Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
ушие остальных мертвецов, они со-
вершенно не заинтересовались происходящим. Я ощутил какую-то болезненную
щемящую жалость пополам с брезгливым отвращением, очень похоже на то
чувство, которое испытываешь, убивая таракана, когда хрупкая хитиновая
оболочка с отвратительным хрустом лопается под ногой... Краем глаза я
заметил, что Мелифаро приподнялся на цыпочки и сделал несколько странных
танцующих шажков, с силой размахнулся, и несколько маленьких шаровых
молний одна за другой полетели в сторону отвратительной компании флегма-
тичных зомби. Это было здорово похоже на то, как Фред Флинстоун играл в
боулинг, жаль только, что никто в этом Мире не видел мультфильмы про се-
мейку Флинстоун, так что мне пришлось восхищаться в одиночку.
- Красиво, парень! - Я даже рассмеялся от своей неожиданной ассоциа-
ции, и снова щелкнул пальцами: уж очень много было этих мертвых бедняг!
Мой Смертный шар достался высокому тонкому существу, в ухе которого мер-
цала большая серьга из незнакомого мне красноватого металла. Это украше-
ние каким-то образом делало его похожим на человека, так что я не слиш-
ком обрадовался своей очередной легкой победе...
- А вот так вы никогда не пробовали, мальчики? - Добродушно усмехнул-
ся сэр Кофа. Я обернулся к нему и успел заметить, что Кофа несколько раз
бесшумно хлопнул в ладоши, это было похоже на бурные аплодисменты, пред-
назначенные каким-то глухонемым исполнителям.
- Да ты не на меня смотри! Это работает на расстоянии.
Я послушно уставился на группу мертвецов. Несколько темных тел неуве-
ренно привстали с травы, они выглядели довольно удивленными, насколько
такого рода существа вообще могут выглядеть удивленными, конечно, а по-
том они рухнули на землю.
- Старинный фокус, никаких визуальных эффектов, зато убивает наповал
кого угодно... или почти кого угодно. - Деловито объяснил сэр Кофа. -
Правда с Джуффином этот прием не сработал ни разу, он всегда успевал
как-то увернуться... Хвала всем Магистрам, что это я за ним гонялся, а
не наоборот!
- Сколько раз слышал от вас об этих головокружительных погонях, но
все равно как-то не верится! Вы, Кофа, сломя голову несетесь за Джуффи-
ном, да еще и с твердым намерением убить его при первой же возможнос-
ти... Представить себе не могу! - Я огорченно покачал головой и снова
защелкал пальцами. Толпа мертвецов редела на глазах, они и не пытались
ни убежать, ни как-то защищаться. Честно говоря, меня это здорово нерви-
ровало.
- Плохо, что они не сопротивляются, - буркнул я, наблюдая за очеред-
ной танцевальной разминкой Мелифаро, - хотел бы я знать, почему!
- Только их героического сопротивления нам и не хватало! - Сердито
проворчал сэр Кофа. - Мало того, что мы должны делать работу Лонли-Лок-
ли... Тебе что, уже стало скучно, Макс?
- Мне стало противно. - Объяснил я. - Если бы они вели себя более ак-
тивно, наши действия не казались бы мне настолько негуманными.
- Между прочим, мы поступаем более чем гуманно. - Вздохнул Кофа. - Ты
и представить себе не можешь, насколько тягостно подобное существование!
- В общем-то представляю, наверное. Джифа Саванха успел мне кое-что
рассказать, уж он-то был в курсе, бедняга! - Я снова щелкнул пальцами,
не переставая удивляться тому, что создание такой непостижимой штуки как
Смертный шар не требовало от меня никаких усилий, даже концентрация вни-
мания тут не требовалась.
- Все, меня можно выбрасывать на свалку. А еще лучше - просто уложить
в постель. - Мелифаро опустился на траву, вытирая вспотевший лоб полой
своего новенького лоохи. - На сегодня я исчерпал свои скудные возможнос-
ти.
- Мог бы и раньше остановиться. - Сочувственно вздохнул я. - Их уже
меньше дюжины осталось, мы с сэром Кофой и сами справимся.
- С другой стороны, когда еще мне выпадет шанс угробить столько наро-
ду? - Устало усмехнулся Мелифаро. - Это ты у нас развлекаешься без пере-
рыва, а моя жизнь невыносимо скучна и наполнена исключительно добрыми
поступками...
Несколько смертоносных бесшумных аплодисментов сэра Кофы стали отлич-
ным финалом нашего тоскливого приключения.
- Пошли, мальчики. - Вздохнул Кофа. - Хорошо, что все когда-нибудь
кончается! Теперь здесь осталась работа только для кладбищенского сторо-
жа. Надеюсь, он с ней справится и без нас: рытье могил - не моя специа-
лизация.
- Ладно, тогда мы с вами едем в Управление, а Мелифаро...
- А я тоже еду в Управление! - Возмущенно заявил Мелифаро.
- Да? А мне казалось, что ты собирался посетить свалку и еще чью-то
постель, вот только я только не помню, в какой последовательности...
- Успеется. Сначала ты будешь кормить нас завтраком, сам грозился!
- Ну раз грозился, значит буду, наверное. - Согласился я. - Хотя тебя
легче убить, чем прокормить, это уж точно!
- Кто бы говорил! - Вяло огрызнулся Мелифаро. Все-таки он здорово ус-
тал: обычно подобные заявления вызывают у него гораздо более бурную ре-
акцию... Как бы там ни было, мы сочли за благо немедленно убраться в Дом
у Моста.
- Зеленое Кладбище Петтов - слишком древнее, чтобы быть спокойным
местом. - Задумчиво говорил сэр Кофа Йох, налегая на пресловутый завт-
рак. - Вот сторож кладбища Кунига Юси может спать спокойно: на его тер-
ритории подобное безобразие просто не может случиться!
- А оно новое? - Спросил я.
- Новое, новое - еще новее, чем сам Новый Город... А эти бедняги, ко-
торых мы были вынуждены успокоить, Магистры их знают, сколько столетий
они провели в своих могилках, и какая древняя сволочь затеяла это нес-
мешное представление! Самое обидное, что виновника вряд ли можно прив-
лечь к ответственности: скорее всего, он скончался от старости еще при
короле М›нине... Никогда не видел таких древних оживших мертвецов, чест-
ное слово!
- Их заколдовал какой-нибудь кошмарный Темный Магистр из тоскливой
старинной легенды, дырку в небе над его серьезной рожей! - Буркнул Мели-
фаро.
- Ну и настроение у вас! - Вздохнула Меламори. - Все-таки хорошо, что
мне пришлось остаться...
- А тебе бы как раз понравилось, незабвенная! - Ухмыльнулся Мелифаро.
- Столько голых мужчин сразу, и таких красавчиков, пальчики оближешь!
Так что наш штатный изверг лишил тебя колоссального удовольствия.
- Действительно обидно! - Невозмутимо кивнула Меламори. - Ну да ниче-
го, еще насмотрюсь: если разобраться, голый мужчина - не самое недоступ-
ное зрелище в этом Мире... К тому же они все равно были мертвые, я ниче-
го не перепутала?
А дальше все опять пошло как по маслу. Мелифаро все-таки отправился
домой - на нем и правда лица не было: слишком много Смертных шаров с ут-
ра пораньше - это никому не идет на пользу! Мы с Меламори мило пробез-
дельничали до вечера, сэр Кофа успел прогуляться по городу - так, на
всякий случай - а потом вернулся в Управление и решительно отправил меня
домой, так мило с его стороны! На этот раз я твердо решил выспаться как
следует. К моему огромному удивлению, мне удалось даже это: я заснул еще
до полуночи и спал чуть ли не до полудня. Грандиозное переживание!
Так что в Дом у Моста я приехал в самом изумительном настроении. В
моем кабинете сидел сэр Луукфи Пэнц, вид у него был довольно растерян-
ный.
- А, вот вы и пришли, Макс, все-таки сэр Кофа зря не стал вас ждать!
- Застенчиво улыбнулся он. - Сэр Кофа велел мне здесь подежурить и про-
сил вам передать, что все началось сначала...
- Что?! - Я непонимающе уставился на Луукфи, потом до меня начало до-
ходить. Я не стал тратить времени на ненужные расспросы, а просто послал
зов сэру Кофе.
"Что, опять живые мертвецы? Но почему вы меня не вызвали?"
"А зачем? - Бодро отозвался сэр Кофа. - Мне показалось, что мы с Ме-
лифаро и сами справимся. Эти мертвецы - самые безобидные существа в на-
шем Мире. С другой стороны, надо же тебе спать, хоть иногда."
"Спасибо, конечно. Но это здорово попахивает грандиозным свинством с
моей стороны... А вы уже закончили, или еще не начали?"
"Я как раз заканчиваю, осталось еще трое... Так, а вот теперь больше
никого не осталось! Не переживай, мальчик, сегодня я вообще прикончил их
в одиночку, а Мелифаро просто стоял рядом, так, на всякий случай."
"Вы такой молодец, Кофа! - С искренним восхищением сказал я. - Он
вчера и так здорово переусердствовал, бедняга... А Меламори? Она с ва-
ми?"
"Ага. Решила полюбоваться на голых мужчин, Мелифаро их вчера здорово
разрекламировал... Ладно, Макс, накрывай стол, готовься к встрече уста-
лых героев. Отбой."
Они приехали через полчаса, на лице сэра Кофы не было и следа уста-
лости. Видимо его странный способ убивать не требовал большого расхода
сил, или просто у нашего Мастера Слышащего имелся неисчерпаемый запас
этих самых сил, нам такое и не снилось...
- Вот теперь ты стал настоящим начальником, поздравляю! - С порога
заявил Мелифаро. - Мы работаем, ты спишь... Так и надо, ваше величество!
- Да, мне тоже понравилось. - Согласился я. А потом укоризненно пос-
мотрел на сэра Кофу. - Нет, в самом деле, могли бы и разбудить...
- В следующий раз разбужу. - Мрачно кивнул Кофа. - Чует мое сердце,
что он не за горами, этот "следующий раз"... Что-то не нравится мне эта
история, ребятки! Какой-то у нее идиотский привкус, вы не находите?
- Во всяком случае, они омерзительно выглядят! - Заметила Меламори.
Тон у нее был такой обвиняющий, будто это мы сами произвели на свет бо-
жий уродливых зомби, всем коллективом, и только с ней забыли посовето-
ваться.
- Ребята, а это были те же самые покойнички, что и вчера? Или новые?
- Задумчиво спросил я. У меня на сердце дружно скребли кошки, это немно-
го мешало наслаждаться вкусом отличных лакомств из "Обжоры Бунбы".
- Те же самые?! - Удивился сэр Кофа. - Надеюсь, что нет! Вчерашних мы
довольно качественно убили, честно говоря, мне и в голову не приходило,
что сегодняшние мертвецы могут быть просто недобитыми вчерашними... Но
ты прав, все может быть!
- В любом случае, так не годится! - Вздохнул я. - Это грешное кладби-
ще надо как-то изолировать. Кто их знает, наших мертвых приятелей: может
быть следующая партия окажется более резвой и захочет прогуляться по
Ехо... Полицейских там поставить, что ли?
- Ты гений, Ночной Кошмар! - Прыснул Мелифаро. - Я уже представляю, с
каким громким визгом эти бравые ребята будут оттуда разбегаться, в слу-
чае чего! Все-таки ты умеешь придумать хорошее развлечение, надо отдать
тебе должное!
- Если уж ребята своего Бубуту не боятся, им не страшны никакие дру-
гие существа, живые, или мертвые... И в любом случае, несколько дюжин
перепуганных полицейских - более надежная охрана, чем один перепуганный
кладбищенский сторож! - Рассудительно заметил я. - Так что, отправляйся
на территорию генерала Бубуты за подкреплением.
- Ага, он мне даст подкрепление, пожалуй! А потом догонит, и еще раз
даст! - Усмехнулся Мелифаро.
- Даст, даст, - вздохнул я, - просто не забудь сказать Бубуте, что я
его очень прошу, даже умоляю... Давай, не рассиживайся!
- Слушаю и повинуюсь, ваше дикое пограничное величество! - Мелифаро
неохотно слез со стола, на который только что успел взгромоздиться и от-
весил мне гротескный поклон до земли. - Не гневайся, о грозный повели-
тель голозадых пожирателей конского навоза! Какой ты великий человек, с
ума сойти можно!
- Разобьешь полицейских на две, или три группы, в зависимости от то-
го, сколько народу тебе удастся собрать. Пусть дежурят посменно, но мне
бы хотелось, чтобы на Зеленом Кладбище Петтов ошивалось как можно больше
народа в форме. - Невозмутимо продолжил я. - А потом проводи их на клад-
бище и проинструктируй, хотя какие уж тут инструкции!... Ну ничего, пока
будете бродить по кладбищу, придумаешь что-нибудь высокопарное, чтобы
они ощутили ответственность за судьбы Мира.
- Если ты сохранишь для меня жалкие объедки своей царской трапезы, я
залью слезами благодарности полы твоей мантии, чудовище! - Мелифаро сде-
лал скорбное лицо и пулей вылетел в коридор. Кажется, предстоящая воз-
можность покомандовать целой оравой полицейских доставляла ему ни с чем
не сравнимое удовольствие.
- Не так плохо, мальчик! - Одобрительно сказал мне сэр Кофа. - Теперь
я удивляюсь, что не сделал это сам. Иногда ты все-таки отлично сообража-
ешь!
- Ага, но только когда высплюсь. - Улыбнулся я. - И не моя вина, что
это случается так редко...
- А что мы будем делать с этой пакостью? - Брезгливо спросила Меламо-
ри. Кажется, хваленые "голые мужчины" ей здорово не понравились!
- Истреблять! - Вздохнул я. - Я потому и попросил Мелифаро поставить
там охрану: по крайней мере, мы можем быть уверены, что нас вызовут бе-
зотлагательно, в случае чего... Жаль, что нет Шурфа: его левая рука так
мило испепеляет все, что встречается на ее пути! Сэр Кофа, а вы не умее-
те испепелять, часом? Это как-то гигиеничнее!
- Убивать - пожалуйста, а вот испепелять... Знаешь мальчик, боюсь,
что это - не моя стезя!
- И не моя, к сожалению! - Виновато усмехнулся я.
- Вы все утро говорите на такую печальную тему, господа! - Неожиданно
вмешался Луукфи. - Что, кто-то умер?
Мы с Меламори расхохотались, сэр Кофа только головой покачал.
- Если бы! - Сквозь смех выговорил я. - Если бы кто-то умер! Дело го-
раздо хуже: у нас все время кто-то воскресает, самым неаппетитным обра-
зом!
- А, это очень плохо, я знаю. - Понятливо кивнул Луукфи. - Я вырос на
кладбище, правда ничего такого, хвала Магистрам, при мне не случалось,
но я слышал столько историй об оживших мертвецах...
- Вы выросли на кладбище? - Изумленно спросил я.
- Признаться, я выразился не совсем точно, - серьезно сказал Луукфи,
- но большая часть моего детства действительно прошла на кладбище. Мой
дядя, сэр Лукари Бобон, знаете ли, хотел, чтобы я унаследовал семейный
бизнес. Когда я поступил в Королевскую Высокую Школу, он был очень огор-
чен, так огорчен, что до сих пор со мной не разговаривает... Впрочем, я
не могу сказать, что потерял такого уж интересного собеседника! Ему нес-
колько не хватает эрудиции.
- Дядюшка нашего Луукфи - похоронных дел мастер, между прочим, самый
преуспевающий в Ехо! - Улыбнулся сэр Кофа. И подмигнул Луукфи. - Ты сде-
лал хороший выбор, мальчик: с буривухами куда веселее, чем с покойника-
ми!
- Да, разумеется! Спасибо, что напомнили, сэр Кофа, они же меня ждут!
- Луукфи заторопился, встал, путаясь в складках своего дорогого лоохи,
разумеется опрокинул кружку - хвала Магистрам, она уже была пустая - и
наконец одарил нас своей милой улыбкой, напоследок: - Спасибо за ужин,
господа! - И наш Мастер Хранитель Знаний поспешно удалился в Большой Ар-
хив.
- Какой ужин? - Я изумленно покачал головой. - Я-то был уверен, что
мы завтракали!
- Можно подумать, ты первый день знаком с Луукфи! - Хихикнула Меламо-
ри. - Вообще-то, в это время суток люди обычно обедают, так что ты тоже
хорош, если разобраться!
- Я хорош, даже если ни в чем не разбираться! - Гордо заявил я.
Мелифаро вернулся часа через полтора, сияющий, как только что отчека-
ненная корона.
- Получилось просто великолепно! - С порога отчитался он. - Форменные
лоохи Городской Полиции изумительно сочетаются с кладбищенским пейзажем.
Это поучительное и величественное зрелище, советую вам немедленно пое-
хать туда и полюбоваться!
- Еще налюбуемся! - Вздохнул я. - Чует мое сердце, нас еще стошнит от
этого пейзажа...
- Не сгущай краски, Макс. Так уж и стошнит... - Сэр Кофа задумчиво
уставился в окно, а потом заметил: - Кстати, я хотел тебе сказать, что
сегодня ночью я не смогу остаться в Управлении, Макс. Такие новости луч-
ше сообщать заранее, да?
- Какие могут быть вопросы, Кофа?! - Прочувствованно сказал я. - Вы
меня и так балуете... Разумеется, я сам здесь останусь. Буду ощущать се-
бя единственным хранителем общественного спокойствия, получу море удо-
вольствия... В конце концов, с самого начала считалось, что именно в
этом и заключается моя работа: бездельничать по ночам в нашем уютном ка-
бинете!
- А я-то все время думал: на кой ты нам здесь нужен?! - Ехидно заулы-
бался Мелифаро. - А оказывается, вот оно что!
- Вот так-то! - Миролюбиво кивнул я.
Сэр Кофа ушел прогуляться по городу и на радостях развил там неверо-
ятно бурную деятельность, даже собственноручно поймал за шиворот како-
го-то бородатого карманника, хотя охота за подобной мелочью не входит в
компетенцию Тайного Сыска. Несчастный карманник был отдан на растерзание
лично генералу Бубуте Боху - сэр Бох честно заслужил этот подарок.
- Ты у меня будешь шарить по сортирам, а не по карманам! И все, что
там найдешь, запихаешь в свою задницу! - Бубутины вопли доносились даже
до моего кабинета, но я не возражал: я за ними даже соскучился!
- У тебя лицо провинциала, который всю жизнь мечтал попасть на выс-
тупление Екки Балбалао, и вот наконец попал! - Насмешливо заметил Мели-
фаро.
- А я и есть провинциал! - Гордо заявил я. - Простой необразованный
иноземный монарх, который даже понятия не имеет, кто такой этот ваш Екки
Балбалао.
- Дырку над тобой в небе, парень, это же лучший тенор в Соединенном
Королевстве! - Мелифаро озадаченно покачал головой. - Я - не самый заяд-
лый меломан в столице, но не знать кто такой Екки Балбалао... Это уж
слишком, даже для тебя! Что ты вообще делаешь в свободное время, чудови-
ще?!
- Как это - что? Шляюсь по трактирам и с высунутым языком бегаю за
девушками! - Тут же объяснил я. Немного подумал и добавил: - Кроме того,
у меня вообще нет свободного времени, поскольку я сгораю на работе... А
что, он действительно так здорово поет?
- Да, ничего. - Равнодушно кивнул Мелифаро. - Честно говоря, я сам
коротаю досуг примерно так, как ты описал, правда мой язык не вывалива-
ется изо рта ни при каких обстоятельствах, чего и тебе желаю... Так что
сладкий голос господина Балбалао не очень-то достигает моих ушей.
- Какие мы с тобой некультурные и бездуховные! - Фыркнул я. - Кому
сказать - не поверят!
- Поверят, поверят! - Успокоил меня Мелифаро. - У нас же это на лице
написано!
Через некоторое время Мелифаро ультимативным тоном заявил что ему,
дескать, "пора"! Мне оставалось только недоверчиво уставиться на темнею-
щее небо и покориться судьбе: день пролетел удивительно быстро, теперь
мне предстояло пережить длинную, скучную, одинокую ночь: Луукфи, как
всегда, ушел домой на закате, а Меламори улизнула еще раньше, Магистры
ее знают, куда...
Около полуночи, когда я с изумлением понял, что начинаю клевать но-
сом, меня настиг зов Теххи.
"Макс, - жалобно сказала она, - все просто ужасно! Этот твой господин
Андэ Пу..."
"Что, опять напился и спит на табурете?" - Весело спросил я.
"Если бы! Он действительно вполне напился, но к сожалению не спит, он
со мной общается. И постоянно пытается поцеловать мне руку, это просто
ужасно! Знаешь, честно говоря, мне не составит труда испепелить его на
месте, но тогда меня посадят в Холоми. Ты же сам и посадишь!"
"Не выдумывай! - Строго сказал я. - Я буду укрывать тебя от правосу-
дия, рискуя жизнью, недельным жалованием, и все такое... Но это - не
лучший способ проводить время, что правда, то правда! А ты действительно
можешь его испепелить?"
"Конечно могу! - Спокойно сказала Теххи. - А что?"
"Мне бы твои способности! - Вздохнул я. - Знаешь, мы как раз сегодня
выяснили, что никто, кроме Лонли-Локли, не может испепелить этих грешных
оживающих покойников. А Шурф ушел с Джуффином, так что нам приходится их
убивать и закапывать, а потом снова убивать и снова закапывать, это так
утомительно!"
"Ну, живых мертвецов, положим, и я не испепелю. - Виновато призналась
Теххи. - Это такие твари, их и Белый Огонь не берет!"