Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фрай Максим. Мелифаро 1-15 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -
, но меня это больше не пугало: я успел хорошо усвоить уроки сэра Мабы Калоха, так что достать пачку си- гарет из Щели между Мирами мне будет несложно... У меня даже хватало на- хальства надеяться, что со временем я научусь извлекать из небытия не просто какие-нибудь сигареты, но только те сорта которые меня устраива- ют! - Так какие тайны ты хотел у меня выведать? - Спросила леди Сотофа, усаживаясь напротив. - Ничего особенного, - смущенно улыбнулся я, - вы, наверное, на смех меня поднимете! - Ой, пусть это будет твое самое большое горе! - Фыркнула леди Сото- фа. - Я так и не понял две вещи. - Признался я. - Во-первых, что это за Дух Холоми, почему он собрался "поплясать", и каким образом Джуффин с Шурфом будут его держать? - За голову и за ноги. - Совершенно серьезно объяснила старушка. - А как же еще? - А у него есть голова и ноги? - Обалдел я. - У Духа Холоми есть и голова, и ноги, и многое другое, что требуется всякому уважающему себя Духу, который раз в кои-то веки собрался попля- сать. - Равнодушно кивнула леди Сотофа. - Что касается всего остально- го... Знаешь ли, Макс, Дух Холоми можно увидеть, можно наблюдать его разрушительные действия, можно даже противостоять ему, что этот старый хитрец Джуффин и его Безумный Рыбник уже однажды проделали. Без сомне- ния, они проделают это и теперь! Между прочим, короли древности усмиряли Дух Холоми совершенно самостоятельно, не прибегая к посторонней помо- щи... Но все это не означает, что кто-то способен взять и объяснить те- бе, что такое Дух Холоми, и почему ему время от времени приходит блажь порезвиться... и не оставить камня на камне от собственного жилища, и от всего Ехо заодно. Некоторые вещи просто невозможно объяснить. Думаю, что я - не первая, кто говорит тебе эту тоскливую фразу. Ты разочарован, да? - А что, это действительно так опасно? - Испуганно спросил я. До сих пор до меня как-то не доходило, что дело может оказаться так плохо. - А вы уверены, что Джуффин и Шурф смогут?... - Да смогут они, смогут! Мне бы твои заботы! - Рассмеялась леди Сото- фа. - Ты еще плохо знаешь Джуффина: если бы он сомневался в своих силах, он бы просто туда не сунулся. Шмыгнул бы в какой-нибудь другой Мир, а уже оттуда посмотрел бы, чем все закончилось... - Да? - Удивился я. - Да, уж можешь мне поверить. - Неожиданно строго кивнула леди Сото- фа. - Между прочим, я не сказала ничего удивительного. Лучше уж выклады- вай свое "во-вторых"... Впрочем, можешь ничего не говорить: я и сама знаю. Ты хотел спросить, что тебе, бедненькому, теперь делать, после то- го как этот злодей Джуффин взвалил на тебя столько ответственности, да? - Ну, что-то в этом роде. - Признался я. - Но на фоне всего, что вы мне только что выложили, это уже как-то неактуально... Знаете, мне ведь и в голову не приходило, что в этом прекрасном Мире что-то может рух- нуть, вот так, ни с того, ни с сего! По сравнению с этим мои гипотети- ческие служебные проблемы... - Любой Мир может рухнуть в любую минуту, причем именно "ни с того, ни с сего", об этом лучше вообще никогда не забывать. - Заметила леди Сотофа. - Когда задумываешься над этим, все остальные проблемы перестают быть такими уж важными, правда? - Правда. - Вздохнул я. - Умеете вы, однако, поднять настроение, леди Сотофа, кто бы мог подумать! - Ну вот, теперь этот смешной мальчик будет страдать до позднего ве- чера! - Рассмеялась леди Сотофа. - Было бы из-за чего... Пей камру, ми- лый, она же остывает! Минуты через три мне надоело скорбить о судьбах Мира, и я рассмеялся. Это было немного неожиданно, даже для меня самого. - Знаете, теперь мне понятно, почему Джуффин решил оставить меня сво- им заместителем. Если уж Мир все равно может рухнуть в любую минуту - какая разница, что там я наворочу за эту дюжину дней! - Какой ты умный! - Восхитилась леди Сотофа. - Примерно так я и соби- ралась ответить на твой второй вопрос, в том случае, если бы ты его за- дал! С этого момента леди Сотофа щебетала, как птичка, но ни одну опасную тему мы с ней больше не затронули. А еще через полчаса она проводила ме- ня до невидимой Тайной Двери в стене, окружавшей Иафах. - И не вздумай волноваться о судьбе нашего веселенького городка! - Решительно заявила она на прощание. - Если бы с Ехо действительно могла случиться беда, я бы тебе так и сказала, с самого начала! Что тебе действительно следует сделать, так это поберечь свою собственную лохма- тую голову... И смотри, не дразни вечность, она и так косится на тебя с преувеличенным интересом! - Что? - Я вздрогнул. Уже второй раз эта могущественная ведьма с за- машками любящей бабушки вспоминала о какой-то там "вечности", которую я не должен "дразнить". - Ничего, ничего... - Вздохнула леди Сотофа и вдруг обняла меня, как всегда, совершенно неожиданно. - Иди на свою смешную службу, мальчик. И не переживай, ты не пропадешь. Нигде! Я ехал в Управление в самых смешанных чувствах. Впервые разговор с леди Сотофой Ханемер оставил маленький, но ощутимый камень на моем серд- це... на каком из двух сердец, хотел бы я знать?! - А, вот и сэр "па-а-а-ачетнейший начальник" явился! - Мелифаро спрыгнул с моего стола и уставился на меня смеющимися глазами. - Докла- дываю обстановку: никаких происшествий! Вообще никаких, даже Городская Полиция бездельничает. Заходил Кофа, он утверждает, что горожане уже в курсе насчет того, чья именно задница теперь протирает кресло сэра Джуф- фина Халли. И они почти уверены, что ты будешь убивать всех на месте, за любой проступок. Так что господа преступники решили подождать Джуффина, и только потом возвращаться к делам: все-таки ему они доверяют немного больше, чем такому непостижимому чудовищу, как ты. - Вот и хорошо. Пусть пока съездят за город, или сводят своих детишек в какой-нибудь зоопарк, если он тут есть, в чем я здорово сомневаюсь... Должен же и у них быть отпуск! - Удовлетворенно кивнул я. Проклятый ка- мень немедленно свалился с моего сердца, мне даже показалось, что я ус- лышал стук... Лучшее средство от депрессии: два взгляда на сэра Мелифаро перед едой, желательно запить чем-нибудь покрепче! Наулыбавшись, я вяло поинтересовался: - А что, Кофа уже ушел? - Разумеется. Наш Мастер Кушающий-Слушающий, как всегда, на боевом посту, наверное уже хрустит какими-нибудь деликатесами в очередном трак- тире. Уж не знаю, какие там тайны он выведывает, а жует так, что стены дрожат, будь уверен! - А чем мы хуже, да? - И я таинственно поманил его пальцем. - Пошли. - Куда? - Мелифаро уже бодро кутался в свое кошмарное желтое лоохи. - В "Джуффинову дюжину". Хочу привести грозному Мохи нового клиента, может быть тогда он не побьет меня своей ужасной поварешкой... Более то- го, я рассчитываю, что этот бука выставит мне бесплатную выпивку, за та- кую-то услугу! - Ого, да ты заводишь новые порядки! - Мелифаро восхищенно покачал головой. - Подумать только: уйти в рабочее время, да еще и не в "Обжору Бунбу"! Смело, очень смело! - А ты думал?! - Усмехнулся я. - Я же - величайший герой всех времен и народов, разве незаметно? Эта, не лишенная некоторой допустимой бравады, выходка свидетельство- вала, что мое знаменитое легкомыслие снова было при мне. Честно говоря, меня это устраивало как нельзя больше! В Дом у Моста я вернулся часа через три, к тому же один. Мелифаро я отпустил "порезвиться", по его собственному выражению. Немного подумав, я понял, что начальник из меня вышел хреновый: все подчиненные шлялись невесть где, а я сам сидел на службе. Вроде бы, полагается наоборот, но я ни о чем не жалел! - Как дела, умник? - Спросил я Куруша, вручая ему сверток с пирожны- ми. - Ничего не стряслось? - Ничего. - Лаконично ответил Куруш, принимаясь за пирожные. Через полчаса я сам себя проклял, пытаясь оттереть от липкого крема его мно- гострадальный клюв. А еще через час явился сэр Кофа. Он мгновенно оценил ситуацию и добродушно рассмеялся. - Дай тебе волю, ты бы еще и Городскую Полицию домой отпустил и пос- тарался бы сделать их работу самостоятельно. Экий ты человеколюбивый, смотреть противно! - Неужели так противно? - Обиженно спросил я. - Разумеется. Хочешь хороший совет? Прикажи мне занять твое кресло, а сам ступай домой. Тебе же ждут, наверное... - Наверное. - Мечтательно вздохнул я. - Что, мое человеколюбие оказа- лось настолько заразно? - Выходит, что так. - Задумчиво кивнул сэр Кофа. - Впрочем могу ска- зать тебе правду: я просто собираюсь составить компанию леди Кекки Туот- ли. Она сегодня ночью дежурит, так что вы, сэр "Почтеннейший Начальник", мне здесь только помешаете! - Вот это да! - Восхитился я. - Что, я оказался таким хорошим сводни- ком? - Да, вполне... Честное слово, Макс, ты можешь отправляться домой с чистой совестью. Джуффин, между прочим, тоже иногда покидал свое кресло! - Ваша правда! - Благодарно улыбнулся я, направляясь к дверям. - Хо- рошей ночи, Кофа! В трактире "Армстронг и Элла" было очень людно, я даже удивился. А потом вспомнил, что мне давненько не удавалось попасть сюда в это время суток: обычно после заката я как раз только приступал к работе. На табу- рете за стойкой клевал носом мой пингвинообразный приятель Андэ Пу: в последнее время он стал здесь настоящим завсегдатаем, странно, если учесть, что у Теххи не подают никакой еды - похудеть он пытался, что ли? Парень был уже вполне готов: его нормальное состояние. - Ты мне не мерещишься? - Улыбнулась Теххи. - Вот это сюрприз! - Для меня тоже. - Кивнул я, устраиваясь на высоком табурете рядом с источающим дивные сивушные ароматы Андэ. - Думал, что доберусь к тебе не раньше, чем через дюжину дней. А оказалось, что все не так страшно... Жалко, что у тебя так много народу! Честно говоря, у меня были немного другие планы на сегодняшний вечер... - А они сейчас рассосутся. - Усмехнулась Теххи. - Вот увидишь! Ребята приходят сюда каждый вечер с одной целью: собственными глазами увидеть, как ты со мной кокетничаешь. И вот сбылось, наконец-то... Но я здорово сомневаюсь, что твое длительное присутствие будет так уж способствовать их приятному времяпрепровождению. Она была права: примерно через полчаса трактир опустел. Мы остались наедине с мирно похрапывающим Андэ. - Этот парень может проспать до утра, если его не трогать! - Вздохну- ла Теххи. - Неудивительно, если учесть что он начал издеваться над своим телом сразу после полудня... - И чего ему неймется?! - Удивился я. И потряс Андэ за круглое плечо. - Чего тебе неймется, потомок укумбийских пиратов? Жизнь прекрасна: и жизнь как таковая, и твоя в частности. Сколько можно "зажигать", а, Мор- ган-младший? - Вы все время придумываете мне какие-то потусторонние имена, Макс! - Печально буркнул Андэ откуда-то из сонного далека. - Ничего вы не впили- ваете! - Я врубаюсь! - Рассмеялся я. - Что, опять тоска загрызла? - Макс, вы бы не надорвались подарить мне билет до Ташера? - Печально спросил Андэ. Он уже вполне проснулся, к моему невероятному удивлению. - Я хочу на юг. Там тепло, и там... - И там любят поэтов, знаю, ты говорил! - Улыбнулся я. - Хотелось бы верить, что хоть где-то любят поэтов!... А почему ты сам не купишь себе этот грешный билет? Насколько я знаю, сэр Рогро платит тебе сумасшедшие деньги, так что его газета скоро вылетит в трубу: разорится на твоем жа- ловании. - А, они все время куда-то деваются, эти маленькие кругляшки, я не впиливаю - куда! - Вздохнул Андэ. - Полный конец обеда! В общем, Андэ проснулся, разговорился, и нам с Теххи пришлось угро- бить еще часа три нашей драгоценной жизни, чтобы твердо усвоить од- ну-единственную немудреную истину: господин Андэ Пу желает уехать на юг, в Ташер, поскольку там тепло, а здесь, в Ехо, "никто ничего не впилива- ет"... Не самая оригинальная программа вечера, но мы выжили! А на рассвете меня разбудил зов сэра Кофы Йоха. Честно говоря, мне опять совершенно не удалось поспать как следует, но Кофа оказался очень настойчивым. "Я знаю, что нет мне прощения, - виновато сказал он, - но чем раньше ты приедешь в Дом у Моста, тем лучше." "Ладно, если вы так говорите, значит так оно и есть. - Сонно вздохнул я. - Закажите в "Обжоре" камру, дома мне сейчас ничего не светит!" "Уже заказал. Давай, сэр Макс, покажи на какую скорость ты способен! Отбой." - Ладно, сейчас покажу! - Это я уже сказал вслух, обращаясь к бутылке с бальзамом Кахара, которая в очередной раз спасла мне жизнь: на моей "исторической родине", где к моим услугам был только черный кофе, я бы уже давно скончался от хронического переутомления, при таком-то сумас- шедшем режиме! А потом я оделся и помчался вниз. Сел в амобилер, рванул с места и только тогда понял: что-то случилось! Не стал бы сэр Кофа надо мной просто так измываться... - Так что случилось-то? - С эти словами я и вошел в свой кабинет. Сэр Кофа посмотрел на меня с искренним восхищением. - Восемь минут, всего-то, я засекал! А ведь ты из Нового города ехал, да? Ну ты даешь, мальчик! - И учтите: из них пять минут я приходил в себя. Так что выспавшись как следует, я могу добраться сюда еще быстрее. - Гордо заявил я, нали- вая себе камру. - И все-таки, что стряслось? - На Зеленом Кладбище Петтов появились живые мертвецы. - Самым буд- ничным тоном сообщил мне сэр Кофа. - Мне прислал зов тамошний сторож, бедняга почти в обмороке. Сам не знает, как ноги унес... Ничего особен- ного, но с этими мертвецами нужно что-то делать, и чем скорее - тем луч- ше. Нечего этой нечисти шляться по Левобережью! - А они шляются? - Озабоченно спросил я. - Пока нет, но скоро начнут разбредаться, я полагаю... - А их много? - Если бы их было мало, я бы и будить никого не стал, сам бы с ними разобрался. - Вздохнул сэр Кофа. - В том-то и дело, что их там уже нес- колько дюжин, да еще новые все время подползают... - А где Мелифаро и Меламори? Вы их вызвали? - Конечно вызвал. Просто в отличие от тебя, ребята передвигаются с нормальной человеческой скоростью... Ничего, скоро появятся. - Если я все правильно понял, нам просто следует туда отправиться и разнести их в клочья, да? - С некоторым сомнением спросил я. Но сэр Кофа энергично закивал. - Разумеется, именно это от нас и требуется... И откуда они берутся, эти бедняги? - Из могил, это однозначно! - Усмехнулся я. - Что - "из могил"? - Испуганно спросила Меламори. Она торопливо вош- ла в кабинет и теперь стояла передо мной в ожидании ответа. В отличие от меня, леди выглядела просто великолепно: наверняка ей удалось отлично выспаться. - Все - "из могил"! - Машинально ответил я. Через несколько секунд мы оценили идиотизм собственного диалога и рассмеялись. - У нас, как всегда, весело. Это же пошло - так ржать на рассвете, господа! - Мрачно заметил заспанный Мелифаро. Его ярко-лиловое лоохи изумительно сочеталось с темными кругами под глазами. Вот кому было еще хуже, чем мне, пустячок, а приятно! Я молча протянул ему бутылку с бальзамом Кахара: не столько во имя человеколюбия, которым до полудня я обычно не страдаю, сколько в интересах дела. - Ладно, - вздохнул я, залпом допивая свою камру, - Меламори, ты ос- таешься здесь: мало ли, что еще стрясется! А мы поедем на Зеленое Клад- бище Петтов, быстренько прикончим этих несчастных зомби, вернемся сюда и позавтракаем. - А почему это я должна здесь оставаться? - Начала было Меламори. Иногда она становится жуткой занудой, надо отдать ей должное! - Потому что я так сказал. А я - это закон, во всяком случае, так ут- верждают некие сумасшедшие жители границ, официальная делегация которых в данный момент приближается к столице... - Я подмигнул Меламори. - Нам же не нужно становиться ни на чей след, душа моя! А заставлять тебя просто бездарно драться с этими дохлыми бедолагами - все равно, что за- бивать гвозди микроскопом. - А что такое "микроскоп"? - Меламори явно перестала обижаться, ка- жется мне в очередной раз удалось придумать комплимент в ее вкусе! - Это такая специальная хитрая штука, которой ни в коем случае не следует забивать гвозди! - Объяснил я. - Кофа, мне будет спокойнее, если вы не бросите нас с Мелифаро на произвол судьбы. Я очень боюсь кладбищ, поэтому меня надо держать за ручку и всячески успокаивать... - Разумеется я поеду с вами, - удивленно кивнул сэр Кофа Йох, - а по- чему ты вообще мне это все говоришь? Я и так собирался... - Я говорю все это потому, что вы еще сидите в кресле. - Объяснил я. - А я уже еду в сторону Левобережья. - Ну и темпы у тебя! - Усмехнулся сэр Кофа, неохотно поднимаясь с места. - А я-то надеялся отдохнуть от этого шустрого Джуффина и знамени- того шила, которое еще с древних времен засело в его тощей заднице. - А он мне его оставил, попользоваться! - Объяснил я. - Как это мило с его стороны! - Наконец-то подал голос Мелифаро. Он выглядел заметно ожившим. Через несколько минут я уже остановил амобилер у кладбищенских ворот. - Ребята, вы ведь тоже умеете убивать всякую нелюдь, да? - Нереши- тельно спросил я, вылезая из машины. - Не переживай, мальчик, мы еще и не такое умеем! - Добродушно улыб- нулся сэр Кофа Йох. - Так что тебе не придется делать это грязное дело в гордом одиночестве. Неужели ты сомневался? - Ну, в общем-то, нет. Но решил уточнить, поскольку жизнь так богата сюрпризами, что я уже ни в чем не уверен. - Я виновато пожал плечами. - Глупый вопрос получился, да? - Не глупый, но довольно неожиданный. - Отозвался сэр Кофа. - Дога- дался же ты как-то, что из нас троих именно Меламори не умеет этого де- лать... - Честно говоря, я просто подумал, что кто-то должен остаться в Уп- равлении. В другое время я мог бы усадить в свое кресло Луукфи, но он все равно не появится на службе раньше полудня: порочное влияние наших буривухов, парня уже не переделаешь! А поскольку нам действительно не нужен Мастер Преследования... - Скажи уж честно: ты просто дрожишь над нашей прекрасной леди не меньше, чем ее драгоценный дядюшка Кима! - Ехидно вставил Мелифаро. - Ну, "дрожу", и что с того? - Огрызнулся я. И тут же обомлел. - Ох, ничего себе! Зрелище действительно вполне стоило моего восклицания. Зеленое Клад- бище Петтов - одно из самых старых в городе, поэтому оно куда больше по- хоже на парк, чем на настоящее кладбище. На фоне этого роскошного парка толпа голых темнокожих людей казалась особенно неуместной. Впрочем, людьми-то они не были, это сразу бросалось в глаза: у людей не бывает таких пустых глаз, и так неестественно вывернутых суставов, и кожа у них не висит лоскутами, как обрывки пергаментной бумаги. Живые мертвецы не- подвижно сидели на древних могильных плитах, нас они словно не замечали, а может быть их мутные глаза действительно ничего не видели... - Не самое аппетитное зрелище во Вселенной. - Фыркнул Мелифаро. - Макс, тебе лучше заранее смириться с мыслью, что сегодня вечером я напьюсь, как сапожник, после такого-то зрелища. - Это твои проблемы! - Усмехнулся я. - Измывайся над своим телом хоть с утра до вечера, дорогуша, только не на моей территории... Ладно, вы как хотите, а я приступаю: чем раньше мы с этим покончим - тем лучше! Я щелкнул пальцами левой руки, ослепительно-зеленый Смертный шар сор- вался с кончиков моих пальцев, мгновение - и он бесшумно взорвался, соп- рикоснувшись с телом одного из странных существ. Существо упало на зем- лю, оно умерло немедленно, я даже немного удивился: до сих пор мои Смертные шары вели себя куда более непредсказуемо... Помню, что больше всего меня потрясло абсолютное равнод

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору