Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
положного мнения. В пользу добросовестности Османа говорит уже то
обстоятельство, что его список был принят всеми мусульманами, хотя
Османа вообще не любили, а также неудача ибн-Масуда, нападки которого не
произвели никакого действия на людей, из которых многие слышали пророка
лично и помнили его слова. Важно еще и соображение Ренана: К. отличается
таким беспорядком, такой массой внутренних противоречий и такой
очерченной физиономией каждого отрывка, что нельзя сомневаться в его
неподдельности. См. Caussin de Perceval, "Essai sur l'histoire des
Arabes" (1847); Silv. de Sacy, "Notices et extraits" (т. VIII);Th.
Noldeke, "De origine et compositione Surarum Qoranicarum ipsiusque
Qorani" (Гетт., 1856); его же, "Geschichte des Korans" (Геттинг. 1860);
Kazem-Beg, "Sur un chapitre inconnu du Coran" (в "Journ. Asiat.",
декабрь, 1843); G. Weil, "Mohammed der Prophet, sein Leben und seine
Lehre" (Штуттг., 1843); его же, "Historischkritische Einleitung in der
Koran" (Билефельд, 1844; русский перевод Малова, Казань, 1875); его же,
"Geschichte der Chalifen" (т. 1, стр. 168; Маннгейм, 1846); его же,
"Gеschichte der islamitischen Volker" (введение, Штуттг. 1866); W. Muir,
"The life of Mohammed" (Л., 1858 - 1861); его же, "The Coran, its
composition, teachingand testimony to the Holy Scripture" (Л., 1873);
Barthelemy-Saint-Hilaire, "Mahomet et le Coran" (П., 1865); A. Sprenger,
"Das Leben und die Lehre des Mohammed" (Б. 1861 - 65); его же, "Mohammed
u. der Koran" (Гамб., 1889); E. Renan, "Histoire generale des langues
semitiques" (гл. IV; П. 1858); Stanley Lane-Poole, "Le Coran, sa poesie
et ses lois" (П., 1882); J. Scholl, "L'islame et son fondateur" (П.,
1874); Bosworth Smith" "Mohammed and Mohammedanism" (Л., 1876);
Sedillot, "Hist. gener des Arabes" (П. 1877); H. Muller, "Der Islam im
Morgen- und Abendlande" (Б., 1885; т. VI "Всеобщей истории" Онкена).
Хронологическое распределение сур. Зейд, сын Сабита, имея в своих руках
множество сур (т. е. отдельных связных откровений, или глав Корана), не
мог их расположить ни по содержанию, ни в хронологическом порядке:
Мохаммед в одном и том же откровении говорил нередко о нескольких
неодинаковых вещах, и никто не мог сказать Зейду в точности, когда
именно произнесена была каждая сура. Поэтому Зейд разместил их по длине:
самую длинную - в начале, самую короткую - в конце, и затем поставил
одну короткую суру во главе, в виде введения, благодаря такому приему,
Коран представляет собою хаотическую смесь, без всякой внутренней связи
и с массой монотонных повторений. Мусульманские богословы пытались
установить хронологический порядок сур, но их таблицы совершенно
произвольны. Европейские ученые совершили ту же попытку не без
некоторого успеха. О безусловно точной хронологии не может быть и речи:
мы, напр., не знаем даже, в каком году Мохаммед выступил как пророк. В
лучшем случае можно ожидать только восстановления простой
последовательности сур без точного определения года. Помочь этому может
исследование языка или стиля каждой суры. Мохаммед не мог говорить одним
и тем же языком в начале и в конце своей пророческой деятельности: в дни
унижений и преследований в дни торжества и власти, в дни деятельности
среди маленькой общины и в дни распространения ислама по всей Аравии, в
дни перевеса религиозных стремлений и в дни перевеса целей политических,
в родной Мекке и в чужой Медине; он не мог говорить одним и тем же
языком в дни молодости и старости. Основываясь на таких соображениях и
на некоторых исторических намеках, раскиданных по сурам, ученым удалось
открыть, что короткие, пылкие и энергичные суры, помещенные Зейдом в
конце К., относятся к наиболее раннему, меккскому периоду жизни пророка,
а длинные сухие суры, помещенные Зейдом в начале сборника - к мединскому
периоду, к концу жизни пророка. Но это еще не значит, что можно
расположить весь К. в хронологическом порядке: некоторые суры состоят,
по-видимому, из смешанных стихов меккских и мединских. Самый принцип
исследования сур дает, притом, волю субъективизму исследователей,
заключения которых далеко не одинаковы. Шпренгер думает, что мы никогда
не выйдем из области гипотезы; Дози находит, что не пора еще издавать
К., расположенный хронологически, как это сделал Родуэлл (Rodwell, Л.,
1861). Эстетическая оценка К. В К. 114 сур; они делятся на стихи, и
каждый стих назыв. "айет", т. е. чудо. По мнению верующих мусульмане К.
не сотворен во времени: он существовал в своем нынешнем виде прежде
веков, и потому К. есть самая совершенная книга как по содержанию, так и
по форме. Европейцы все без исключения признают беспорядочное
расположение сур крайне скучным, но относительно стиля Мохаммеда мнения
их различны. Ренан находит, что К. был стадией прогресса в развитии
арабской литературы, так как он знаменует собой переход от стихотворного
стиля к прозе, от поэзии - к простой речи. Нельдеке напоминает, что
многие образы, нам мало говорящие, были очень живыми для арабов (напр.,
притча о дожде в пустыне). Становясь, однако, на европейскую точку
зрения, и Ренан, и Нельдеке, и большинство других исследователей (в
противоположность Бартелеми и Седильо) дают К. нелестную оценку. Ренан
заявляет, что долго читать К. - вещь невыносимая, а Дози находит, что
между древними арабскими произведениями он не знает ни одного столь
безвкусного, столь неоригинального, столь растянутого и скучного, как К.
Наилучшей частью считаются рассказы, но и они слабы. Вообще, арабы -
мастера рассказывать: сборники доисламских их произведений читаются с
большим интересом; Мохаммедовы же сказания о пророках (вдобавок,
заимствованные из Библии и Талмуда) кажутся сухими и холодными в
сравнении с каким-нибудь чисто арабским рассказом или с ветхозаветным
оригиналом. Недаром мекканцы предпочитали слушать повествования Надра
ибн-Хариса об индийских и персидских героях, чем повествования
Мохаммеда. Мотезилиты брались составить книгу лучшую, чем К. Обыкновенно
делят стиль К. по периодам. Вейль замечает, что последние суры К.,
относящиеся к первому периоду деятельности Мохаммеда, написаны складом,
близким к складу еврейских поэтов и составителей притч, тогда как первая
по месту половина К. - мерная проза, напоминающая способ изложения
израильских пророков в те минуты, когда их тон наименее возвышен.
Нельдеке этим не довольствуется и насчитывает в творчестве Мохаммеда
целых четыре периода: три мекканских и мединский. В начале пророческой
деятельности Мохаммед произносил откровения, которые дышали диким
могуществом страсти, сильным, хоть и не богатым воображением; за эти
суры он получил от врагов прозвище "бесноватого"; описание неба и ада,
картины Божия величия, бывают у него прямо поэтичны; в с. ХСIII -
трогательная простота. В сурах второго периода воображение слабеет; пыл
и одушевление еще есть, но тон становится все прозаичнее; краткость
исчезает; существование Бога не только проповедуется, но и доказывается
сравнениями из природы; упреки врагов не просто отрицаются, но и
опровергаются доказательствами, очень слабыми и запутанными; встречаются
длинные повествования о прежних пророках. К этому периоду или, может
быть, к концу первого, относится "Фатихе" или вступительная сура К.,
которая играет у мусульман роль нашего "Отче наш". Вот ее содержание: Во
имя Господа Милосердого, Милостивого! "Хвала Богу, Господу миров,
милосердому, милостивому, владыке дня суда! Воистину Тебе мы поклоняемся
и у Тебя просим защиты. Наставь нас на путь правый, на путь тех, к кому
Ты был милостив, на кого нет гнева, и кто не заблуждается" (считается
душеполезным делом - читать Фатихе как можно больше раз подряд). Суры
третьего периода - почти исключительно прозаические; их всего больше в
К.; откровения здесь чрезвычайно растянуты, отдельные стихи длиннее, чем
в сурах прежних; изредка блеснет поэтическая искра, но вообще тон
ораторский; эти поучительные суры для нас очень скучны, но известно, что
в деле распространения ислама главную роль сыграли именно они. Суры
четвертого периода, или мединские для нас ясны и в историческом
отношении, потому что этот период жизни пророка наиболее известен в
подробностях; каждая сура или прямо указывает на известный факт, или
содержит ясный намек; по стилю они близки к последним мекканским; это
чистейшая проза, с риторическими украшениями: встречается много
восклицаний, направленных против "притворяющихся" и "сомневающихся", а
также против иудеев; есть суры чисто законодательные, указывающие чин
совершения обрядов или заключающие в себе гражданские и уголовные
постановления. Оценка. К. со стороны формы. Мохаммед любил облекать свои
откровения в форму рифмованной прозы, какой составлены малорусские думы
кобзарей и великорусские прибаутки раешников. В более древних сурах это
ему удавалось, но затем рифма стада ему даваться с большим трудом и у
него стало обнаруживаться рабство перед рифмой, перед формой, в ущерб
смыслу. Он начал повторяться, искажать слова. В с. 65 говорится о двух
райских садах; почему? потому что окончание двойственного числа "ани"
совпадает с рифмой, господствующей в этой суре. В с. XCV, 2 гора Синай
наз. "Синин" вместо обычного "Сина" (срв. XXIII, 20); в с. XXXVII, 130
Илия наз. "ильясин" вместо обычного "ильяс" (см. VI, 85; XXXVII, 123);
все это - ради рифмы (см. кроме вышеназванных соч. J. de Nauphal,
"Legislation musulmane; filiation et divorce", СПб., 1893, в
заключении). Самый язык К. не чист, хотя Мохаммед объявлял, что К.
составлен на чистейшем арабском языке (XVI, 106; XXVI, 195): есть много
слов сирийских, еврейских, даже эфиопских и греческих, и Мохаммед часто
употребляет их неправильно (см. Fraenkel, "De vocabulis in antiquis
Arabum carminibus et in Corano peregrinis", Лейд., 1883, и Dvorak, "Zar
Frage uber die Fremdworter im К.", Мюнх., 1884). Шпренгер подмечает, что
Мохаммед употребляет чужие или новые термины с целью щегольнуть или
придать речи больше важности и таинственности; впрочем, то же делали
современные ему поэтыязычники. Грамматика К. не всегда правильна, и если
это мало замечается, то вследствие того, что арабские филологи возвели
его ошибки в правила языка. Впрочем, арабские грамматики первых веков
ислама, пользовавшиеся большей свободой в своих воззрениях, редко берут
или даже никогда не берут примеров из К.: для них К. не был классической
книгой и авторитетом в деле языка. - Комментарии. Благочестивый Зейд
внес в К. все записи, какие мог собрать, и не подвергал их критике. Но
известно, что Мохаммед часто отменял свои приказания, ссылаясь на то,
что Бог посылает ему некоторые откровения лишь на время; отсюда в К.
Зейда явилось много правил, взаимно противоречивых. Кроме того, Мохаммед
предупредил, что некоторые суры нельзя понимать буквально: они имеют
аллегорический, сокровенный смысл. Поэтому рано явилась потребность в
токованиях К. Однако, комментарии К. не всегда передают настоящую мысль
пророка: очень часто они ее искажают. Ибн-Аббас, двоюродный брат
Мохаммеда и главный источник коранского экзегесиса, допустил много
подделок. Извращения К. делались и бессознательно, и сознательно; нужно
было приспособить предписания Мохаммеда, рассчитанные на диких
кочевников, к более сложным формам цивилизованной жизни, или нужно было
сектантам отыскать себе поддержку в авторитете К. Из комментаторов,
признанных правоверными, главные: 1) Табари (839 - 923); 2) Замахшари
(1076 - 1144, изд. Nassau-Lees в Кальк. 1856 - 61)1 3) Бейдави (ум. в
1286, изд. Н. Fleischer, Лпц. 1846 - 78; каир. изд. 1885); 4)
Джелаледдина Союты (ум. в 1605, Каир, 1279 г. гижры); 5) Абу-Джафара
Туси (ум. в 1165, Тегеран, 1245 г. Г.); 6) Хакки Эфенди (Констан., 1306
г., Г.). См. Н. Hirschfeld, "Beitrage zur Erklarung des К." (Лпц.,
1886); Jules la Beaume, "Le K. analyse d'apres la traduction ds M.
Kazimirsky" (распределен по содержанию, П., 1878); G. Fluegel,
"Concordantiae Corani arabicae" (Лпц., 1842); Kazem Beg, "Concordance
complete du С." (СПб., 1859); Fr. Dieterici, "Arab.-deutsch. Worterbuch
zum К." (Лпц., 1881); В. Гиргас, "Словарь к К." (Каз., 1881); J.
Penrice, "A dictionary of the K." (Лонд., 1873). Издания и переводы. Из
многочисленных изданий арабского текста упомянем казанские, как наиболее
дешевые, и критическое изд. Флюгеля, вышедшее в Лейпциге 1884 г. и затем
повторенное много раз (особенно удачно парижское 1880 г., пересмотренное
Редслобом). Переводить К. на другие языки считается у мусульман делом не
очень правоверным. Они обыкновенно издают арабский текст с переводом под
строками; таков персидский перевод, изд. в Тегеране 1259 г. Г.;
урдусский, изд. в Лакно 1296 (=1879), гиндийский и гиндустанийскй
(Кальк.), китайский ("Пао минг ченг кинг", Кант.) и др. В Европе первая
попытка издать и перевести К. (в нач. XVI в.) была неудачна: папа велел
сжечь издание (см. "De Corano arabico Venetiis Paganini typis impresso,
diss. Job. Bern. de Rossi", Царма, 1806). В том же XVI в. появился дат.
перев. К., изд. Т. Библиандром в Базеле 1534 г. (повтор. 1550); перевод
этот был сделан еще четыре века назад Петром, аббатом клюнийским; он
снабжен предисловием Лютера и Меланхтона. В 1698 г. в Падуе - лат. пер.
Мараччи (с текстом и опровержением); тоже в Лпц. 1721 г.; после того на
лат. яз. была масса переводов отдельных сур; они перечислены у Zenker'a
в его: "Bibl. orient." (Лиц., 1846). Итал. пер. Андрея Арривабене
(Венец., 1547). Франц. Andr(du Ryer (Пар. 1649 и позже); Savary (Пар.,
1783). Немец. неизв. чей (Нюрнб., 1659), Arnold (Лемго, 1746), Fr.
Megerlin, "Die turkische Bibel" (Франкф., 1772), Fr.Eb. Boysen (Галле,
1773, 1776 и, с дополн. С. Валя, 1828), Angusti, "Der kleine Koran"
(извлечения, Вейсенф., 1798), J. v. Hammer, извлечения (Вена, 1810) и
последние 40 сур (Вена, 1811, 1816), L. (Ullmann (Крефельд, 1840 и много
раз, лучший немец. перевод), Fr. Ruckert, стихотворный перев. (Франкф.,
1888), M. Klamroth, рифм. пер. последних 60 сур (Гамб., 1890). Англ.
перев. George Sale, с прекрасным предисловием (Лонд., 1734, 1764, 1821,
1824), K Lane, "Selections" (Лонд., 1844), Rodwell (Лонд., 1861, 1876),
E. Palmer (Оксф., 1880). Существует рукопись 1609 г. испанский перев.,
писанный арабскими буквами (см. Bresnier, "Cours d'araoe", стр. 632 -
633, и каталог вост. книготорговли Maisonneuve, Нар., 1891, ј 4336).
Россию познакомил с К. отец Ант. Кантемира: он написал "Книгу систима
(sc. мохаммеданской веры)", и под его влиянием Ильинский перевел К. В
нынешнем веке вышел очень точный, хотя и тяжелый перевод Гордея
Саблукова. См. его "Сведения о К., законоположительной книге
мухаммеданского вероучения" (Казань, 1879). Гораздо более распространены
у нас переводы, сделанные с франц. перевода Казимирского, с предисловием
Потье (напр. М., 1880).
A. Крымский.
Первым переводом К. на русский яз. является редчайшая книга: "Алкоран
о Магомете или закон турецкий" (СПб., 1716). Перевод этот был сделан, по
приказанию Петра Великого, Постниковым. В 1859 г. К. был переведен проф.
Казембеком. Ср. А. Кудеевский, "Главные мысли и дух К." (Казань, 1875);
Вейль, "историко-критическое введение в К." (перев. с нем. Е. Малова,
Казань, 1875); А. И. Светлаков, "История иудейства в Аравии и влияние
его на учение К." (Казань, 1875).
Корде (Мария-Анна Шарлотта de Corday d'Armont) - одна из жертв
французской революции; род. в 1768 г. близ Каена, принадлежала к
старинному дворянскому роду. Чтение исторических и философских сочинений
сделало ее убежденной сторонницей демократических идей, но крайности
революции внушали ей отвращение и ужас. Когда в Каен прибыли бежавшие
после 31 мая 1793 г. из Парижа жирондисты, и в числе их Барбару, Петион,
Ланжюине и Анри Ларивьер, которых К. знала лично и глубоко уважала, в
ней зародился план убить одного из вождей монтаньяров: 1 июля 1793 г.
она прибыла в Париж, колеблясь еще в выборе между Робеспьером и Маратом;
она остановилась на последнем, когда прочла в его газете: "Ami du
peuple", что для упрочения революции нужно еще 200000 голов. 11 июля она
просила у Марата аудиенции, чтобы сообщить ему о кознях жирондистов в
Каене, но была допущена к нему лишь вечером 13 июля. В то время, когда
Марат сидя в ванне, записывал, с ее слов, имена заговорщиков,
приговаривая: "хорошо, через восемь дней они будут гильотинированы", К.
вонзила ему в сердце кинжал. Марат умер на месте; К. добровольно
отдалась в руки властей, 17 июля она предстала пред судом, где держала
себя с большим достоинством и умерщвление Марата называла благодеянием
для Франции; приговоренная к смерти, она была казнена в тот же вечер.
Когда падала голова К., из толпы раздался возглас: "смотрите, она
величием превосходит Брута"; слова эти были сказаны Адамом Люксом (Lux),
депутатом города Майнца, который поплатился за них головою. Свой
поступок К. оправдывала в письме к Барбару, написанном в Консиержери, и
в "Adresse aux Francais amis des lois et de la paix", указывая на
примере Геркулеса, уничтожавшего вредоносных страшилищ. Выраженные здесь
общие воззрения К. отмечены печатью деизма и преклонения пред античным
миром. Судьба К. вдохновляла многих художников (живописцы Шеффер, Бодрю,
скульптор Клезанже); Луиза Коле и Понсар сделали ее героиней трагедий.
На парижскую выставку 1889 г. доставлен был принцем Роланом Бонапарте
череп К.; его измеряли Бенедикт, Топинар и Ломброзо (см. журнал
"Anthropologie", ј I, mars 1890). Cp. Dubois, "Charlotte Corday" (Пар.
1838); Cheron de Villers, "Charlotte de C. d'Armont" (Пар. 1865); Vatel,
"Charlotte C. et les Girondins" (Пар. 1872); Huard, "Memoire sur
Charlotte C." (Пар. 1866; Victor Lamy, "Deux Femmes celebres" (Пар.
1884); H. Welschinger, "Charlotte C. et Adam Lux" (в "Revue de la
Societe des etudes historiques", 1888, май-июнь); Renard, "Charlotte C.
et M. de Pontecoulant" (Пар. 1890); Benedikt, "Etude metrique du crane
de Charlotte С." (Пар. 1890).
Кордильеры или Анды (Cordilleros de Los Andes) - испанское имя
огромной горной системы (от перувианского слова Anti, медь); этим именем
назывались прежде хребты близ Кузко, но впоследствии так стала
называться горная цепь южн. Америки. Испанцы и испано-американцы
называют К. также и часть хребтов Средней Америки, Мексики и ЮЗ
Соединенных Штатов, но совершенно неправильно называть горы этих стран
одним именем с огромной горной цепью южн. Америки, которая, начинаясь на
самом крайнем юге, у м. Горн, тянется почти параллельно Тихому океану,
вдоль всей южн. Америки до Панамского перешейка, на протяжении почти
12000 км. Горные цепи западной части североамериканского материка не
имеют никакой связи с южно-американскими К. или Андами; помимо иного
направления хребтов - их отделяют от Анд низменности Панамского
перешейка, Никарагуа и Тегуантеневского перешейка. Для предупреждения
недоразумений поэтому лучше называть южноамериканские К. Андами. Они по
большей части состоят из целого ряда высоких кряжей, идущих более или
менее параллельно один другому и покрывающих своими нагорьями и
покатостями почти 1/6 часть всей южн. Америки. От м. Горна главна