Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
учает-
ся, - растерянно подумал я, - сэр убийца сейчас чистит сапоги Великого
Магистра Нуфлина, или какое-нибудь другое государственное дело вершит, а
тут припрусь я со своими глупыми криминальными проблемами... Даже неу-
добно как-то! Впрочем, врядли я вообще туда припрусь: черз Тайную дверь,
запечатанную заклятием самого Нуфлина Мони Маха и сэр Джуффин, чего доб-
рого, не протиснется, впрочем нет, он-то конечно пройдет, так что при-
дется мне звать его на помощь, хотя..."
Тут меня действительно осенило. Зачем дергать Джуффина, когда у меня
есть все шансы получить помощь из святая святых интересующего меня заве-
дения! Леди Сотофа Ханемер, самая могущественная из женщин Семилистника,
была старой подружкой Джуффина, да и ко мне, кажется, испытывала некото-
рую слабость. В любом случае, стоило попробовать. Так что, я послал ей
зов.
"Леди Сотофа, - осторожно начал я, - это Макс. Простите великодушно,
но я стою возле вашей Тайной двери. Не могли бы вы меня впустить?"
"Ой, мальчик, что с тобой случилось? - Весело спросила леди Сотофа. -
Ты что, воспылал страстью и пришел под стены Иафаха петь мне любовную
песню? Так я сильно подозреваю, что у тебя нет музыкального слуха. Так
что, лучше оставить все, как есть!"
"В общем-то, вы угадали! - Улыбнулся я. - Тем не менее, у меня есть
еще одна новость, куда хуже."
- Еще хуже? Не верю! - Улыбчивая пухленькая старушка уже стояла рядом
со мной. Когда она успела здесь появиться, Магистры ее знают! Леди Сото-
фа весело рассмеялась и обняла меня, я как всегда немного удивился: сер-
дечность этой могущественной ведьмы превосходила все мои ожидания. Потом
она взяла меня за руку, велела закрыть глаза и устремилась вперед, я шел
за ней наощупь. Несколько секунд, и мокрые ветки дерева шотт пощекотали
мою шею. Я открыл глаза. Мы стояли в роскошном саду резиденции Ордена
Семилистника.
- И где это тебя носило целых полтора года? Ведь как вернулся из Кет-
тари, и кончика носа не показал! Ну что там у тебя случилось? Выклады-
вай! - Решительно потребовала леди Сотофа. - Это конечно очень романтич-
но, и все такое, но я здорово подозреваю, что у тебя не было планов це-
ловаться со мной при свете луны, которая, кстати, все равно спряталсь за
облаками.
- Почему это не было? Как раз были! - Галантно возразил я. - Но пос-
кольку луны действительно не видно, можно просто поговорить... Черт, я
все еще стою на этом грешном следе, мне бы избавиться от него на время,
а то я ведь и объяснить вам ничего толком не смогу.
- Сможешь, - леди Сотофа легкомысленно махнула рукой, - давай сделаем
так: ты себе иди по этому следу, только не очень быстро. А я пойду ря-
дом, и ты мне все расскажешь по дороге. Кстати, а почему ты вообще встал
на след члена нашего Ордена? Это что, новая политика Его Величества Гу-
рига? Честно говоря, мне что-то не верится! Куда уж ему!
Я быстренько изложил леди Сотофе события этого вечера. К моему удив-
лению, она стала очень серьезной.
- Ничего себе история! Хорошо, что у тебя хватило ума связаться имен-
но со мной. Дело пахнет чем-то из ряда вон выходящим... Видишь ли, я бо-
лее чем уверена, что никто из наших не стал бы марать руки об этого нес-
частного шарлатана Вариху, а если и стал бы... С какой стати члену Орде-
на Семилистника заметать следы? Нашим мальчикам, честно говоря, еще и не
такое сошло бы с рук!
- Не сомневаюсь. - Усмехнулся я. - Ничего, скоро мы с вами все узна-
ем. Я чувствую, что мы уже почти пришли. Знаете, как это бывает, когда
Мастер Преследования почти у цели?
- Понятия не имею! - Отмахнулась леди Сотофа. - Оно мне надо?! Тем не
менее, я тебе верю на слово...
- Вот здесь, - изумленно прошептал я, указывая на густые заросли кус-
тов, - именно здесь он и сидит!
- Да? - Удивилась леди Сотофа. - Хотела бы я знать, что нормальный
человек может делать ночью в кустах? Вроде бы у нас никогда не было не-
достатка в уборных! Посмотрим, посмотрим... Грешные Магистры, мальчик,
да это же сам Старший Магистр Йоринмук Ванцифис, новый любимчик нашего
Нуфлина! На мой вкус - обыкновенный бесталанный подлиза, но сэру Нуфли-
ну, разумеется, виднее... Спит он, что ли?
- Хуже, - мрачно сказал я, - боюсь, что гораздо хуже. Меламори явно
переоценила его могущество. Или недооценила мое. Наверное, я его угро-
бил. Джуффин мне голову откусит, и в Хурон выплюнет, вот увидите!
- Тоже мне горе! Да не переживай ты так, он живехонек. - Весело ска-
зала леди Сотофа, осторожно пощупав шею лежащего на земле лысого челове-
ка в бело-голубом лоохи Ордена Семилистника. Потом она внезапно нахмури-
лась. - Подожди-ка! Никакой это не Йоринмук, просто очень на него похож,
вот и все... Хотела бы я знать, куда в таком случае подевался настоящий
Йоринмук! Ничего себе история!
- Вы узнаете, - благодарно сказал я, - честное слово! Как только мы
разберемся с этим сумасшедшим делом, я пришлю вам зов и все расскажу.
- Ни в коем случае! Уж лучше ты снова жалобно поскулишь под Тайным
входом, и мы с тобой выпьем по чашечке камры. Договорились?
- Еще бы! - Восхитился я. - Спасибо, леди Сотофа!
- Вот и славно! - Эта милая колдунья в очередной раз продемонстриро-
вала мне обаятельнейшие ямочки на щеках. - Бери свое сокровище, тащи его
к Джуффину. Старый лис сожрет его живьем, я уверена. И правильно: должны
же быть хоть какие-то радости в тоскливой однообразной жизни сэра Поч-
теннейшего Начальника, да? Идем, я тебя выпущу отсюда.
Я сделал ставший уже привычным неуловимый жест левой рукой. Несчаст-
ная жертва моих преследовательских талантов благополучно заняла положен-
ное место между большим и указательным пальцами. Леди Сотофа нежно взяла
меня за локоть и шустро засеменила по невидимой в темноте тропинке. У
стены она остановилась и внимательно посмотрела на меня.
- И как тебе нравится твое второе сердце, мальчик?
- Я еще не успел почувствовать разницу... - Растерянно ответил я.
- Да? Тем лучше... Оно тебе пригодится, можешь мне поверить. Дочка
Лойсо Пондохвы оказала тебе хорошую услугу, ничего не скажешь!... Она
тебе нравится, да?
Я кивнул, смущенно, но вполне решительно.
- Забавно, - улыбнулась леди Сотофа, - кто бы мог подумать! Впрочем,
судьба действительно мудрее нас, что бы там не думали люди... Только уч-
ти, мальчик, дети Лойсо Пондохвы здорово отличаются от обычных людей,
хотя поначалу это не слишком бросается в глаза...
- Я ведь тоже здорово отличаюсь от обычных людей, разве нет? - Груст-
но усмехнулся я.
- Так-то оно так... - Леди Сотофа пожала плечами. - Впрочем, с тобой
все равно не может случиться ничего такого, с чем бы ты не справился...
Ладно уж, иди к этому старому пройдохе Джуффину, он небось заждался. И
не забудь навестить меня как-нибудь вечерком.
- Конечно не забуду, - пообещал я, - да я бы и раньше зашел, просто
не хотел отрывать вас от дел... Стеснялся, наверное, со мной это бывает!
- Нашел кого стесняться! - Звонко рассмеялась леди Сотофа. - Если у
меня не будет времени, или охоты с тобой рассиживаться, я тебе так и
скажу, честное слово! Впрочем, не думаю, что в ближайшее время тебе это
грозит, так что не вздумай опять пропасть на полтора года, ладно?
- Не вздумаю! - Поклялся я.
- Ну тогда хорошей тебе ночи. - И леди Сотофа легонько толкнула меня
в спину. Я и не заметил, как оказался на улице, по ту сторону непреодо-
лимой стены, окружающей Иафах. Огляделся по сторонам и вздохнул, пос-
кольку понял, что в Управление мне предстоит добираться пешком. Это было
далековато, поэтому я послал зов сэру Джуффину.
"Пациент упакован, - лаконично сообщил я, - не могли бы вы прислать
за мной амобилер? Я стою под стенами Иафаха."
"И что ты там делаешь?" - С любопытством осведомился мой шеф.
"Честно говоря, я кокетничал с леди Сотофой. - Признался я. - Но она
меня отшила."
"Да? Странно. Кто бы мог подумать, что у нее сохранились остатки бла-
горазумия!... Ладно, не буду тебя мучить Бемолвной речью, расскажешь все
в Управлении. Амобилер приедет за тобой через четверть часа, я полагаю."
"Вам давно пора поручить мне заняться перевоспитанием наших возниц. -
Ворчливо сказал я. - Это каким же надо быть олухом, чтобы так медленно
ездить! За четверть часа я до вас и пешком дойду!"
"Ну, не преувеличивай. Пешком тут полчаса, не меньше. В общем, жди!"
- Успокоил меня Джуффин.
Я устроился на широких перилах моста Кулуга Менончи, закурил и при-
нялся ждать. Немного посомневался и полал зов Теххи. Я сильно подозре-
вал, что она уже спит, но решил, что коротенькая беседа со мной будет не
самым неприятным событием в ее жизни.
"Ты уже спишь?"
"Какое там сплю! - Тут же откликнулась она. - У меня до сих пор сидит
толпа полоумных посетителей. Ждут твоего появления, я полагаю! Косятся
на меня, как на ожившего вурдалака. Представляю, какие сплетни уже пол-
зают по Ехо!"
"И откуда они все узнают, эти горожане? - Вздохнул я. - Впрочем, Ма-
гистры с ними. Я могу быть спокоен: по крайней мере, к тебе никто не
станет грязно приставать, а это уже немало."
"Ко мне и так никто грязно не приставал последние лет сто. Даже ты не
оказался счастливым исключением из этого правила, если разобраться."
"Да? Я исправлюсь, честное слово!" - С энтузиазмом пообещал я.
"Хотелось бы верить." - Осторожно ответила Теххи.
"Знаешь, - сказал я, - со мной очень трудно иметь дело. Я могу припе-
реться в самое неурочное время. Например, завтра на рассвете, или еще
раньше. Это очень плохо?"
"Просто ужасно. Но я переживу."
"Именно это я и хотел выяснить. - С облегчением вздохнул я. - Тогда
гони в шею своих клиентов и отправляйся спать, мой тебе совет. Отбой."
"Что-что?" - Переспросила она.
"Отбой. Это значит: "конец связи". Это словечко - одна из моих много-
численных дурных привычек. Я уже заразил ею всех, кого мог, теперь твоя
очередь."
"Понятно. - Невозмутимо отозвалась Теххи. - Отбой, так отбой!"
Голубоватые фары амобилера засияли на противоположном конце моста.
Вскоре он притормозил рядом со мной.
- Пересаживайся назад, дружок. - Сказал я вознице. - Сейчас я тебя
покатаю.
Парень покорно перебрался на заднее сидение. Еще через три минуты я
лихо притормозил возле Дома у Моста и направился в кабинет сэра Джуффина
Халли. В зале Общей Работы я застал улыбающуюся до ушей Меламори. Она
заботливо отпаивала камрой из "Обжоры" печального молодого человека с
перебинтованой головой.
- А, сэр Ариама-младший! - Приветливо сказал я. - Как у вас дела?
- Его дела недавно были как нельзя более плохи. - Сообщила мне Мела-
мори. - Ты такой молодец, что настоял на поисках этого бедняги, Макс!
Когда я нашла его, парень был на пороге смерти. Но сэр Джуффин иногда
творит настоящие чудеса, так что теперь сэр Ариама почти в полном поряд-
ке, правда? - Молодой человек смущенно кивнул, и Меламори продолжила.
-Этот арварошский герой встретил его на пороге дома и без лишних разго-
воров огрел по голове, а потом попросту спрятал в кустах во внутреннем
дворике. То ли он чересчур перенервничал, то ли рассудил, что лишний
свидетель ему ни к чему...
- Во всяком случае, вам повезло, сэр. - Поучительно сказал я. - Зато
вы были избавлены от свидания с еще одним клиентом вашего батюшки, еще
более опасным. Сомневаюсь, что у вас были бы хоть какие-то шансы ос-
таться в живых. Все хорошо, что хорошо кончается, правда?
- Отца жалко. - Вздохнул молодой человек. - Мы с ним отлично ладили,
и вообще... Хотел бы я знать, почему его убили?
- Профессия у него была опасная. - Сурово ответил я. - Мало кто ста-
нет менять свою внешность только потому, что узоры на новом лоохи плохо
сочетаются с формой подбородка... Ладно, допивайте вашу камру и выздо-
равливайте поскорее. Меламори, я пошел к Джуффину. У нас большая ра-
дость! - И я гордо потряс перед ее носиком своим левым кулаком.
- Он там? - Восхитилась Меламори. - Здорово! Тогда хорошей ночи,
Макс. Сэр Джуффин меня отпустил, так что я скоро уйду. Отвезу домой сэра
Ариаму и... - Она беспомощно улыбнулась.
- Хорошей ночи, - понимающе улыбнулся я, - странные вещи иногда про-
исходят с людьми, ты не находишь?
Меламори смущенно кивнула, и я отправился в наш с Джуффином кабинет.
Там собралась маленькая, но теплая компания. Сэр Джуффин Халли тор-
жественно восседал на своем месте, в моем любимом кресле уютно пригрелся
сэр Кофа Йох, Мелифаро взгромоздился на стол, в опасной близости от под-
носа из "Обжоры". Кажется, он дремал с открытыми глазами, во всяком слу-
чае, таким молчаливым я его еще не видел. Я тут же наполнил камрой свою
кружку и удобно устроился на подоконнике.
- Так чем же вы с Сотофой занимались в резиденции Семилистника? - Не-
терпеливо спросил сэр Джуффин.
- Ничем таким, о чем мы не могли бы рассказать своим мамочкам! - Ух-
мыльнулся я. И коротко изложил коллегам нехитрую историю своей охоты на
неизвестного.
- Говоришь, вы нашли его в кустах, без тюрбана и без сознания? Здоро-
во! - Одобрительно кивнул Джуффин. - Вот это я понимаю, везение! Ну что,
давай сюда свое сокровище.
- Получайте! - Я небрежно встряхнул левой кистью и лысый незнакомец
аккуратно лег к ногам сэра Кофы. В сознание он так и не пришел.
- Вылитый Йоринмук Ванцифис! Думаю, даже сам магистр Нуфлин ничего бы
не заподозрил! - Восхитился Джуффин. - Ну-ка, Кофа, приоткройте нам его
настоящую физиономию. Весьма любопытно...
- Ну и работку вы мне нашли, Джуффин! - Проворчал сэр Кофа. - Навести
порядок на лице, над которым поколдовал Вариха Ариама? Дырку в небе над
его свежей могилой, он был одним из лучших!
- А вы - лучший из лучших, так что не прибедняйтесь! - Легкомысленно
отмахнулся Джуффин. - Только сначала наложите на него какое-нибудь хоро-
шее заклятие, пусть немного поспит, зачем нам лишние хлопоты?! Мы так
мило здесь сидим, пьем камру, я как раз собрался послать за ужином...
- Как вовремя! - Мечтательно протянул я.
- Ладно уж, - вздохнул сэр Кофа, - не бережете вы мои угасающие силы!
- Угасающие, как же! - Усмехнулся сэр Джуффин. - Вы, Кофа, еще нас
всех на пенсию проводите!
- Может и провожу, не буду зарекаться... - Сэр Кофа склонился над лы-
сым незнакомцем. Мелифаро моргнул, удивленно посмотрел на меня и переб-
рался в освободившееся кресло. Кажется, он действительно только что
проснулся.
- А куда подевался сэр Шурф? - Растерянно спросил Мелифаро.
- Как это "куда"? Он пошел домой, уже полчаса назад. - Пожал плечами
Джуффин. - Думаю, и тебе пора. Ты же сидя спишь.
- А я уже проснулся! - Бодро возразил Мелифаро. - Куда это я пойду,
если вы послали за ужином?
- Тем лучше. Чем больше народу я замучаю неурочной работой, тем
больше приятных воспоминаний у меня будет на старости лет! - Сэр Джуффин
Халли был весьма доволен происходящим.
- Посмотрите-ка, какое знакомое лицо! - Весело заявил сэр Кофа. -
Джуффин, вы же должны знать этого парня!
- Хехта Бонбон, Великий Магистр Ордена Плоской Горы, собственной пер-
соной! - Наш шеф почти с нежностью уставился на впалые щеки и густые
брови лежащего на полу старика. - Вот это новость! Предполагалось, что
он старательно пропалывает фамильный огород где-то в Уриуланде и даже во
сне не вспоминает о своей бурной биографии... Впрочем, как раз это меня
совершенно не удивляет! Прошу прощения, ребята, но мы с сэром Бонбоном
вынуждены вас покинуть. Магистры с ним, с ужином! Мне ужасно не терпится
узнать, за каким вурдалаком он поперся в Иафах, ну и прочие милые под-
робности.
- Расскажете? - С надеждой спросил я.
- Куда я от тебя денусь! - Усмехнулся Джуффин. - Тем более, что это
твоя добыча. Вернее, твоя и Сотофина, что еще хуже: вдвоем вы из меня
все вытрясете... Ладно, наслаждайтесь жизнью, ребята. Кстати, на вашем
месте, я бы пригласил сюда леди Туотли и сэра Блакки. Эти господа немало
поработали на нас в последнее время, а как раз сейчас они угрюмо клюют
носами в помещении для дежурных офицеров Городской полиции и наверняка
собственная жизнь кажется им большим печальным недоразумением... Это до-
вольно несправедливо, правда?
- Я их позову, сэр! - Восхищенно кивнул Мелифаро. - И как это я сам
не додумался?! - Я повернулся к нему, но успел увидеть только полу оран-
жевого лоохи, исчезающую за дверью.
Сэр Джуффин легко, как ребенка, поднял с пола так и не очнувшегося
Великого Магистра Хехту Бонбона и бережно, как пьяного, но любимого
родственника, поволок его к выходу.
- Вы идете вниз? - Нерешительно спросил его сэр Кофа.
- Ну а куда же еще?! Не думаете же вы, что этот милый человек выложит
мне все свои тайны во время дружеской беседы за чашечкой камры? С таким
противником придется расщедриться на сотую ступень Белой магии, это как
минимум!
Мне было понятно, о чем идет речь: внизу, на подвальном этаже Дома у
Моста находились не только многочисленные туалеты, но и маленькое неуют-
ное помещение, надежно изолированное от прочего Мира совместными закля-
тиями сэра Джуффина Халли и Великого Магистра Нуфлина Мони Маха. В этой
комнатке можно было позволить себе заниматься магией какой угодно ступе-
ни, совершенно не опасаясь за равновесие Мира. Мне только однажды дове-
лось побывать в этой "лаборатории", скорее на экскурсии, чем по делу:
запредельные ступени Очевидной магии, ради которых стоило спускаться в
этот подвал, пока что были мне не по зубам, ну а для прочих чудес вполне
годился и наш рабочий кабинет.
Тем временем, заспанный курьер уставил наш стол многочисленными под-
носами из "Обжоры Бунбы". Мелифаро вернулся в обществе симпатичного лей-
тенанта Апурры Блакки.
- А где леди Туотли? - Удивился я.
- Она прочитала нам короткую, но изобилующую крепкими выражениями
лекцию о недопустимости вечеринок в рабочее время! - Обиженно фыркнул
Мелифаро. - Да ну ее к Темным Магистрам, эту некоронованную королеву Го-
родской полиции!
- Понятия не имею, что с ней творится. - Растерянно сказал Апурра
Блакки. - Кекки - отличная девчонка, а не какая-то знудная крикливая ду-
рища вроде сэра Бубуты. Ей бы полагалось сказать вам спасибо за пригла-
шение... Заболела она, что ли?
"Опять стесняется! - Подумал я. - Как пить дать стесняется, бедняга!"
Я спрыгнул с подоконника.
- Пойду разберусь. Мелифаро, душа моя, если я ее все-таки приведу,
постарайся аккуратно сцеживать свой яд исключительно на мою макушку,
ладно? Я - уже конченый человек, со мной можно не церемониться, а у леди
Туотли еще вся жизнь впереди. Не травмируй ее нежную психику, договори-
лись?
- Тоже мне, нашел пожирателя младенцев! - Ехидно усмехнулся Мелифаро.
- Можно подумать, все так страшно!
- Еще страшнее, поверь мне на слово. - Вздохнул я. - И не вздумайте
съесть мою порцию!
- Я за этим прослежу, мальчик! - Сэр Кофа Йох явно был на моей сторо-
не.
И я отправился на половину Городской полиции. На цыпочках подошел к
кабинету, который раньше занимал покойный лейтенант Шихола. Прислушался.
В кабинете кто-то подозрительно шмыгал носом. Я решил не заходить, а для
начала послать ей зов. Никому не хочется, чтобы его застали ревущим!
"Леди Кекки, - осторожно начал я - извините, что вмешиваюсь, но вече-
ринки в рабочее время - это нечто особенное, поверьте мне на слово!
Собственно, только ради них я до сих пор сижу на этой грешной службе."
Я почувствовал, что моя невидимая собеседница улыбнулась.
"Вы так смешно говорите на Безмолвной речи, сэр Макс!"
"Я вообще смешной парень. - Доверительно сообщил я. - А что касается
Безмолвной речи, мне до сих пор довольно трудно ею пользоваться. Можно
мне зайти?"
Некоторое время леди Кекки молчала, потом дверь открылась, и она ус-
тавилась на меня своими прекрасными серыми глазами,