Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
, но меня это больше не пугало:
я успел хорошо усвоить уроки сэра Мабы Калоха, так что достать пачку си-
гарет из Щели между Мирами мне будет несложно... У меня даже хватало на-
хальства надеяться, что со временем я научусь извлекать из небытия не
просто какие-нибудь сигареты, но только те сорта которые меня устраива-
ют!
- Так какие тайны ты хотел у меня выведать? - Спросила леди Сотофа,
усаживаясь напротив.
- Ничего особенного, - смущенно улыбнулся я, - вы, наверное, на смех
меня поднимете!
- Ой, пусть это будет твое самое большое горе! - Фыркнула леди Сото-
фа.
- Я так и не понял две вещи. - Признался я. - Во-первых, что это за
Дух Холоми, почему он собрался "поплясать", и каким образом Джуффин с
Шурфом будут его держать?
- За голову и за ноги. - Совершенно серьезно объяснила старушка. - А
как же еще?
- А у него есть голова и ноги? - Обалдел я.
- У Духа Холоми есть и голова, и ноги, и многое другое, что требуется
всякому уважающему себя Духу, который раз в кои-то веки собрался попля-
сать. - Равнодушно кивнула леди Сотофа. - Что касается всего остально-
го... Знаешь ли, Макс, Дух Холоми можно увидеть, можно наблюдать его
разрушительные действия, можно даже противостоять ему, что этот старый
хитрец Джуффин и его Безумный Рыбник уже однажды проделали. Без сомне-
ния, они проделают это и теперь! Между прочим, короли древности усмиряли
Дух Холоми совершенно самостоятельно, не прибегая к посторонней помо-
щи... Но все это не означает, что кто-то способен взять и объяснить те-
бе, что такое Дух Холоми, и почему ему время от времени приходит блажь
порезвиться... и не оставить камня на камне от собственного жилища, и от
всего Ехо заодно. Некоторые вещи просто невозможно объяснить. Думаю, что
я - не первая, кто говорит тебе эту тоскливую фразу. Ты разочарован, да?
- А что, это действительно так опасно? - Испуганно спросил я. До сих
пор до меня как-то не доходило, что дело может оказаться так плохо. - А
вы уверены, что Джуффин и Шурф смогут?...
- Да смогут они, смогут! Мне бы твои заботы! - Рассмеялась леди Сото-
фа. - Ты еще плохо знаешь Джуффина: если бы он сомневался в своих силах,
он бы просто туда не сунулся. Шмыгнул бы в какой-нибудь другой Мир, а
уже оттуда посмотрел бы, чем все закончилось...
- Да? - Удивился я.
- Да, уж можешь мне поверить. - Неожиданно строго кивнула леди Сото-
фа. - Между прочим, я не сказала ничего удивительного. Лучше уж выклады-
вай свое "во-вторых"... Впрочем, можешь ничего не говорить: я и сама
знаю. Ты хотел спросить, что тебе, бедненькому, теперь делать, после то-
го как этот злодей Джуффин взвалил на тебя столько ответственности, да?
- Ну, что-то в этом роде. - Признался я. - Но на фоне всего, что вы
мне только что выложили, это уже как-то неактуально... Знаете, мне ведь
и в голову не приходило, что в этом прекрасном Мире что-то может рух-
нуть, вот так, ни с того, ни с сего! По сравнению с этим мои гипотети-
ческие служебные проблемы...
- Любой Мир может рухнуть в любую минуту, причем именно "ни с того,
ни с сего", об этом лучше вообще никогда не забывать. - Заметила леди
Сотофа. - Когда задумываешься над этим, все остальные проблемы перестают
быть такими уж важными, правда?
- Правда. - Вздохнул я. - Умеете вы, однако, поднять настроение, леди
Сотофа, кто бы мог подумать!
- Ну вот, теперь этот смешной мальчик будет страдать до позднего ве-
чера! - Рассмеялась леди Сотофа. - Было бы из-за чего... Пей камру, ми-
лый, она же остывает!
Минуты через три мне надоело скорбить о судьбах Мира, и я рассмеялся.
Это было немного неожиданно, даже для меня самого.
- Знаете, теперь мне понятно, почему Джуффин решил оставить меня сво-
им заместителем. Если уж Мир все равно может рухнуть в любую минуту -
какая разница, что там я наворочу за эту дюжину дней!
- Какой ты умный! - Восхитилась леди Сотофа. - Примерно так я и соби-
ралась ответить на твой второй вопрос, в том случае, если бы ты его за-
дал!
С этого момента леди Сотофа щебетала, как птичка, но ни одну опасную
тему мы с ней больше не затронули. А еще через полчаса она проводила ме-
ня до невидимой Тайной Двери в стене, окружавшей Иафах.
- И не вздумай волноваться о судьбе нашего веселенького городка! -
Решительно заявила она на прощание. - Если бы с Ехо действительно могла
случиться беда, я бы тебе так и сказала, с самого начала! Что тебе
действительно следует сделать, так это поберечь свою собственную лохма-
тую голову... И смотри, не дразни вечность, она и так косится на тебя с
преувеличенным интересом!
- Что? - Я вздрогнул. Уже второй раз эта могущественная ведьма с за-
машками любящей бабушки вспоминала о какой-то там "вечности", которую я
не должен "дразнить".
- Ничего, ничего... - Вздохнула леди Сотофа и вдруг обняла меня, как
всегда, совершенно неожиданно. - Иди на свою смешную службу, мальчик. И
не переживай, ты не пропадешь. Нигде!
Я ехал в Управление в самых смешанных чувствах. Впервые разговор с
леди Сотофой Ханемер оставил маленький, но ощутимый камень на моем серд-
це... на каком из двух сердец, хотел бы я знать?!
- А, вот и сэр "па-а-а-ачетнейший начальник" явился! - Мелифаро
спрыгнул с моего стола и уставился на меня смеющимися глазами. - Докла-
дываю обстановку: никаких происшествий! Вообще никаких, даже Городская
Полиция бездельничает. Заходил Кофа, он утверждает, что горожане уже в
курсе насчет того, чья именно задница теперь протирает кресло сэра Джуф-
фина Халли. И они почти уверены, что ты будешь убивать всех на месте, за
любой проступок. Так что господа преступники решили подождать Джуффина,
и только потом возвращаться к делам: все-таки ему они доверяют немного
больше, чем такому непостижимому чудовищу, как ты.
- Вот и хорошо. Пусть пока съездят за город, или сводят своих детишек
в какой-нибудь зоопарк, если он тут есть, в чем я здорово сомневаюсь...
Должен же и у них быть отпуск! - Удовлетворенно кивнул я. Проклятый ка-
мень немедленно свалился с моего сердца, мне даже показалось, что я ус-
лышал стук... Лучшее средство от депрессии: два взгляда на сэра Мелифаро
перед едой, желательно запить чем-нибудь покрепче! Наулыбавшись, я вяло
поинтересовался: - А что, Кофа уже ушел?
- Разумеется. Наш Мастер Кушающий-Слушающий, как всегда, на боевом
посту, наверное уже хрустит какими-нибудь деликатесами в очередном трак-
тире. Уж не знаю, какие там тайны он выведывает, а жует так, что стены
дрожат, будь уверен!
- А чем мы хуже, да? - И я таинственно поманил его пальцем. - Пошли.
- Куда? - Мелифаро уже бодро кутался в свое кошмарное желтое лоохи.
- В "Джуффинову дюжину". Хочу привести грозному Мохи нового клиента,
может быть тогда он не побьет меня своей ужасной поварешкой... Более то-
го, я рассчитываю, что этот бука выставит мне бесплатную выпивку, за та-
кую-то услугу!
- Ого, да ты заводишь новые порядки! - Мелифаро восхищенно покачал
головой. - Подумать только: уйти в рабочее время, да еще и не в "Обжору
Бунбу"! Смело, очень смело!
- А ты думал?! - Усмехнулся я. - Я же - величайший герой всех времен
и народов, разве незаметно?
Эта, не лишенная некоторой допустимой бравады, выходка свидетельство-
вала, что мое знаменитое легкомыслие снова было при мне. Честно говоря,
меня это устраивало как нельзя больше!
В Дом у Моста я вернулся часа через три, к тому же один. Мелифаро я
отпустил "порезвиться", по его собственному выражению. Немного подумав,
я понял, что начальник из меня вышел хреновый: все подчиненные шлялись
невесть где, а я сам сидел на службе. Вроде бы, полагается наоборот, но
я ни о чем не жалел!
- Как дела, умник? - Спросил я Куруша, вручая ему сверток с пирожны-
ми. - Ничего не стряслось?
- Ничего. - Лаконично ответил Куруш, принимаясь за пирожные. Через
полчаса я сам себя проклял, пытаясь оттереть от липкого крема его мно-
гострадальный клюв. А еще через час явился сэр Кофа. Он мгновенно оценил
ситуацию и добродушно рассмеялся.
- Дай тебе волю, ты бы еще и Городскую Полицию домой отпустил и пос-
тарался бы сделать их работу самостоятельно. Экий ты человеколюбивый,
смотреть противно!
- Неужели так противно? - Обиженно спросил я.
- Разумеется. Хочешь хороший совет? Прикажи мне занять твое кресло, а
сам ступай домой. Тебе же ждут, наверное...
- Наверное. - Мечтательно вздохнул я. - Что, мое человеколюбие оказа-
лось настолько заразно?
- Выходит, что так. - Задумчиво кивнул сэр Кофа. - Впрочем могу ска-
зать тебе правду: я просто собираюсь составить компанию леди Кекки Туот-
ли. Она сегодня ночью дежурит, так что вы, сэр "Почтеннейший Начальник",
мне здесь только помешаете!
- Вот это да! - Восхитился я. - Что, я оказался таким хорошим сводни-
ком?
- Да, вполне... Честное слово, Макс, ты можешь отправляться домой с
чистой совестью. Джуффин, между прочим, тоже иногда покидал свое кресло!
- Ваша правда! - Благодарно улыбнулся я, направляясь к дверям. - Хо-
рошей ночи, Кофа!
В трактире "Армстронг и Элла" было очень людно, я даже удивился. А
потом вспомнил, что мне давненько не удавалось попасть сюда в это время
суток: обычно после заката я как раз только приступал к работе. На табу-
рете за стойкой клевал носом мой пингвинообразный приятель Андэ Пу: в
последнее время он стал здесь настоящим завсегдатаем, странно, если
учесть, что у Теххи не подают никакой еды - похудеть он пытался, что ли?
Парень был уже вполне готов: его нормальное состояние.
- Ты мне не мерещишься? - Улыбнулась Теххи. - Вот это сюрприз!
- Для меня тоже. - Кивнул я, устраиваясь на высоком табурете рядом с
источающим дивные сивушные ароматы Андэ. - Думал, что доберусь к тебе не
раньше, чем через дюжину дней. А оказалось, что все не так страшно...
Жалко, что у тебя так много народу! Честно говоря, у меня были немного
другие планы на сегодняшний вечер...
- А они сейчас рассосутся. - Усмехнулась Теххи. - Вот увидишь! Ребята
приходят сюда каждый вечер с одной целью: собственными глазами увидеть,
как ты со мной кокетничаешь. И вот сбылось, наконец-то... Но я здорово
сомневаюсь, что твое длительное присутствие будет так уж способствовать
их приятному времяпрепровождению.
Она была права: примерно через полчаса трактир опустел. Мы остались
наедине с мирно похрапывающим Андэ.
- Этот парень может проспать до утра, если его не трогать! - Вздохну-
ла Теххи. - Неудивительно, если учесть что он начал издеваться над своим
телом сразу после полудня...
- И чего ему неймется?! - Удивился я. И потряс Андэ за круглое плечо.
- Чего тебе неймется, потомок укумбийских пиратов? Жизнь прекрасна: и
жизнь как таковая, и твоя в частности. Сколько можно "зажигать", а, Мор-
ган-младший?
- Вы все время придумываете мне какие-то потусторонние имена, Макс! -
Печально буркнул Андэ откуда-то из сонного далека. - Ничего вы не впили-
ваете!
- Я врубаюсь! - Рассмеялся я. - Что, опять тоска загрызла?
- Макс, вы бы не надорвались подарить мне билет до Ташера? - Печально
спросил Андэ. Он уже вполне проснулся, к моему невероятному удивлению. -
Я хочу на юг. Там тепло, и там...
- И там любят поэтов, знаю, ты говорил! - Улыбнулся я. - Хотелось бы
верить, что хоть где-то любят поэтов!... А почему ты сам не купишь себе
этот грешный билет? Насколько я знаю, сэр Рогро платит тебе сумасшедшие
деньги, так что его газета скоро вылетит в трубу: разорится на твоем жа-
ловании.
- А, они все время куда-то деваются, эти маленькие кругляшки, я не
впиливаю - куда! - Вздохнул Андэ. - Полный конец обеда!
В общем, Андэ проснулся, разговорился, и нам с Теххи пришлось угро-
бить еще часа три нашей драгоценной жизни, чтобы твердо усвоить од-
ну-единственную немудреную истину: господин Андэ Пу желает уехать на юг,
в Ташер, поскольку там тепло, а здесь, в Ехо, "никто ничего не впилива-
ет"... Не самая оригинальная программа вечера, но мы выжили!
А на рассвете меня разбудил зов сэра Кофы Йоха. Честно говоря, мне
опять совершенно не удалось поспать как следует, но Кофа оказался очень
настойчивым.
"Я знаю, что нет мне прощения, - виновато сказал он, - но чем раньше
ты приедешь в Дом у Моста, тем лучше."
"Ладно, если вы так говорите, значит так оно и есть. - Сонно вздохнул
я. - Закажите в "Обжоре" камру, дома мне сейчас ничего не светит!"
"Уже заказал. Давай, сэр Макс, покажи на какую скорость ты способен!
Отбой."
- Ладно, сейчас покажу! - Это я уже сказал вслух, обращаясь к бутылке
с бальзамом Кахара, которая в очередной раз спасла мне жизнь: на моей
"исторической родине", где к моим услугам был только черный кофе, я бы
уже давно скончался от хронического переутомления, при таком-то сумас-
шедшем режиме!
А потом я оделся и помчался вниз. Сел в амобилер, рванул с места и
только тогда понял: что-то случилось! Не стал бы сэр Кофа надо мной
просто так измываться...
- Так что случилось-то? - С эти словами я и вошел в свой кабинет.
Сэр Кофа посмотрел на меня с искренним восхищением.
- Восемь минут, всего-то, я засекал! А ведь ты из Нового города ехал,
да? Ну ты даешь, мальчик!
- И учтите: из них пять минут я приходил в себя. Так что выспавшись
как следует, я могу добраться сюда еще быстрее. - Гордо заявил я, нали-
вая себе камру. - И все-таки, что стряслось?
- На Зеленом Кладбище Петтов появились живые мертвецы. - Самым буд-
ничным тоном сообщил мне сэр Кофа. - Мне прислал зов тамошний сторож,
бедняга почти в обмороке. Сам не знает, как ноги унес... Ничего особен-
ного, но с этими мертвецами нужно что-то делать, и чем скорее - тем луч-
ше. Нечего этой нечисти шляться по Левобережью!
- А они шляются? - Озабоченно спросил я.
- Пока нет, но скоро начнут разбредаться, я полагаю...
- А их много?
- Если бы их было мало, я бы и будить никого не стал, сам бы с ними
разобрался. - Вздохнул сэр Кофа. - В том-то и дело, что их там уже нес-
колько дюжин, да еще новые все время подползают...
- А где Мелифаро и Меламори? Вы их вызвали?
- Конечно вызвал. Просто в отличие от тебя, ребята передвигаются с
нормальной человеческой скоростью... Ничего, скоро появятся.
- Если я все правильно понял, нам просто следует туда отправиться и
разнести их в клочья, да? - С некоторым сомнением спросил я. Но сэр Кофа
энергично закивал.
- Разумеется, именно это от нас и требуется... И откуда они берутся,
эти бедняги?
- Из могил, это однозначно! - Усмехнулся я.
- Что - "из могил"? - Испуганно спросила Меламори. Она торопливо вош-
ла в кабинет и теперь стояла передо мной в ожидании ответа. В отличие от
меня, леди выглядела просто великолепно: наверняка ей удалось отлично
выспаться.
- Все - "из могил"! - Машинально ответил я. Через несколько секунд мы
оценили идиотизм собственного диалога и рассмеялись.
- У нас, как всегда, весело. Это же пошло - так ржать на рассвете,
господа! - Мрачно заметил заспанный Мелифаро. Его ярко-лиловое лоохи
изумительно сочеталось с темными кругами под глазами. Вот кому было еще
хуже, чем мне, пустячок, а приятно! Я молча протянул ему бутылку с
бальзамом Кахара: не столько во имя человеколюбия, которым до полудня я
обычно не страдаю, сколько в интересах дела.
- Ладно, - вздохнул я, залпом допивая свою камру, - Меламори, ты ос-
таешься здесь: мало ли, что еще стрясется! А мы поедем на Зеленое Клад-
бище Петтов, быстренько прикончим этих несчастных зомби, вернемся сюда и
позавтракаем.
- А почему это я должна здесь оставаться? - Начала было Меламори.
Иногда она становится жуткой занудой, надо отдать ей должное!
- Потому что я так сказал. А я - это закон, во всяком случае, так ут-
верждают некие сумасшедшие жители границ, официальная делегация которых
в данный момент приближается к столице... - Я подмигнул Меламори. - Нам
же не нужно становиться ни на чей след, душа моя! А заставлять тебя
просто бездарно драться с этими дохлыми бедолагами - все равно, что за-
бивать гвозди микроскопом.
- А что такое "микроскоп"? - Меламори явно перестала обижаться, ка-
жется мне в очередной раз удалось придумать комплимент в ее вкусе!
- Это такая специальная хитрая штука, которой ни в коем случае не
следует забивать гвозди! - Объяснил я. - Кофа, мне будет спокойнее, если
вы не бросите нас с Мелифаро на произвол судьбы. Я очень боюсь кладбищ,
поэтому меня надо держать за ручку и всячески успокаивать...
- Разумеется я поеду с вами, - удивленно кивнул сэр Кофа Йох, - а по-
чему ты вообще мне это все говоришь? Я и так собирался...
- Я говорю все это потому, что вы еще сидите в кресле. - Объяснил я.
- А я уже еду в сторону Левобережья.
- Ну и темпы у тебя! - Усмехнулся сэр Кофа, неохотно поднимаясь с
места. - А я-то надеялся отдохнуть от этого шустрого Джуффина и знамени-
того шила, которое еще с древних времен засело в его тощей заднице.
- А он мне его оставил, попользоваться! - Объяснил я.
- Как это мило с его стороны! - Наконец-то подал голос Мелифаро. Он
выглядел заметно ожившим.
Через несколько минут я уже остановил амобилер у кладбищенских ворот.
- Ребята, вы ведь тоже умеете убивать всякую нелюдь, да? - Нереши-
тельно спросил я, вылезая из машины.
- Не переживай, мальчик, мы еще и не такое умеем! - Добродушно улыб-
нулся сэр Кофа Йох. - Так что тебе не придется делать это грязное дело в
гордом одиночестве. Неужели ты сомневался?
- Ну, в общем-то, нет. Но решил уточнить, поскольку жизнь так богата
сюрпризами, что я уже ни в чем не уверен. - Я виновато пожал плечами. -
Глупый вопрос получился, да?
- Не глупый, но довольно неожиданный. - Отозвался сэр Кофа. - Дога-
дался же ты как-то, что из нас троих именно Меламори не умеет этого де-
лать...
- Честно говоря, я просто подумал, что кто-то должен остаться в Уп-
равлении. В другое время я мог бы усадить в свое кресло Луукфи, но он
все равно не появится на службе раньше полудня: порочное влияние наших
буривухов, парня уже не переделаешь! А поскольку нам действительно не
нужен Мастер Преследования...
- Скажи уж честно: ты просто дрожишь над нашей прекрасной леди не
меньше, чем ее драгоценный дядюшка Кима! - Ехидно вставил Мелифаро.
- Ну, "дрожу", и что с того? - Огрызнулся я. И тут же обомлел. - Ох,
ничего себе!
Зрелище действительно вполне стоило моего восклицания. Зеленое Клад-
бище Петтов - одно из самых старых в городе, поэтому оно куда больше по-
хоже на парк, чем на настоящее кладбище. На фоне этого роскошного парка
толпа голых темнокожих людей казалась особенно неуместной. Впрочем,
людьми-то они не были, это сразу бросалось в глаза: у людей не бывает
таких пустых глаз, и так неестественно вывернутых суставов, и кожа у них
не висит лоскутами, как обрывки пергаментной бумаги. Живые мертвецы не-
подвижно сидели на древних могильных плитах, нас они словно не замечали,
а может быть их мутные глаза действительно ничего не видели...
- Не самое аппетитное зрелище во Вселенной. - Фыркнул Мелифаро. -
Макс, тебе лучше заранее смириться с мыслью, что сегодня вечером я
напьюсь, как сапожник, после такого-то зрелища.
- Это твои проблемы! - Усмехнулся я. - Измывайся над своим телом хоть
с утра до вечера, дорогуша, только не на моей территории... Ладно, вы
как хотите, а я приступаю: чем раньше мы с этим покончим - тем лучше!
Я щелкнул пальцами левой руки, ослепительно-зеленый Смертный шар сор-
вался с кончиков моих пальцев, мгновение - и он бесшумно взорвался, соп-
рикоснувшись с телом одного из странных существ. Существо упало на зем-
лю, оно умерло немедленно, я даже немного удивился: до сих пор мои
Смертные шары вели себя куда более непредсказуемо... Помню, что больше
всего меня потрясло абсолютное равнод