Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
.
- Да уж, - промямлил Иларион.
Генерал шагнул вперед и в нерешительности остановился, поскольку Забродов
все еще торчал в дверях, загораживая ему дорогу.
- Ты чего? - спросил он подозрительно. - Пускать меня не хочешь, что ли?
- Что вы, как можно, - спохватился Иларион и с большой неохотой отступил
в сторону, давая Федотову пройти. - Это я так... Обалдел от неожиданности.
- Обалдел он... А что тогда про меня говорить? Доведете вы меня до
инфаркта, черти окаянные.
- Ничего, - сказал Иларион, лихорадочно соображая, как быть. - Сейчас
кофейку организуем, поправим нервишки... На кухню, товарищ генерал, а то у
меня там неприбрано...
- Нашел, чем удивить, - проворчал Федотов, - неприбрано... Как будто у
тебя когда-нибудь бывает прибрано! Не люблю я на кухне сидеть. Годы мои не
те - по табуреткам маяться.
- А я вам подушечку... - заикнулся было Иларион, но генерал уже
решительно шагнул мимо него в комнату. На пороге он остановился. Повисла
нехорошая пауза.
- Так, - медленно, веско сказал Федотов. - Это и есть твой мини-заряд?
- Здравия желаю, товарищ генерал, - невозмутимо прозвенел голос Нины.
Иларион заглянул через плечо Федотова в комнату. Нина, полностью одетая и
даже причесанная, сидела на краешке дивана, чинно сложив руки на коленях.
Свернутая в тугой валик постель лежала в уголке дивана, прикрытая старой
газетой. Рядом с Ниной обложкой кверху лежал раскрытый посередине сборник
японской поэзии. Забродов схватил себя за нос двумя пальцами и крепко
сдавил, чтобы ненароком не разразиться неприличным ржанием. Переждав пару
секунд, он отпустил нос и сказал:
- Вы что, знакомы? Надо же... Эх, товарищ генерал! А сами говорили, что
не знаете никакой Самоцветовой... Или вы с ней потом познакомились? Отбить,
наверное, хотели?
...После отъезда спецгруппы Иларион все-таки сварил кофе, разлил его по
чашкам и принес в комнату на старинном подносе литого серебра. Федотов все
еще отдувался и озадаченно вертел головой, то и дело принимаясь вытирать шею
носовым платком, как будто в квартире стояла невесть какая жара. Когда
Иларион поставил перед ним поднос с кофе, генерал покосился на свою чашку
так, словно опасался, не налил ли туда Забродов цикуты или еще чего-нибудь
похлеще. На Нину он не смотрел вообще, а та буквально пожирала его
огромными, чересчур преданными глазами. Иларион сдержал улыбку, подал ей
кофе, а потом взял свою чашку и опустился в свободное кресло напротив
генерала: Нина туда сесть, очевидно, не рискнула, предпочтя насиженное место
на диване.
В комнате работал телевизор. Звук был отключен, на экране мелькали кадры
какого-то очередного кровавого безобразия - не то автомобильной аварии, не
то террористического акта. Иларион скользнул по картинке равнодушным
взглядом и вдруг напрягся: на экране был виден разбитый в лепешку "додж", на
полном ходу врезавшийся в осветительную опору. Марка и цвет были Илариону
знакомы, но это полбеды: он узнал смятый багажник с отскочившей крышкой и
понял, что Мельник выбрал единственно верный путь к разрешению всех своих
неразрешимых проблем. Он был трусливым скотом и садистом, он чуть не
послужил причиной гибели тысяч и тысяч людей, но настроение у Забродова все
равно испортилось.
На экране спасатели в своих световозвращающих комбинезонах принялись
кромсать гидравлическими ножницами сплющенный металл, пытаясь извлечь тело
водителя. Иларион поискал глазами пульт, не нашел, привстал с кресла и
выключил телевизор по старинке, вручную. Экран погас, и сразу стало легче.
- Ну? - сказал генерал, сердито глядя в чашку.
- Нет, ребята, - со вздохом сказал Иларион, - я не гордый. Не заглядывая
вдаль, я скажу: зачем мне орден? Я согласен на медаль!
- Болтун, - убежденно произнес Федотов.
- Твардовский, - поправил Иларион. - "Василий Теркин". Помните, как он
там из трехлинейки "мессер" завалил? А потом говорит: нет, говорит, ребята,
я не того, не гордый...
Нина отвернулась и стала осторожно прихлебывая кофе, смотреть в окно. За
окном не было ничего интересного, если не считать голубя, который, поминутно
скрежеща коготками по жести, бродил по карнизу.
Генерал терпеливо пропустил мимо ушей тираду Забродова, подождал еще
немного и сказал:
- А если по существу?
Иларион сделал большие глаза и с трагическим выражением лица кивнул в
сторону дивана.
- Перестань корчить рожи, - строго сказал генерал. - Об этом надо было
думать раньше. Нет, это ж надо такое учудить! - не выдержав, взорвался он. -
Заниматься черт знает чем с ядерным зарядом под кроватью! Извращенцы, -
закончил он с отвращением.
- Да, - сказал Иларион. - Моральный облик ваших сотрудников оставляет
желать лучшего. Плохо у вас поставлена воспитательная работа, товарищ
генерал! Сплошные неуставные взаимоотношения. Но вы сами виноваты. Сначала
подсылаете ко мне женщин, а потом чем-то недовольны. А чемодан, между
прочим, стоял не под кроватью, а в кладовке.
- Да, это в корне меняет дело, - ядовито согласился Федотов. - Собачья у
меня работа, - вдруг признался он. - В кои веки случится что-то занятное, и
ведь никому не расскажешь! А расскажешь, так не поверят. В кладовке... - Он
неожиданно фыркнул в чашку, едва не расплескав кофе. - Анекдот! Ну
признайся, Иларион, ты ведь специально это устроил?
Забродов отчаянно замотал головой - Никак нет. Нога попала в колесо,
понимаете? Федотов тяжело, по-стариковски развернулся в кресле и некоторое
время внимательно разглядывал Нину, которая так же внимательно разглядывала
что-то за окном, хотя там уже не было даже голубя. Голубь улетел, оставив
после себя лишь пару перышек да несколько живописных визитных карточек.
- Да, - закончив осмотр, согласился генерал. - Это я могу понять. Это мне
доступно.
Нина отвернулась от окна и взглянула на него с живым интересом.
- Но-но, - сказал Федотов. - Ты кому глазки строишь, коза? По гауптвахте
соскучилась? Твоя школа, - сообщил он Забродову и вдруг посерьезнел, словно
его, как телевизор, переключили на другой канал. - У нас мало времени,
Иларион. Ведь история, я полагаю, длинная?
- Да не так чтобы очень, - вздохнул Иларион. - Дурацкая - это да. Нелепая
- сколько угодно. А длинная... Нет, пожалуй, не длинная.
Он залпом допил кофе и подробно рассказал присутствующим, кто такой
Мельник, как и откуда попал к нему пресловутый чемодан и что Мельник должен
был с этим чемоданом делать. Не умолчал он и о том, каким образом раздобыл
эти сведения, а в качестве завершающего штриха сообщил, что только что видел
бывшего владельца чемодана по телевизору, и описал его плачевное "состояние.
Рассказ получился сжатым, весьма информативным и имел законченную форму, то
есть сильно напоминал идеально составленный рапорт, в представлении генерала
Федотова. В этом рапорте было одно-единственное слабое место, но опытный
взгляд генерала сразу же за него зацепился.
- А как, собственно, ты вышел на этого Мельника? - спросил генерал.
- Погода сегодня чудесная, - невпопад ответил Забродов. - Вылечу,
наверное, точно по расписанию. Главное, чтобы в пункте назначения не было
тумана. Вы прогноз погоды не слышали, товарищ генерал?
Федотов побарабанил ногтями по краю кофейной чашки, и та отозвалась
мелодичным звоном.
- Вот что, капитан, - сказал он. Иларион удивленно вскинул брови, но
Федотов смотрел не на него, а на Нину. - Поезжай-ка ты, дочка, в нашу
контору и пробей этого... Беслана, да?.. Пробей его по всем нашим каналам.
Можешь связаться с ФСБ, с Потапчуком. Сошлись на меня, он поможет. Этого
стервеца надо взять, он многое может рассказать, и тянется за ним немало - и
по нашей линии, и по какой угодно...
Нина торопливо поднялась и направилась к двери, но на полпути
остановилась и посмотрела на Илариона.
Федотов неловко завозился в кресле, покряхтел и сердито сказал:
- Сами выходите, если вам надо. Я пожилой человек, и кресло удобное...
Мне и тут неплохо. Могу отвернуться, если хотите.
Иларион медленно покачал головой и встал. Нина уже была в куртке. Она
улыбнулась Забродову, вынула из кармана шариковую ручку, записала прямо на
дверном косяке какой-то номер, кивнула обоим мужчинам и быстро вышла.
- Телефон, - уверенно сказал Федотов, когда за ней захлопнулась дверь.
Иларион промолчал. Он и без Федотова видел, что это телефонный номер.
- Интересно, чем ты их берешь? - спросил генерал.
- Начитанностью, - буркнул Забродов, падая обратно в кресло.
Генерал взял со стола метательный нож, задумчиво поковырял его кончиком
под ногтем большого пальца, укололся, коротко выругался, положил нож на
место и принялся сосать палец.
- Как насчет моей просьбы? - поинтересовался Иларион.
- Насчет медали, что ли? - спросил генерал, озабоченно разглядывая палец.
- Насчет медали все ясно, - усмехнулся Забродов. - Бойцам невидимого
фронта - невидимые правительственные награды... Посмертно. Я насчет
чемодана, аэропорта и всего прочего.
- Чемодан тебе скоро привезут, - проворчал генерал. - Если не взорвутся к
чертовой матери, конечно. Времени-то маловато, а ради тебя они в лепешку
расшибутся. Если бы ты вечером позвонил, было бы другое дело. Но ведь ты же
был занят!
- Нечего вам на меня ворчать, - сказал Иларион. - Во-первых, была уже
ночь, а никакой не вечер. Нормальные люди в это время уже спят, и вы в том
числе. Я вам выспаться дал! Вы бы полночи нервничали, людей собирали, а
потом они бы все равно взорвались - не впопыхах, так спросонья... Какая
разница?
Генерал ответил в рифму - образно, но совершенно неприлично. Забродов
вздохнул.
- Хотите еще кофе?
- Не хочу я твоего кофе, - ворчливо ответил Федотов. - У меня от него
мотор стучит. Насчет аэропорта не волнуйся. Пройдешь мимо контроля, я уже
договорился. Ну за дополнительный вес, конечно, придется раскошелиться.
- Тридцать кило! - возмутился Забродов.
- Это была твоя идея, - напомнил генерал. - Не понимаю, на кой черт тебе
это надо.
- Долг платежом красен, - сказал Забродов. - Каждому воздается по делам
его, понимаете? Пускай прочувствует на собственной шкуре, каково это - быть
жертвой террористического акта.
Говоря это, он улыбался, но глаза оставались непривычно жесткими, как
будто он сидел не за столом в собственной квартире, а в засаде. Федотов
подумал, что давно не видел Илариона Забродова таким, и мысленно
посочувствовал незнакомому японцу.
- Ты давай, - сказал он, - собирайся потихоньку. Я, с твоего позволения,
пока посижу здесь. Все равно работать не смогу, пока ты не улетишь. Не
обращай на меня внимания, ладно? Собирайся.
- Да я уже давно собрался, - ответил Иларион, но все-таки встал. - Книжку
вам дать? Скучно ведь, наверное.
- Хотел бы я немного поскучать, - вздохнул Федотов. - Да разве ж вы
дадите?
- А вы подайте рапорт и ступайте себе на пенсию, - тоном
профессионального провокатора сказал Иларион. - Мещеряков давно по
генеральским погонам тоскует. Будете рыбку удить, помидоры выращивать,
скучать перед телевизором... А когда вашему преемнику от вас что-нибудь
потребуется, он вам машину изуродует, сумасшедшую бабу подсунет, хулиганов
каких-нибудь на вас натравит, потому что прямо попросить о помощи ему будет
неудобно. Неловко, знаете, пенсионера по пустякам беспокоить...
Генерал крякнул.
- Ну извини, - сказал он. - И вообще, это была идея твоего закадычного
приятеля. Забродов посмотрел на часы.
- Время еще есть, - задумчиво проговорил он. - Может, наведаться в
госпиталь? Перекрыть ему, гаду, кислород, или что там у него... А то, не
ровен час, оклемается и еще что-нибудь учудит. Нет, серьезно, от него одни
неприятности. Если бы не он, я бы нипочем об этот чертов чемодан не
споткнулся. Поедемте вдвоем, а? Вы на стреме постоите, а я его подушкой
придушу. Или наоборот.
- Давай свою книжку, - вздохнул генерал и вынул из внутреннего кармана
футляр с очками. - От твоего юмора и в самом деле удавиться хочется.
Иларион озадаченно почесал в затылке, прикидывая, какое чтиво предложить
генералу, а потом взял с дивана томик японских поэтов.
- Вот, - сказал он, - полюбопытствуйте. Ознакомьтесь с психологическим
портретом противника.
Федотов подозрительно оглядел обложку и перелистал несколько страниц.
- Так это же стихи, - сказал он. Иларион пожал плечами.
- Конечно. Причем в довольно приличном переводе. Я вам уже говорил, что
одиннадцатое сентября задумал поэт.
- Ты все-таки считаешь, что наш японец имеет отношение к одиннадцатому
сентября?
- А вы, товарищ генерал, разве так не считаете? Даже после этой истории с
чемоданом? Вы только представьте себе, что могла натворить эта штука, если
бы она взорвалась в вестибюле гостиницы "Россия"!
Федотов не спеша водрузил на нос очки и закрылся книгой. Воцарилось
молчание, нарушаемое только шелестом переворачиваемых страниц.
Воспользовавшись паузой, Иларион навел в комнате порядок, то есть отнес на
кухню поднос с кофейной посудой и убрал на место все еще спрятанное под
прошлогодней газетой постельное белье.
Потом привезли чемодан. В квартиру его внес Матвей Брузгин, и Забродов
понял, что это не случайно: генерал Федотов принял меры к тому, чтобы сузить
круг людей, посвященных в эту историю. Наблюдая за тем, как Брузгин
протискивается в прихожую, Иларион в который уже раз подумал, как, наверное,
хорошо быть простым обывателем. Ходи себе на работу, смотри по выходным
футбол, пей пиво и ни о чем не думай. Если ты не полный идиот, все у тебя
будет хорошо и гладко, и тебе даже в голову не придет, что вот только что,
сию минуту, в каком-нибудь неприметном, забрызганном грязью автомобильчике
мимо тебя провезли ядерный заряд, способный стереть с лица земли пол-Москвы.
И если даже отголосок чего-нибудь подобного ненароком просочится в газеты,
ты только пожмешь плечами и, раздраженно отшвырнув скомканный лист,
проворчишь: "Брехня. Надоело..."
Квадратный и приземистый Матвей Брузгин управлялся с чемоданом легко и
небрежно, словно тот весил не тридцать килограммов, а три. Иларион даже
заподозрил подмену и поспешил с ненужной предупредительностью принять у
Матвея чемодан. Подмены не было: проклятая штуковина весила столько же,
сколько и вчера, и даже еще больше, потому что спецы из управления упрятали
ее в другой чемодан, с виду неотличимый от обычного дорожного кейса.
- Ручка-то выдержит? - подозрительно спросил Забродов, оглядывая
пластиковый корпус со всех сторон.
- Не боись, выдержит, - успокоил его Брузгин. - Если не станешь этой
хреновиной кого попало по башке молотить, непременно выдержит. А сдуру, сам
знаешь, что можно сломать... А, товарищ генерал, и вы здесь! Здравия желаю.
- Здравствуй, Матвей, - сказал генерал, опуская книгу и неторопливо
снимая очки, которыми пользовался только для чтения. В эту минуту он больше
всего напоминал не генерала, а пожилого учителя - ну максимум, директора
школы. - Проходи, показывай, что вы там наковыряли.
- Значит, так, - сказал Брузгин, отбирая у Илариона чемодан и без
церемоний водружая его на стол прямо поверх разбросанных книг.
Забродов поморщился, но промолчал: на перевоспитание Матвея Брузгина у
него уже не было времени, потому что самолет вылетал через три с небольшим
часа.
Брузгин щелкнул замками и жестом дистрибьютора, намеревающегося втереть
лохам партию просроченной косметики, откинул пластиковую крышку. Под ней,
как и предполагал Забродов, оказался слой каких-то тряпок, имитирующий
обычный багаж путешественника, а под тряпками - знакомый до отвращения
чемодан.
- Игрушка, как видите, на месте, - сказал Брузгин. - Мы с ребятами в ней
порылись, посмотрели, что к чему. Игрушка наша, отечественная, но какой-то
умник ее усовершенствовал. Управлялась она дистанционно - насколько мы
поняли, с помощью одного из тех веселых телефонов, которые мы с Мещеряковым
обнаружили в Чечне.
Иларион озадаченно поскреб щеку. Он ожидал чего-то в этом роде, но
получить подтверждение своим догадкам все-таки было как-то.., в общем,
неприятно. Он живо представил себе, как Мельник, сунув на лапу швейцару,
втаскивает в вестибюль гостиницы "Россия" картонную коробку, вдоль и поперек
переклеенную скотчем, и садится с этой коробкой где-нибудь в уголке. Он
сидит и ждет человека, который должен забрать у него груз, подсчитывает в
уме выручку от этого пустячного дела, нервно покуривает и, возможно, даже
пьет кофе. Потом внутри коробки вдруг раздается приглушенная трель
телефонного звонка, Мельник удивленно поворачивает голову на звук - если,
конечно, успевает - и мгновенно, совершенно безболезненно испаряется,
разнесенный чудовищным взрывом.
В голове у Федотова, очевидно, бродили схожие мысли. Он, вероятно,
представлял, как все это выглядело бы со стороны и какие могло вызвать
последствия, как в масштабе страны, так и на мировом уровне. Ему
представлялись руины Кремля и, в самом лучшем случае, оживленный обмен
встревоженными телефонными звонками между президентами ядерных держав. В
худшем случае право принятия решений могло бы попасть в руки какого-нибудь
нервного генерала, который, быть может, еще с Суворовского училища ждал
случая ответить ударом на удар и показать американскому империализму
кузькину мать. По-настоящему представить себе все это было очень нелегко, но
трое находившихся в комнате людей отлично знали, что последние полвека мир
все время находился в одном шаге от описанного выше развития событий.
Лицо генерала Федотова, когда он слушал Матвея Брузгина, выглядело
осунувшимся и сильно постаревшим. Иларион с отсутствующим видом проводил
пальцами по щеке сверху вниз, глядя куда-то в угол невидящим, обращенным
вовнутрь взглядом. И только сам Брузгин, объяснявший, каким образом можно
было взорвать содержимое чемодана и какие изменения внесли в его устройство
специалисты-оружейники, оставался спокойным и деловитым. Он был человеком
действия и не видел смысла в том, чтобы волноваться из-за событий, которые
могли бы произойти, но так и не произошли. Не произошли, и баста! На то и
спецназ, чтобы вовремя предотвращать одни события и организовывать другие.
- Вот таким манером, - завершил свою лекцию Брузгин. - На-ка вот, возьми.
Это тебе подарочек от технического отдела. Мы, конечно, не японцы, но тоже
кое-что умеем.
Иларион протянул руку и принял протянутый Матвеем массивный хронометр на
кожаном ремешке. Часы были как часы, разве что чересчур массивные и
грубоватые - Иларион такие не любил. Из хромированного корпуса выступали аж
три заводные головки. Они тоже были крупные, и каждую из них защищали от
случайных воздействий выступы на корпусе. Словом, вещица была довольно
уродливая, да еще и с аляповатой красной звездой на циферблате. Забродов
повертел часы перед глазами и вознамерился было сунуть их в карман, но
Брузгин остановил его.
- Надень на руку и не снимай, - сказал он. - Не ровен час, потеряешь. Это
хорошие часы, и ход у них хороший, точный.
- Могли бы сделать поизящнее, - проворчал Забродов, с недовольным видом
застегивая ремешок на левом запястье.
- Чего? - не понял Матвей. - А, поизящнее... Так это нарочно. Чтобы,
значит, никто не позарился. А то дадут тебе по тыкве и часы заберут.
Забродов фыркнул, с