Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фрай Максим. Мелифаро 1-15 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -
будут слушаться ме- ня, конечно. Но если я попрошу этих людей сделать что-то, идущее вразрез с их странными законами, они просто умрут, поскольку им легче умереть, чем поступить неправильно. Люди Арвароха считают смерть наилучшим выхо- дом из любого затруднительного положения. - Самураи какие-то! - Хмыкнул я. - Как ты их обозвал? - Заинтересовался Джуффин. - Самураи. Можете себе представить, в том Мире, откуда я родом, тоже есть такие ребята... вернее, были. Но их жизнь представляется мне куда более грустной: у них не было буривухов. - Да, это они зря! - Согласился Джуффин. - С буривухами гораздо весе- лее, правда, милый? - Он рассеянно погладил пушистую спинку мудрой пти- цы. - Представляете, что будет с этим парнем, если мы устроим ему экс- курсию в Большой Архив?! - А мы устроим? - Обрадовался я. - Может быть и устроим. Если будет себя хорошо вести. Или, наоборот, слишком плохо. Тогда нам просто придется принять меры! Впрочем, я здоро- во опасаюсь, что его храброе сердце не выдержит подобного потрясения, поэтому лучше уж не экспериментировать... - Сэр Джуффин поднялся с места и злорадно улыбнулся. - Ладно, я пошел отдыхать, а вы работайте, бедня- ги! Вот такой я жестокий! Ты потрясен, Макс? - Нет, не потрясен. Мы же с вами уже довольно давно знакомы, так что я всегда готов к самому худшему. - Вздохнул я. - А бальзам Кахара лежит в том же ящике, что и раньше? - А куда он мог деться? - Ехидно спросил мой шеф. - Кому он нужен, кроме тебя? - Сейчас выпью полбутылки и начну буянить от скуки! - Мечтательно сказал я. - Поскольку работа сегодня ночью мне не светит, если я пра- вильно понимаю ситуацию. Веселье начнется завтра, да? - Ага. - Кивнул Джуффин. - Кстати, если тебе приспичит немного прогу- ляться, я не возражаю. В ближайшие дни нам всем будет не до этого, так что лови свой шанс, парень! - Ладно, - кивнул я, - попробую. На том мы и расстались. Я крепко задумался о внезапно свалившихся на меня возможностях скоротать досуг. Все взвесил и послал зов Мелифаро. Не самое оригинальное решение, если разобраться, но я давно смирился с ужа- сающей банальностью собственных идей... "Как поживает твой заморский сувенир?" - С любопытством спросил я. "Замечательно. - Ворчливо отозвался Мелифаро. - Днем он гулял по Ехо. К сожалению, не заблудился. Зато заработал второй фонарь, теперь уже под другим глазом. Получилось очень красиво!... Кстати, ты еще не хочешь взять его себе? Может быть, тебе скучно, и все такое... Я уже начинаю уставать." "Спасибо, я как-нибудь перебьюсь!" - Твердо сказал я. "Да? Впрочем, так я и думал... Ладно, на сегодняшний вечер у меня от- личные планы. Думаю отвести это чудо в Квартал Свиданий. Может быть, угомонится, или все-таки потеряется... Хочешь поучаствовать в этом ме- роприятии?" "В качестве наблюдателя - с удовольствием!" "Ну а в каком же еще качестве? Дамы его сердца? Для этого ты слишком редко бреешься!" "Ничего не редко! - Возмутился я. - Только я еще и голодный, ты в курсе?" "Ты всегда голодный. Ладно, приходи в "Счастливый скелет", это как раз между моим домом и Кварталом Свиданий. К тому же, в это время суток ребята обычно выбрасывают объедки, думаю, они позволят тебе в них по- рыться." "А ты привык ужинать именно таким образом? Как интересно! Учту на бу- дущее. - Невинно заметил я. И поспешно добавил: - Отбой!" - Пока Мелифа- ро не успел придумать достойный ответ. Я уже собирался выходить, когда мне на глаза попалась собственная до- рожная сумка, благополучно забытаю мною в кабинете после недолгого от- пуска в фамильном поместье моей "светлой половины". Так что я еще и пе- реоделся, чтобы удовольствие было полным. Не слишком-то это этично: шляться по Кварталу Свиданий в Мантии Смерти. Разумеется, я собирался только наблюдать, и все же... - Повелевай этим миром в одиночестве, о великий буривух! - Я отвесил Курушу глубокий поклон на прощание. - Не забудь принести пирожное. - Хладнокровно напомнил Куруш. Это бы- ла наша с ним милая традиция: если я смываюсь со службы, Куруш получает пирожное. Думаю, мудрую птицу вполне устраивала моя непоседливость. Мелифаро в "Счастливом скелете" не было. Довольно странно: до сих пор он казался мне самым шустрым существом во Вселенной, так что по моим расчетам ему полагалось бы уже давно сидеть за столиком, приканчивая де- серт, и ехидно приветствовать меня пламенной речью о вреде медлительнос- ти. Я внимательно огляделся, но Мелифаро так и не обнаружил. Устав удив- ляться, я занял место за маленьким столиком в глубине уютной ниши и вни- мательно уставился на дверь. Мелифаро появился чуть ли не через полчаса. Кажется, он не мог ре- шить, что ему делать дальше: рассмеяться, или окончательно разозлиться. Позади важно следовал Рулен Багдасыс, на этот раз в оранжевых лосинах и новой меховой шапке, размеры которой поражали воображение. Под толстым слоем пудры загадочно лиловели благоприобретенные "фонари". Я восхитился и помахал им из своего уголка. - Никогда не подозревал, что ты способен опоздать. - Одобрительно сказал я Мелифаро. - Молодец, делаешь успехи! - Мне помогли, - мрачно хмыкнул он, - мой драгоценный гость наводил красоту перед гипотетической встречей со своей "медовой пышечкой", как он сам выразился. Подбирал штаны, припудривал фингалы, расчесывал шапку. Я чуть не рехнулся... А ты уже все съел? - Ничего, повторю заказ! - Я изо всех сил старался поддерживать свой иммидж запредельного обжоры. Мелифаро, кажется, поверил, во всяком слу- чае, он удивленно покачал головой, и мы уткнулись в объемистое меню. Ру- лен Багдасыс благоразумно помалкивал. Думаю, перед выходом из дома па- рень получил ряд четких инструкций касательно поведения в обществе. Я даже засомневался насчет его второго "фонаря": уж не сэра Мелифаро ли работа? - Кто это тебя, бедняга? - С любопытством спросил я. - Какие-то уроды! - Мрачно буркнул изамонец. - Грязные уроды с толс- тогрудыми самками. Да они радоваться должны, что я на них посмотрел! У нас в Изамоне такую и нарезатель лапши замуж не возьмет! - Молчи уж, красавец! - Ворчливо усмехнулся Мелифаро и повернулся ко мне. - Опять то же самое. Пристал к каким-то почтенным горожанам, поче- му-то ему показалось, что они должны очень обрадоваться, если он немного подержится за задницы их жен... А ребята не оценили оказанной им чести! - И чего тебе так неймется? - Изумился я. - Ты что, женщин раньше не видел? - У тебя что, последний мозг прокис?! - Взвился Рулен Багдасыс. - Да я же старый ловелас! У нас в Изамоне эти самки мне прохода не давали! - У нас, в Соединенном Королевстве, не принято называть женщин самка- ми. - Внушительно заявил я. - Это - самый верный способ получить по мор- де, ты еще не понял? - Бесполезно! - Фыркнул Мелифаро. - Мне, конечно, несказанно приятно видеть тебя в роли блюстителя нравов, но такого рода советы относятся к тем вещам, которых он не слышит. Я уже проверял... - Что? Говорите громче, я не слышу! - Заорал изамонец, словно решил немедленно подтвердить правоту Мелифаро. Мы расхохотались и занялись едой. Мне не удалось тщательно пережевывать пищу: уж очень хотелось порадо- вать Мелифаро отчетом о нашем визите ко Двору и внезапном возвышении Ку- руша. Мелифаро ржал, как сумасшедший, Рулен Багдасыс временно забыл о своих сексуальных проблемах и с открытым ртом слушал мое повествование, его знаменитую глухоту как рукой сняло! От слов "Король", "Двор", "прид- ворные" его бедная голова шла кругом. Парень так разволновался, что явно переборщил с Джубатыкской пьянью. Мне показалось, что наше развлечение с Кварталом Свиданий придется отложить до лучших времен: к концу ужина изамонец осоловело клевал носом над тарелкой. Но когда нам принесли счет, он встрепенулся. - Ну что, ведите меня к этим самкам! - Рулен Багдасыс орал так, что посетители начали заинтересованно коситься в нашу сторону. Мелифаро брезгливо поморщился. - Ты не в форме, дружок. Думаю, тебе самое время немного поспать. - Вы что, свои мозги съели?! - Завопил изамонец. - Какой может быть сон! Уже пора потискать чью-нибудь жирную задницу! Вот теперь уже пора! - Ну ладно. - Усмехнулся Мелифаро. - Дело хозяйское. Будут тебе "жир- ные задницы"! Его интонации несколько настораживали. Я внимательно посмотрел на своего коллегу и тихо спросил: - Что ты задумал? - Увидишь! Тебе понравится, обещаю!... Не одному же тебе можно быть загадочным! - Шепнул Мелифаро. Его глаза восторженно блестели. Я был по-настоящему заинтригован. До Квартала Свиданий было минут десять пути. Всю дорогу Мелифаро что-то шептал на ухо Рулену Багдасысу. Я не вмешивался. Мы остановились перед первым же домом, куда заходят Ищущие мужчины. Мне это показалось логичным: представить себе Рулена Багдасыса в роли Ждущего я просто не мог. - Вперед! - Весело сказал Мелифаро. - Помнишь, как там себя нужно вести? - Что? Я никогда ничего не забываю! Все грудастые самки будут мои! - Заорал изамонец. - А вы что, не идете? - У нас дела, к сожалению. - Скромно потупился Мелифаро. - Мы бы очень хотели пойти, но у нас столько дел! - У вас уже давно все мозги ветром выдуло! Придите в себя! Какие мо- гут быть дела на ночь глядя?! - Возмущенно завопил Рулен Багдасыс. Но у него явно не было ни времени, ни желания нас уговаривать. Горделиво оп- равив меховую шапку, наш изамонский гость отправился на поиски эротичес- ких приключений. - Давай отойдем за угол! - Улыбнулся Мелифаро. - Думаю, сейчас здесь разразится самый страшный скандал за всю историю Соединенного Коро- левства. - Догадываюсь! - Хмыкнул я. - А что ты ему сказал? - Почти правду. - Мелифаро злорадно хихикнул. - Сказал, что он должен зайти в дом, заплатить, взять номерок... Ну а потом я немного пофантази- ровал, можно сказать, выдал желаемое за действительное. Я сказал ему, что номер соответствует количеству женщин, которые обязаны с ним пой- ти... Представляешь, если он вытащит, скажем, номер семьдесят восемь?! - Представляю! - Я не смог сдержать улыбку. - Лишь бы не пустышку! - Ну, если этот герой-любовник вытащит пустышку, он сам устроит от- личный скандал, без посторонней помощи. - Успокоил меня Мелифаро. - Да уж, действительно... Между прочим, не кажется ли тебе, друг мой, что ты сделал жуткую гадость? Дядю все-таки жалко. - Скажите пожалуйста! - Фыркнул Мелифаро. - С каких это пор ты такой гуманный? А как, по твоему, надо поступать с человеком, который называет незнакомых женщин самками, да еще и хватает их руками?! - Думаю, что рано или поздно мне придется арестовать тебя за наруше- ние общественного спокойствия! - Мечтательно протянул я, потом не выдер- жал и расмеялся: из-за полуоткрытых дверей Дома Свиданий донеслись пер- вые крики. Что-то вроде того, что "эти безмозглые самки совсем ума лиши- лись", ну и так далее... - Началось! - Восхищенно прошептал Мелифаро. - Грешные Магистры, пош- ло дело! - Во всяком случае, теперь никому не придется проводить с ним ночь! - Одобрительно заметил я. - Не хотел бы я быть на месте этой несчастной! - С другой стороны, она бы получила такие незабываемые впечатления! - Весело возразил Мелифаро. Тем временем, дверь Дома Свиданий открылась нараспашку и оттуда ку- вырком вылетел Рулен Багдасыс. Его оранжевые ляжки таинственно мерцали при свете фонарей. Шапка каким-то чудом все еще держалась на его голове. Возможно, он ее приклеивал. - Ты же урод! Я еще вернусь, и тогда будет что-то страшное! Просто будет беда! - Возмущенно орало это удивительное создание. - Я вам всем покажу! У меня связи при Дворе! - Его "связи при Дворе" - это ты, между прочим! - Подмигнул мне Мели- фаро. - Так что на тебя теперь вся надежда! - Если вы не утихомиритесь, я вызову полицию. - Голос, очевидно, при- надлежал хозяину Дома Свиданий. - И благодарите Темных Магистров, что вы чужестранец! Только поэтому я позволяю вам спокойно уйти после всего что вы натворили. - А я могу и вернуться! - Гордо заявил изамонец, благоразумно удаля- ясь от входа на безопасное расстояние. - И тогда будет беда! - Тогда уж точно будет беда! - Пообещал хозяин и звучно захлопнул дверь. - Пошли, Ночной Кошмар! - Шепнул Мелифаро. - Только тихо. Устал я от него смертельно!... Можно я у тебя переночую? - Конечно, - растерянно сказал я, - а что, этот парень так тебя дос- тал? - Ага! - Сокрушенно кивнул Мелифаро. - Он будит меня по ночам, чтобы рассказывать мне какие-то глупые истории о своей юности, орет из окна на прохожих и стрижет ногти в мой завтрак... Съеду я наверное. Пусть себе сам там копошится! - Жалко! - Вздохнул я. - Мне понравилась твоя берлога. - Представь себе, мне она тоже была по вкусу! - Устало улыбнулся Ме- лифаро. - Так я поеду к тебе, ладно? - И к тому же на моем амобилере! - Кивнул я. - Твой-то, небось, стоит возле дома? - Не вышло из тебя ясновидца! Поеду на служебном. Нужно пользоваться своими привелегиями, хотя бы из принципа... - Мы уже добрались до Дома у Моста, так что он немедленно выполнил свою угрозу: рухнул на заднее си- дение амобилера. Сонный возница встрепенулся и попытался придать своему лицу бодрое выражение. - Покорми моих кошек! - Крикнул я вслед своему коллеге. - Я их еще и причешу! Не переживай, Макс, я же, в сущности, деревенс- кий парень! - Весело откликнулся Мелифаро. Я заглянул в "Обжору Бунбу" за пирожным для нашего "великого буриву- ха" и отправился в Дом у Моста. Я собирался немного подремать в кресле. К моему величайшему удивлению, в этом самом кресле уже дремал сэр Ко- фа Йох, наш Мастер Слышащий. Это было из ряда вон выходящим событием: обычно в это время сэр Кофа нес вахту в одном из многочисленных тракти- ров Ехо, напялив на себя какую-нибудь очередную неузнаваемую физиономию. - Здорово! - Восхитился я. - Что происходит, сэр Кофа? Мир перевер- нулся: я бегаю по городу, а вы скучаете в Управлении. - Зашел поболтать с нашим умником об этих ребятах из Арвароха. - Ус- тало вздохнул Кофа Йох. - В городе только о них и твердят, мне стало ин- тересно... Кстати, я здорово подозреваю, что именно нам придется искать этого беднягу, "презренного Мудлаха", так что лучше начать заранее. - Хотите бальзама Кахара? - С энтузиазмом предложил я. - Я вас еще никогда таким усталым не видел. А мне-то казалось, что в последние дни у нас было тихо! - Было, - кивнул сэр Кофа, - не обращай внимания, мальчик, это мои личные проблемы... Давай сюда свой бальзам, мне сейчас действительно не помешает! - А я вам ничем не могу помочь? - Растерянно спросил я, нашаривая в столе сэра Джуффина бутылку с обожаемым мной тонизирующим средством. Прзнаться, до сих пор мне и в голову не приходило, что у кого-то кроме меня могут быть "личные проблемы"... - Ты? - Сэр Кофа неожиданно звонко расхохотался. - Нет уж, ты точно не можешь! Не бери в голову всякую ерунду, парень! - Голова у меня большая и пустая, надо же ее чем-то наполнять! - Рас- сеянно отшутился я. И поинтересовался: - А почему вы заговорили о поис- ках этого, как его... презренного?... - Мудлаха. - Подсказал сэр Кофа. - Как это "почему"?! Просто потому, что нам предстоит помочь этим мужественым, но не в меру простодушным красавчикам его разыскать. - Но это же очень легко, наверное! - Я недоуменно пожал плечами. - Жители Арвароха здорово отличаются от прочих обитателей Мира, если уж даже я заметил... - Да, конечно. А тебе никогда не приходило в голову, что если я умею изменять внешность, свою и чужую, то в Мире найдутся и другие специалис- ты в этой области? Думаю, что даже у этого грешного Мудлаха, хватило ума позаботиться о том, чтобы его не узнали. Он-то в курсе насчет традиций своей родины. Вендетта, и все такое... К тому же, в Ехо живет не так уж мало беглецов из Арвароха. - Да? - Удивился я. - Никогда их не видел! - Скорее всего видел. Просто ни один из них не рискует щеголять собственной приметной физиономией. В Ехо не так уж мало умельцев, спо- собных надолго изменить чужую внешность, можешь мне поверить! - Вот так-то! - Удрученно вздохнул я. - По всему выходит, что я - болван! - Тоже мне, горе! - Усмехнулся сэр Кофа Йох. Бальзам Кахара явно по- шел ему на пользу. - А есть способ быстро обнаружить: настоящее лицо у человека, или нет? - Озабоченно спросил я. - Может быть и есть, но его никто не знает. - Хитро прищурился сэр Кофа. - Но из беседы с Курушем я понял, что нам это и не нужно. Любой буривух способен обнаружить уроженца Арвароха, как бы тот не выглядел. - Здорово! - Восхитился я. И наконец-то вспомнил о пирожном. Протянул его задремавшему было Курушу: лучше поздно, чем никогда! - А я думал, что ты забыл. - Ворчливо отозвался Куруш. - Людям свойственно забывать о своих обещаниях. - Обижаешь, мылый! Когда это я забывал? - В восьмой день сто шестнадцатого года. - Спокойно ответил Куруш. - Правда, это был единственый случай, надо отдать тебе должное... Сэр Кофа получил море удовольствия от нашей дискуссии. - Ладно, прогуляюсь-ка я по ночному Ехо! - Он решительно покинул мое кресло. - Вы меня просто на ноги поставили, ребята! Запасайся своим бла- гословенным пойлом, Макс: нам предстоят веселые денечки! - Вы все меня запугиваете, - усмехнулся я, - Джуффин посоветовал по- резвиться напоследок, теперь вы... Неужели все так страшно? - Ну, не то что бы страшно, скорее хлопотно! - Пожал плечами сэр Ко- фа. - Когда я слышу слово "Арварох", моя голова тянется к подушке. Как только в Ехо появляются эти белокурые пучеглазики, жизнь становится на редкость утомительной штукой! Окончательно запуганный этим предсказанием, я заснул прямо в собственном кресле, даже не потрудившись переодеться в Мантию Смерти, что, вроде бы, было положено... Разбудил меня сэр Джуффин Халли. Его утренняя бодрость показалась мне отвратительной. Я машинально потянулся к столу, где хранилась бутылка с бальзамом Кахара. Джуффин ехидно захихикал, бесцеремонно отводя мою руку в сторону. - Лучше уж иди досыпай! - Сжалился он. - Вернешься в полдень, раньше здесь все равно делать нечего. Жители Арвароха просыпаются поздно, на твое счастье. - Да? - Сонно изумился я. - Какие славные люди, кто бы мог подумать! По моему дому бродил Мелифаро, такой же сонный и хмурый, как и я сам. Впрочем, бедняге было еще хуже: в отличие от меня, он собирался на служ- бу. У нас обоих не было никакого настроения желать другу другу хорошего утра. - Вот это и есть сумерки! - Глубокомысленно заявил я. - Что? - Ошалело спросил Мелифаро. - Сумерки, - важно объяснил я, - время, когда ночь, то есть я, уже закончилась, а утро, то есть ты, еще не наступило. Именно так это и выг- лядит. На мой вкус, слишком мрачно. - И я пошел наверх, в спальню. - Кажется, ты действительно был поэтом. - Вздохнул мне вслед Мелифа- ро. - Какое счастье, что тебе это не понравилось! Такие громоздкие мета- форы, да еще на рассвете... Ты действительно кошмарное создание! - Ага! - Согласился я, захлопывая дверь спальни. У меня еще было часа три, и я не собирался терять ни секунды! Проснувшись около полудня я одобрительно буркнул: "Ну вот, теперь другое дело!" На мой взгляд, спать надо долго и со вкусом. Я проникся нежнейшей симпатией к жителям далекого Арвароха: хоть кто-то разделял мои взгляды на жизнь! В Дом у Моста я явился одновременно с достопочтенным сэром Алотхо. Впрочем, в Зал Общей Работы я все-таки вошел на несколько секнуд раньше, поскольку воспользовался Тайной Дверью, а бедняга - обычным входом для п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору