Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
ажаться с какими-нибудь ополоумевшими Магистрами, на худой
конец - водить дружбу с вампирами и беспокоить на том свете несчастных
покойников. Но когда нужно просто нормально работать, пользы от меня
никакой, скорее уж наоборот! Поэтому я мог спокойно смотреть кино. Во
всяком случае, так мне казалось, когда я поднимался в "кинозал",
предварительно включив свет во всем доме, чтобы обыкновенная дверь,
ведущая в мою спальню, не оказалась Дверью в Коридор между Мирами: с
некоторых пор двери - это мое слабое место, и чего мне точно не стоит
делать, так это открывать их в темноте...
"Макс, ты сейчас очень занят?" - зов сэра Шурфа Лонли-Локли настиг
меня в тот момент, когда я замер перед стеллажом с кассетами, пытаясь
решить: следует ли мне делать сознательный выбор, или положиться на
волю случая и достать что-нибудь наугад.
"Я ужасно занят", - проникновенно ответил я. Потом вспомнил, что
шутки мой друг понимает только на Темной Стороне и поспешно добавил:
"На самом деле я просто собрался посмотреть кино, Шурф. А у нас что-то
стряслось?"
"Не у нас, а только у меня, - невозмутимо поправил он. - И не
"стряслось", а, скажем так, случилось. Ничего из ряда вон выходящего.
Если ты занят, я могу подождать..."
Ага, как же! К сожалению, я еще не настолько продвинулся в своем,
с позволения сказать, духовном развитии, чтобы оставаться в этой
грешной спальне и спокойно смотреть кино после того, как сэр Шурф
Лонли-Локли заявил, что у него что-то "случилось"! То есть, я бы мог
совершить сей бессмертный подвиг, если бы это было необходимо для
спасения Вселенной от надвигающейся гибели, и у меня самого не хватает
воображения представить, какие муки мне пришлось бы пережить!
Во-первых, я действительно любопытен, а во-вторых... Вообще-то, сэр
Шурф Лонли-Локли принадлежит к людям, с которыми никогда ничего не
"случается": строгие неулыбчивые дяди вроде него самолично дрессируют
реальность и заставляют бедняжку плясать под их дудку, успевая следить
за тем, чтобы она не слишком лихо крутила задницей. До сих пор мне
казалось, что в случае с Шурфом, реальность влипла особенно круто, и
тут - на тебе!
"Куда ехать-то? - спросил я. - Ты в Управлении, или?.."
"Я дома, - невозмутимо ответил он. - Но если ты все-таки хочешь
посмотреть кино, имей в виду, что мое дело действительно может ждать."
"Зато я не могу, - признался я. - Ты меня уже так заинтриговал -
дальше некуда! Я у тебя сейчас буду."
"Спасибо, Макс, - вежливо отозвался Шурф. - Кстати, если тебе не
сложно, подъезжай к заднему входу в мой сад. И не стучи в калитку,
если меня там не будет. Просто пошли мне зов, и я тебе сразу открою."
"Ладно", - растерянно согласился я. Честно говоря, я уже ничего не
понимал: можно подумать, что этот парень планировал сорваться в моем
обществе в Квартал Свиданий, пока его жена ни о чем не подозревая
лежит с книгой в спальне. Вообще-то, от ребят вроде сэра Шурфа
Лонли-Локли можно ожидать чего угодно - примерно один раз в девяносто
лет, не чаще но зато уж действительно абсолютно всего... Оставалось
понять только одно: зачем я-то ему понадобился!
Я и всегда-то езжу до неприличия быстро, а на сей раз у меня в
заднице засело такое здоровенное шило, что уже через десять минут я
был в Новом Городе. Еще несколько минут я угрохал, чтобы разыскать
таинственную калитку: до сих пор я заходил в дом своего друга через
парадную дверь, как приличный человек. Наконец я нашел крошечный
переулок, который привел меня к нужному месту. Зато мне не пришлось
лишний раз мучить свой хрупкий организм Безмолвной речью: сэр Шурф уже
ждал меня у этой самой калитки. Его домашнее лоохи было таким же
безупречно белоснежным, как и одежда, в которой он ежедневно
появляется в Доме у Моста. Только ни защитных рукавиц, ни, тем более,
смертоносных перчаток на его руках не было. Ну хоть дома он их
снимает, и на том спасибо!
- А почему ты-то не на службе? - спросил я. - У ребят там Магистры
знают что творится - бардак похуже, чем накануне Последнего Дня года!
- А что мне там делать? - невозмутимо пожал плечами Шурф. -
Убивать никого не надо - дело-то пустяковое! И вообще наши коллеги
давно могли бы разойтись по домам, если бы сэр Мелифаро не вбил в свою
упрямую голову, что все должно быть сделано за сутки. В кои-то веки в
этом нет никакой нужды!
- Вот-вот! - обрадовался я. - Я ему тоже пробовал это объяснить,
но он только тихо зарычал. Полагаю, к утру он будет кусаться!
- Не думаю, что до этого дойдет, - кажется, сэр Шурф отнесся к
моему предположению совершенно серьезно. - Сэр Мелифаро -
действительно довольно неуравновешенный молодой человек, но не
настолько, я тебя уверяю!
- А что у тебя случилось-то? - спросил я. - И к чему вся эта
таинственность с задними проходами... пардон - калитками?
- Просто я не хочу, чтобы моя жена знала о твоем визите, -
спокойно объяснил он.
- С каких это пор я впал в немилость в твоем доме? - удивился я. -
До сих пор мы с твоей женой отлично ладили!
Это была сущая правда. Жена сэра Шурфа, маленькая леди Хельна,
была жизнерадостной, приветливой и смешливой, так что поладить с ней
оказалось легче легкого. Думаю, даже если бы я поставил себе цель
вызвать ее устойчивую неприязнь, у меня все равно ничего бы не
получилось!
- Ты не впал в немилость, так что не говори ерунду. Хельна была бы
очень рада твоему визиту, но... Я тебе потом все объясню, -
Лонли-Локли пожал плечами. - Это долгий разговор, а зимой я
предпочитаю вести беседу не в саду, а у себя в кабинете.
- Какая это зима! - презрительным тоном бывалого полярника сказал
я.
Я до сих пор нахожусь в состоянии непрерывного восхищения мягким
климатом Ехо. То есть, если однажды ночью температура здесь упадет до
нуля по Цельсию, горожане еще долго будут вспоминать эту зиму, как
одну из самых холодных в истории Соединенного Королевства. А сейчас -
если бы у меня был с собой термометр, ртутный столбик наверняка
поднялся бы до отметки +10. Никаких метеорологических приборов у меня,
разумеется не было, но кончик моего носа оставался теплым - надежное
доказательство абсолютного климатического благополучия...
Тем не менее, предупредительно прохладные порывы ветра с Хурона
быстренько загнали нас в помещение. Шурф провел меня в дом через
черный ход, потом мы довольно долго поднимались по винтовой лестнице в
его кабинет, расположенный на последнем этаже огромного трехэтажного
дома. В начале моей жизни в Ехо абсолютно все здешние жилые помещения
напоминали мне спортивные залы: огромная по моим представлениям
полезная площадь и минимум мебели. Я уже давно привык к такому порядку
вещей: к хорошему привыкнуть - раз плюнуть! Но кабинет сэра Шурфа
Лонли-Локли до сих пор кажется мне своего рода "спортзалом",
специально предназначенном для тренировок каких-нибудь гигантов.
Кабинет занимал весь этаж, думаю, его площадь была никак не меньше
тысячи квадратов, а высота стен составляла добрую дюжину метров, так
что потолок казался мне почти таким же далеким, как звездное небо.
Мебели в кабинете не было вовсе - только несколько стеллажей с книгами
у дальней стены. Сидеть хозяин дома предпочитал на тонком ковре, таком
же безупречно белоснежном, как пол, стены и потолок, а иногда - просто
на подоконнике всегда распахнутого настежь окна, из которого
открывался совершенно изумительный вид на освещенные многочисленными
огнями воды Хурона. Я уже не раз бывал в этом кабинете и успел изучить
немногочисленные, но неизменные привычки хозяина. Например, я отлично
знал, что Шурфу будет приятно, если я несколько минут постою перед
одним из стеллажей с книгами, восхищенно качая головой и как бы не
решаясь попросить его дать мне почитать одно из этих сокровищ.
Просить, собственно говоря, не полагалось ни в коем случае, поскольку,
с одной стороны, сэр Шурф ни за какие коврижки не согласился бы
расстаться с книгой из своей библиотеки, с другой стороны, ради такого
близкого друга как я, он был готов почти на все. Такая дилемма вполне
могла бы свести парня с ума. Боюсь, тут даже его хваленая дыхательная
гимнастика не очень-то помогла бы! Экспериментировать с его рассудком
мне пока не хотелось, поэтому я просто исполнил непродолжительный
ритуальный танец перед стеллажом, немного покачал головой и промычал
что-то изумленно-невразумительное, старательно пытаясь изобразить
завистливый блеск в глазах. Наконец я решил, что хорошего понемножку,
прекратил топтаться, развернулся и направился к ковру, чтобы
устроиться поудобнее и наконец-то узнать, что стряслось.
- Какой ты все-таки неуклюжий, Макс, - почти сердито проворчал
Шурф. Подошел к стеллажу, возле которого я только что стоял,
наклонился, поднял с земли что-то невидимое и бережно поместил это
самое невидимое на одну из полок.
- Что я успел натворить? - изумился я.
- Ты слишком быстро развернулся и уронил на пол мою пылинку, -
невозмутимо пояснил он. - Хочешь сказать, ты ее не заметил?
- Пылинку? - я уже ничего не понимал. Честно говоря, я даже
забеспокоился: а вдруг сейчас окажется, что в светлой голове сэра
Лонли-Локли перегорел какой-нибудь полезный полупроводник, и ему
сейчас требуется не дружеская беседа со мной, а несколько дюжин
спокойных дней в Приюте Безумных? Только этого не хватало!
- Я не устаю удивляться твоей невнимательности, - строго сказал
Шурф. - Вообще-то, при твоем могуществе следует придавать немного
больше значения всему, что происходит в окружающем мире! Неужели ты не
заметил, что на этой полке была пылинка? Между прочим, она не так уж
мала!
- Я сейчас буду или плакать, или смеяться, - честно предупредил я.
- Вот только решу, что уместнее в данной ситуации... Что за пылинка,
Шурф? Ты же не выносишь пыли!
- Правильно, не выношу, - кивнул он. - Если бы ты был немного
наблюдательнее, ты бы заметил, что в моем кабинете нет ни единой
пылинки, кроме той, что ты столь неосмотрительно стряхнул с полки... -
он наконец понял, что я уже почти готов испугаться, и снисходительно
пояснил: - Я сам всегда произвожу уборку в своем кабинете, поскольку
было бы несправедливо заставлять других людей страдать из-за моей
любви к чистоте. И, как ты сам понимаешь, после моей уборки в этом
помещении не остается ни пылинки - кроме одной единственной. Это очень
хитрая пылинка, Макс. Однажды я заметил, что она прячется от меня во
время уборки - как разумное живое существо. А когда уборка
заканчивается, эта пылинка снова появляется на виду. Она, знаешь ли,
весьма общительна и довольно бесстрашна...
- "Общительна"? "Бесстрашна"? Пылинка?! - я уже ничего не
понимал.
- Можешь себе представить, - невозмутимо подтвердил Шурф. - После
того, как я это понял, я проникся к ней уважением и взял эту пылинку
под свою защиту. Теперь она имеет право покоиться на любой из моих
полок - какая ей понравится. Взамен пылинка обещала мне не находиться
на полу, ковре, стенах и подоконниках, поскольку я объяснил ей, что в
этой ситуации она утратит индивидуальность и станет похожа на
обыкновенную бытовую грязь. Надеюсь, теперь ты понял, почему я был
несколько выбит из колеи, когда ты уронил ее на пол.
- Теперь понял, - сдержанно согласился я.
Будь на его месте кто-нибудь другой, я бы уже хохотал, как
сумасшедший, но ради сэра Шурфа Лонли-Локли я был готов держать себя в
руках сколько понадобится - хоть до следующего года, который, впрочем,
был не за горами.
- Ладно, - сказал я, усаживаясь по-турецки на краю ковра. -
Надеюсь, твоя маленькая приятельница не станет обижаться на неуклюжего
дядю Макса. Передай ей мои искренние сожаления по поводу этого
инцидента. А теперь рассказывай: что все-таки у тебя стряслось?
- Я уже один раз поправил тебя: не "стряслось", а просто
случилось, - педантично заметил Шурф, усаживаясь рядом. - Ничего из
ряда вон выходящего. Просто я получил наследство.
- Ты мне вот что скажи: тебя поздравлять, или соболезновать? -
спросил я. - Вообще-то наследство - неплохая штука. Но иногда мы
получаем его одновременно с известием о смерти хорошего человека, так
что...
- Меня не следует поздравлять и, уж тем более, соболезновать, -
равнодушно сказал Шурф. - Наследство, насколько я уяснил, пустяковое:
старая ферма в горах Графства Хотта и несколько сундуков с добром,
которое могло бы осчастливить разве что владельца соседней фермы... А
получил я его от человека, которого ни разу в жизни в глаза не видел,
так что требовать от тебя соболезнований было бы несколько фальшиво.
Если они кому-то и нужны, так это Хельне, поскольку умер ее двоюродный
дед, Хурумха Кутык... впрочем, насколько я знаю, она никогда не была
особо дружна с его семьей.
- Но почему он завещал тебе свое имущество?
- Не знаю. Тем не менее, каждый покойник имеет право на
уважительное отношение к его последней воле... особенно если он не
поленился стать призраком, чтобы лично высказать свои пожелания.
- Стоп! - решительно сказал я. - Поскольку я ничего не понимаю...
Сэр Шурф, а можно все по порядку? Не такая уж у меня гениальная
голова, скорее наоборот...
- Да, к сожалению, - спокойно согласился он. - Впрочем, мне и
самому больше нравится излагать все по порядку. Начать, пожалуй,
следует с того, что моя жена родом из Графства Хотта. Впрочем, ее
родители переехали в Соединенное Королевство, когда она была еще
маленькой девочкой. Сначала они поселились в Графстве Вук, потом
переехали в Ландаланд, а Хельна оказалась в Ехо, когда поступила в
Университет, да так здесь и застряла.
- Не знал, что она у тебя - университетская девочка, - уважительно
сказал я.
- Разве? Странно, вообще-то, такие вещи заметны с первого взгляда,
- пожал плечами Шурф. - Впрочем, она училась там в самом начале Эпохи
Кодекса, а потом дюжины две лет работала в "Королевском Голосе" у сэра
Рогро, пока не решила, что сидеть в моей гостиной и писать стихи
гораздо приятнее, чем каждое утро ходить на службу в редакцию...
- Так леди Хельна еще и стихи пишет? - изумился я.
- Да, и неплохие, - равнодушно отозвался Шурф. Мне показалось, что
стихи леди Хельны были несколько не в его вкусе, и только врожденное
чувство объективности вынуждало его отдавать ей должное.
- А она мне никогда мне об этом не говорила. - печально сказал я.
- Вы еще не настолько близкие друзья, - рассудительно заметил
Шурф. - Если бы Хельна хотела иметь побольше слушателей, она бы просто
ходила в "Трехрогую луну" и очень быстро стала бы популярной личностью
в этой среде, я тебя уверяю! Но таинственность и молчание пока кажутся
ей более привлекательными, чем популярность... Впрочем, если ты будешь
время от времени навещать ее на протяжении лет тридцати - сорока, она
непременно посвятит тебя в свой маленький секрет.
- Лет тридцать - сорок, говоришь? Круто! - растерянно отозвался я.
- Ладно, если человек хочет скрывать от моих ушей свои шедевры - ее
право!
- Об этом мы можем поговорить позже, - мягко напомнил мне Шурф. -
Уверяю тебя, что поэтические опыты Хельны не имеют никакого отношения
к истории о наследстве, которое я получил.
- Да, конечно, - виновато кивнул я.
- И вообще, личная история моей жены в данном случае не
представляет для нас никакого интереса, - Шурф встал, прошелся по
комнате, потом уселся на свой нежно любимый подоконник, сделал едва
заметный, но решительный жест рукой, как бы закрывая тему, и
продолжил: - Некоторого внимания заслуживает только тот факт, что в
свое время родители Хельны покинули Графство Хотта не просто так, а
потому что повздорили со своими многочисленными родственниками.
Подробностей я не знаю, поскольку никогда не интересовался историей ее
семьи. И не заинтересовался бы, если бы сегодня ночью в моей спальне
не появился призрак ее двоюродного деда. Признаюсь тебе честно, Макс:
уже давно я не имел столь веского повода для удивления. Обычно у
призраков хватает ума, чтобы обходить меня стороной. Но покойный
господин Хурумха Кутык оказался исключением. Впрочем, надо отдать ему
должное: мой гость вел себя вежливо и предупредительно, что совершенно
не свойственно призракам. Он начал с того, что представился, а потом
долго и обстоятельно высказывал свое удовольствие по поводу нашей
встречи. Для жителя Графства Хотта старик превосходно воспитан, надо
отдать ему должное...
- И что дальше? - нетерпеливо спросил я, поскольку Шурф умолк -
очевидно, принялся размышлять о достоинствах благовоспитанного
призрака.
- Господин Хурумха Кутык сказал мне, что он очень обрадовался,
узнав, что его родственница устроилась в столице Соединенного
Королевства, да еще и вышла замуж за "могущественного колдуна"... Ну,
сам понимаешь, в его речи было множество комплиментов, которые
вежливые люди нередко говорят друг другу при знакомстве. Признаться, я
был почти уверен, что сейчас старик поведает мне печальную историю
своей смерти и попросит отомстить его обидчикам. Я знавал многих
призраков, которых интересовала месть и ничего больше... Но он не
завел речь о мести. Просто сообщил, что решил завещать мне все свое
имущество. Не Хельне, а именно мне. Дескать, Хельна - его любимая
внучка, но ему не хотелось бы, чтобы на ее голову обрушилась неприязнь
остальных родственников, поэтому он выбрал именно меня. Сей господин
мудро рассудил, что я - чужой человек, и мне нет дела до того, как
отнесутся ко мне его многочисленные наследники, не упомянутые в
завещании. Потом он отдал мне завещание - самое настоящее, что само по
себе странно, поскольку призраки редко обладают счастливой
способностью передавать живым материальные вещи - и исчез.
- Но почему он просто не прислал завещание по почте? - удивленно
спросил я. - Она-то, хвала Магистрам, работает! Зачем ему понадобилось
зловеще возникать из темноты в глубине твоей спальни? Неужели все
мертвецы любят дешевые эффекты?
- Очень может быть. Не так уж много развлечений у мертвых! Кроме
того, я полагаю, что призраку довольно затруднительно иметь дело с
работниками почтового ведомства - сказал Шурф. - Как бы то ни было, но
теперь мне придется отправиться в Графство Хотта за наследством...
- Оно тебе надо? - сочувственно спросил я. - Ты и без того богат,
сэр Тайный Сыщик. У нас с тобой до неприличия большое жалование,
которое даже такому моту как я обычно девать некуда... Одной фермой в
Графстве Хотта больше, одной меньше - какая тебе разница?
- Разумеется, мне не нужна эта ферма, - пожал плечами Шурф. -
Особенно если учесть, сколько сил и средств мне придется потратить,
чтобы привести ее в надлежащий вид - не могу же я владеть помещением,
вид которого внушает мне глубокое отвращение! Но видишь ли, Макс, я -
человек, который по роду своих занятий постоянно имеет дело со
смертью...
Я с трудом сдержал ехидную улыбку: подобное заявление в устах
Мастера Пресекающего ненужные жизни дорогого стоит!
- Именно поэтому я знаю о смерти и мертвых немного больше, чем
прочие, - невозмутимо продолжил Шурф. - В частности, я знаю, что
последнее желание умершего - вещь почти священная. Живые часто
оставляют их без внимания, и заставляют мертвецов по-насто