Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
будут слушаться ме-
ня, конечно. Но если я попрошу этих людей сделать что-то, идущее вразрез
с их странными законами, они просто умрут, поскольку им легче умереть,
чем поступить неправильно. Люди Арвароха считают смерть наилучшим выхо-
дом из любого затруднительного положения.
- Самураи какие-то! - Хмыкнул я.
- Как ты их обозвал? - Заинтересовался Джуффин.
- Самураи. Можете себе представить, в том Мире, откуда я родом, тоже
есть такие ребята... вернее, были. Но их жизнь представляется мне куда
более грустной: у них не было буривухов.
- Да, это они зря! - Согласился Джуффин. - С буривухами гораздо весе-
лее, правда, милый? - Он рассеянно погладил пушистую спинку мудрой пти-
цы. - Представляете, что будет с этим парнем, если мы устроим ему экс-
курсию в Большой Архив?!
- А мы устроим? - Обрадовался я.
- Может быть и устроим. Если будет себя хорошо вести. Или, наоборот,
слишком плохо. Тогда нам просто придется принять меры! Впрочем, я здоро-
во опасаюсь, что его храброе сердце не выдержит подобного потрясения,
поэтому лучше уж не экспериментировать... - Сэр Джуффин поднялся с места
и злорадно улыбнулся. - Ладно, я пошел отдыхать, а вы работайте, бедня-
ги! Вот такой я жестокий! Ты потрясен, Макс?
- Нет, не потрясен. Мы же с вами уже довольно давно знакомы, так что
я всегда готов к самому худшему. - Вздохнул я. - А бальзам Кахара лежит
в том же ящике, что и раньше?
- А куда он мог деться? - Ехидно спросил мой шеф. - Кому он нужен,
кроме тебя?
- Сейчас выпью полбутылки и начну буянить от скуки! - Мечтательно
сказал я. - Поскольку работа сегодня ночью мне не светит, если я пра-
вильно понимаю ситуацию. Веселье начнется завтра, да?
- Ага. - Кивнул Джуффин. - Кстати, если тебе приспичит немного прогу-
ляться, я не возражаю. В ближайшие дни нам всем будет не до этого, так
что лови свой шанс, парень!
- Ладно, - кивнул я, - попробую.
На том мы и расстались. Я крепко задумался о внезапно свалившихся на
меня возможностях скоротать досуг. Все взвесил и послал зов Мелифаро. Не
самое оригинальное решение, если разобраться, но я давно смирился с ужа-
сающей банальностью собственных идей...
"Как поживает твой заморский сувенир?" - С любопытством спросил я.
"Замечательно. - Ворчливо отозвался Мелифаро. - Днем он гулял по Ехо.
К сожалению, не заблудился. Зато заработал второй фонарь, теперь уже под
другим глазом. Получилось очень красиво!... Кстати, ты еще не хочешь
взять его себе? Может быть, тебе скучно, и все такое... Я уже начинаю
уставать."
"Спасибо, я как-нибудь перебьюсь!" - Твердо сказал я.
"Да? Впрочем, так я и думал... Ладно, на сегодняшний вечер у меня от-
личные планы. Думаю отвести это чудо в Квартал Свиданий. Может быть,
угомонится, или все-таки потеряется... Хочешь поучаствовать в этом ме-
роприятии?"
"В качестве наблюдателя - с удовольствием!"
"Ну а в каком же еще качестве? Дамы его сердца? Для этого ты слишком
редко бреешься!"
"Ничего не редко! - Возмутился я. - Только я еще и голодный, ты в
курсе?"
"Ты всегда голодный. Ладно, приходи в "Счастливый скелет", это как
раз между моим домом и Кварталом Свиданий. К тому же, в это время суток
ребята обычно выбрасывают объедки, думаю, они позволят тебе в них по-
рыться."
"А ты привык ужинать именно таким образом? Как интересно! Учту на бу-
дущее. - Невинно заметил я. И поспешно добавил: - Отбой!" - Пока Мелифа-
ро не успел придумать достойный ответ.
Я уже собирался выходить, когда мне на глаза попалась собственная до-
рожная сумка, благополучно забытаю мною в кабинете после недолгого от-
пуска в фамильном поместье моей "светлой половины". Так что я еще и пе-
реоделся, чтобы удовольствие было полным. Не слишком-то это этично:
шляться по Кварталу Свиданий в Мантии Смерти. Разумеется, я собирался
только наблюдать, и все же...
- Повелевай этим миром в одиночестве, о великий буривух! - Я отвесил
Курушу глубокий поклон на прощание.
- Не забудь принести пирожное. - Хладнокровно напомнил Куруш. Это бы-
ла наша с ним милая традиция: если я смываюсь со службы, Куруш получает
пирожное. Думаю, мудрую птицу вполне устраивала моя непоседливость.
Мелифаро в "Счастливом скелете" не было. Довольно странно: до сих пор
он казался мне самым шустрым существом во Вселенной, так что по моим
расчетам ему полагалось бы уже давно сидеть за столиком, приканчивая де-
серт, и ехидно приветствовать меня пламенной речью о вреде медлительнос-
ти. Я внимательно огляделся, но Мелифаро так и не обнаружил. Устав удив-
ляться, я занял место за маленьким столиком в глубине уютной ниши и вни-
мательно уставился на дверь.
Мелифаро появился чуть ли не через полчаса. Кажется, он не мог ре-
шить, что ему делать дальше: рассмеяться, или окончательно разозлиться.
Позади важно следовал Рулен Багдасыс, на этот раз в оранжевых лосинах и
новой меховой шапке, размеры которой поражали воображение. Под толстым
слоем пудры загадочно лиловели благоприобретенные "фонари". Я восхитился
и помахал им из своего уголка.
- Никогда не подозревал, что ты способен опоздать. - Одобрительно
сказал я Мелифаро. - Молодец, делаешь успехи!
- Мне помогли, - мрачно хмыкнул он, - мой драгоценный гость наводил
красоту перед гипотетической встречей со своей "медовой пышечкой", как
он сам выразился. Подбирал штаны, припудривал фингалы, расчесывал шапку.
Я чуть не рехнулся... А ты уже все съел?
- Ничего, повторю заказ! - Я изо всех сил старался поддерживать свой
иммидж запредельного обжоры. Мелифаро, кажется, поверил, во всяком слу-
чае, он удивленно покачал головой, и мы уткнулись в объемистое меню. Ру-
лен Багдасыс благоразумно помалкивал. Думаю, перед выходом из дома па-
рень получил ряд четких инструкций касательно поведения в обществе. Я
даже засомневался насчет его второго "фонаря": уж не сэра Мелифаро ли
работа?
- Кто это тебя, бедняга? - С любопытством спросил я.
- Какие-то уроды! - Мрачно буркнул изамонец. - Грязные уроды с толс-
тогрудыми самками. Да они радоваться должны, что я на них посмотрел! У
нас в Изамоне такую и нарезатель лапши замуж не возьмет!
- Молчи уж, красавец! - Ворчливо усмехнулся Мелифаро и повернулся ко
мне. - Опять то же самое. Пристал к каким-то почтенным горожанам, поче-
му-то ему показалось, что они должны очень обрадоваться, если он немного
подержится за задницы их жен... А ребята не оценили оказанной им чести!
- И чего тебе так неймется? - Изумился я. - Ты что, женщин раньше не
видел?
- У тебя что, последний мозг прокис?! - Взвился Рулен Багдасыс. - Да
я же старый ловелас! У нас в Изамоне эти самки мне прохода не давали!
- У нас, в Соединенном Королевстве, не принято называть женщин самка-
ми. - Внушительно заявил я. - Это - самый верный способ получить по мор-
де, ты еще не понял?
- Бесполезно! - Фыркнул Мелифаро. - Мне, конечно, несказанно приятно
видеть тебя в роли блюстителя нравов, но такого рода советы относятся к
тем вещам, которых он не слышит. Я уже проверял...
- Что? Говорите громче, я не слышу! - Заорал изамонец, словно решил
немедленно подтвердить правоту Мелифаро. Мы расхохотались и занялись
едой.
Мне не удалось тщательно пережевывать пищу: уж очень хотелось порадо-
вать Мелифаро отчетом о нашем визите ко Двору и внезапном возвышении Ку-
руша. Мелифаро ржал, как сумасшедший, Рулен Багдасыс временно забыл о
своих сексуальных проблемах и с открытым ртом слушал мое повествование,
его знаменитую глухоту как рукой сняло! От слов "Король", "Двор", "прид-
ворные" его бедная голова шла кругом. Парень так разволновался, что явно
переборщил с Джубатыкской пьянью. Мне показалось, что наше развлечение с
Кварталом Свиданий придется отложить до лучших времен: к концу ужина
изамонец осоловело клевал носом над тарелкой. Но когда нам принесли
счет, он встрепенулся.
- Ну что, ведите меня к этим самкам! - Рулен Багдасыс орал так, что
посетители начали заинтересованно коситься в нашу сторону. Мелифаро
брезгливо поморщился.
- Ты не в форме, дружок. Думаю, тебе самое время немного поспать.
- Вы что, свои мозги съели?! - Завопил изамонец. - Какой может быть
сон! Уже пора потискать чью-нибудь жирную задницу! Вот теперь уже пора!
- Ну ладно. - Усмехнулся Мелифаро. - Дело хозяйское. Будут тебе "жир-
ные задницы"!
Его интонации несколько настораживали. Я внимательно посмотрел на
своего коллегу и тихо спросил:
- Что ты задумал?
- Увидишь! Тебе понравится, обещаю!... Не одному же тебе можно быть
загадочным! - Шепнул Мелифаро. Его глаза восторженно блестели. Я был
по-настоящему заинтригован.
До Квартала Свиданий было минут десять пути. Всю дорогу Мелифаро
что-то шептал на ухо Рулену Багдасысу. Я не вмешивался.
Мы остановились перед первым же домом, куда заходят Ищущие мужчины.
Мне это показалось логичным: представить себе Рулена Багдасыса в роли
Ждущего я просто не мог.
- Вперед! - Весело сказал Мелифаро. - Помнишь, как там себя нужно
вести?
- Что? Я никогда ничего не забываю! Все грудастые самки будут мои! -
Заорал изамонец. - А вы что, не идете?
- У нас дела, к сожалению. - Скромно потупился Мелифаро. - Мы бы
очень хотели пойти, но у нас столько дел!
- У вас уже давно все мозги ветром выдуло! Придите в себя! Какие мо-
гут быть дела на ночь глядя?! - Возмущенно завопил Рулен Багдасыс. Но у
него явно не было ни времени, ни желания нас уговаривать. Горделиво оп-
равив меховую шапку, наш изамонский гость отправился на поиски эротичес-
ких приключений.
- Давай отойдем за угол! - Улыбнулся Мелифаро. - Думаю, сейчас здесь
разразится самый страшный скандал за всю историю Соединенного Коро-
левства.
- Догадываюсь! - Хмыкнул я. - А что ты ему сказал?
- Почти правду. - Мелифаро злорадно хихикнул. - Сказал, что он должен
зайти в дом, заплатить, взять номерок... Ну а потом я немного пофантази-
ровал, можно сказать, выдал желаемое за действительное. Я сказал ему,
что номер соответствует количеству женщин, которые обязаны с ним пой-
ти... Представляешь, если он вытащит, скажем, номер семьдесят восемь?!
- Представляю! - Я не смог сдержать улыбку. - Лишь бы не пустышку!
- Ну, если этот герой-любовник вытащит пустышку, он сам устроит от-
личный скандал, без посторонней помощи. - Успокоил меня Мелифаро.
- Да уж, действительно... Между прочим, не кажется ли тебе, друг мой,
что ты сделал жуткую гадость? Дядю все-таки жалко.
- Скажите пожалуйста! - Фыркнул Мелифаро. - С каких это пор ты такой
гуманный? А как, по твоему, надо поступать с человеком, который называет
незнакомых женщин самками, да еще и хватает их руками?!
- Думаю, что рано или поздно мне придется арестовать тебя за наруше-
ние общественного спокойствия! - Мечтательно протянул я, потом не выдер-
жал и расмеялся: из-за полуоткрытых дверей Дома Свиданий донеслись пер-
вые крики. Что-то вроде того, что "эти безмозглые самки совсем ума лиши-
лись", ну и так далее...
- Началось! - Восхищенно прошептал Мелифаро. - Грешные Магистры, пош-
ло дело!
- Во всяком случае, теперь никому не придется проводить с ним ночь! -
Одобрительно заметил я. - Не хотел бы я быть на месте этой несчастной!
- С другой стороны, она бы получила такие незабываемые впечатления! -
Весело возразил Мелифаро.
Тем временем, дверь Дома Свиданий открылась нараспашку и оттуда ку-
вырком вылетел Рулен Багдасыс. Его оранжевые ляжки таинственно мерцали
при свете фонарей. Шапка каким-то чудом все еще держалась на его голове.
Возможно, он ее приклеивал.
- Ты же урод! Я еще вернусь, и тогда будет что-то страшное! Просто
будет беда! - Возмущенно орало это удивительное создание. - Я вам всем
покажу! У меня связи при Дворе!
- Его "связи при Дворе" - это ты, между прочим! - Подмигнул мне Мели-
фаро. - Так что на тебя теперь вся надежда!
- Если вы не утихомиритесь, я вызову полицию. - Голос, очевидно, при-
надлежал хозяину Дома Свиданий. - И благодарите Темных Магистров, что вы
чужестранец! Только поэтому я позволяю вам спокойно уйти после всего что
вы натворили.
- А я могу и вернуться! - Гордо заявил изамонец, благоразумно удаля-
ясь от входа на безопасное расстояние. - И тогда будет беда!
- Тогда уж точно будет беда! - Пообещал хозяин и звучно захлопнул
дверь.
- Пошли, Ночной Кошмар! - Шепнул Мелифаро. - Только тихо. Устал я от
него смертельно!... Можно я у тебя переночую?
- Конечно, - растерянно сказал я, - а что, этот парень так тебя дос-
тал?
- Ага! - Сокрушенно кивнул Мелифаро. - Он будит меня по ночам, чтобы
рассказывать мне какие-то глупые истории о своей юности, орет из окна на
прохожих и стрижет ногти в мой завтрак... Съеду я наверное. Пусть себе
сам там копошится!
- Жалко! - Вздохнул я. - Мне понравилась твоя берлога.
- Представь себе, мне она тоже была по вкусу! - Устало улыбнулся Ме-
лифаро. - Так я поеду к тебе, ладно?
- И к тому же на моем амобилере! - Кивнул я. - Твой-то, небось, стоит
возле дома?
- Не вышло из тебя ясновидца! Поеду на служебном. Нужно пользоваться
своими привелегиями, хотя бы из принципа... - Мы уже добрались до Дома у
Моста, так что он немедленно выполнил свою угрозу: рухнул на заднее си-
дение амобилера. Сонный возница встрепенулся и попытался придать своему
лицу бодрое выражение.
- Покорми моих кошек! - Крикнул я вслед своему коллеге.
- Я их еще и причешу! Не переживай, Макс, я же, в сущности, деревенс-
кий парень! - Весело откликнулся Мелифаро.
Я заглянул в "Обжору Бунбу" за пирожным для нашего "великого буриву-
ха" и отправился в Дом у Моста. Я собирался немного подремать в кресле.
К моему величайшему удивлению, в этом самом кресле уже дремал сэр Ко-
фа Йох, наш Мастер Слышащий. Это было из ряда вон выходящим событием:
обычно в это время сэр Кофа нес вахту в одном из многочисленных тракти-
ров Ехо, напялив на себя какую-нибудь очередную неузнаваемую физиономию.
- Здорово! - Восхитился я. - Что происходит, сэр Кофа? Мир перевер-
нулся: я бегаю по городу, а вы скучаете в Управлении.
- Зашел поболтать с нашим умником об этих ребятах из Арвароха. - Ус-
тало вздохнул Кофа Йох. - В городе только о них и твердят, мне стало ин-
тересно... Кстати, я здорово подозреваю, что именно нам придется искать
этого беднягу, "презренного Мудлаха", так что лучше начать заранее.
- Хотите бальзама Кахара? - С энтузиазмом предложил я. - Я вас еще
никогда таким усталым не видел. А мне-то казалось, что в последние дни у
нас было тихо!
- Было, - кивнул сэр Кофа, - не обращай внимания, мальчик, это мои
личные проблемы... Давай сюда свой бальзам, мне сейчас действительно не
помешает!
- А я вам ничем не могу помочь? - Растерянно спросил я, нашаривая в
столе сэра Джуффина бутылку с обожаемым мной тонизирующим средством.
Прзнаться, до сих пор мне и в голову не приходило, что у кого-то кроме
меня могут быть "личные проблемы"...
- Ты? - Сэр Кофа неожиданно звонко расхохотался. - Нет уж, ты точно
не можешь! Не бери в голову всякую ерунду, парень!
- Голова у меня большая и пустая, надо же ее чем-то наполнять! - Рас-
сеянно отшутился я. И поинтересовался: - А почему вы заговорили о поис-
ках этого, как его... презренного?...
- Мудлаха. - Подсказал сэр Кофа. - Как это "почему"?! Просто потому,
что нам предстоит помочь этим мужественым, но не в меру простодушным
красавчикам его разыскать.
- Но это же очень легко, наверное! - Я недоуменно пожал плечами. -
Жители Арвароха здорово отличаются от прочих обитателей Мира, если уж
даже я заметил...
- Да, конечно. А тебе никогда не приходило в голову, что если я умею
изменять внешность, свою и чужую, то в Мире найдутся и другие специалис-
ты в этой области? Думаю, что даже у этого грешного Мудлаха, хватило ума
позаботиться о том, чтобы его не узнали. Он-то в курсе насчет традиций
своей родины. Вендетта, и все такое... К тому же, в Ехо живет не так уж
мало беглецов из Арвароха.
- Да? - Удивился я. - Никогда их не видел!
- Скорее всего видел. Просто ни один из них не рискует щеголять
собственной приметной физиономией. В Ехо не так уж мало умельцев, спо-
собных надолго изменить чужую внешность, можешь мне поверить!
- Вот так-то! - Удрученно вздохнул я. - По всему выходит, что я -
болван!
- Тоже мне, горе! - Усмехнулся сэр Кофа Йох. Бальзам Кахара явно по-
шел ему на пользу.
- А есть способ быстро обнаружить: настоящее лицо у человека, или
нет? - Озабоченно спросил я.
- Может быть и есть, но его никто не знает. - Хитро прищурился сэр
Кофа. - Но из беседы с Курушем я понял, что нам это и не нужно. Любой
буривух способен обнаружить уроженца Арвароха, как бы тот не выглядел.
- Здорово! - Восхитился я. И наконец-то вспомнил о пирожном. Протянул
его задремавшему было Курушу: лучше поздно, чем никогда!
- А я думал, что ты забыл. - Ворчливо отозвался Куруш. - Людям
свойственно забывать о своих обещаниях.
- Обижаешь, мылый! Когда это я забывал?
- В восьмой день сто шестнадцатого года. - Спокойно ответил Куруш. -
Правда, это был единственый случай, надо отдать тебе должное...
Сэр Кофа получил море удовольствия от нашей дискуссии.
- Ладно, прогуляюсь-ка я по ночному Ехо! - Он решительно покинул мое
кресло. - Вы меня просто на ноги поставили, ребята! Запасайся своим бла-
гословенным пойлом, Макс: нам предстоят веселые денечки!
- Вы все меня запугиваете, - усмехнулся я, - Джуффин посоветовал по-
резвиться напоследок, теперь вы... Неужели все так страшно?
- Ну, не то что бы страшно, скорее хлопотно! - Пожал плечами сэр Ко-
фа. - Когда я слышу слово "Арварох", моя голова тянется к подушке. Как
только в Ехо появляются эти белокурые пучеглазики, жизнь становится на
редкость утомительной штукой!
Окончательно запуганный этим предсказанием, я заснул прямо в
собственном кресле, даже не потрудившись переодеться в Мантию Смерти,
что, вроде бы, было положено...
Разбудил меня сэр Джуффин Халли. Его утренняя бодрость показалась мне
отвратительной. Я машинально потянулся к столу, где хранилась бутылка с
бальзамом Кахара. Джуффин ехидно захихикал, бесцеремонно отводя мою руку
в сторону.
- Лучше уж иди досыпай! - Сжалился он. - Вернешься в полдень, раньше
здесь все равно делать нечего. Жители Арвароха просыпаются поздно, на
твое счастье.
- Да? - Сонно изумился я. - Какие славные люди, кто бы мог подумать!
По моему дому бродил Мелифаро, такой же сонный и хмурый, как и я сам.
Впрочем, бедняге было еще хуже: в отличие от меня, он собирался на служ-
бу. У нас обоих не было никакого настроения желать другу другу хорошего
утра.
- Вот это и есть сумерки! - Глубокомысленно заявил я.
- Что? - Ошалело спросил Мелифаро.
- Сумерки, - важно объяснил я, - время, когда ночь, то есть я, уже
закончилась, а утро, то есть ты, еще не наступило. Именно так это и выг-
лядит. На мой вкус, слишком мрачно. - И я пошел наверх, в спальню.
- Кажется, ты действительно был поэтом. - Вздохнул мне вслед Мелифа-
ро. - Какое счастье, что тебе это не понравилось! Такие громоздкие мета-
форы, да еще на рассвете... Ты действительно кошмарное создание!
- Ага! - Согласился я, захлопывая дверь спальни. У меня еще было часа
три, и я не собирался терять ни секунды!
Проснувшись около полудня я одобрительно буркнул: "Ну вот, теперь
другое дело!" На мой взгляд, спать надо долго и со вкусом. Я проникся
нежнейшей симпатией к жителям далекого Арвароха: хоть кто-то разделял
мои взгляды на жизнь!
В Дом у Моста я явился одновременно с достопочтенным сэром Алотхо.
Впрочем, в Зал Общей Работы я все-таки вошел на несколько секнуд раньше,
поскольку воспользовался Тайной Дверью, а бедняга - обычным входом для
п