Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фрай Максим. Мелифаро 1-15 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -
конечно! Для того, чтобы их изготовить, недостаточно быть просто хорошим колдуном. Знаете, как он добился такого эффекта? Он отливал стекла в полнолуние, под открытым небом, конечно, для того, чтобы в сплав попал лунный свет. Только человек с незаурядным воображением может всерьез заниматься подобной чепухой... и добиваться успеха! Хорошо, что ты убил его, Шурф: такой парень вполне мог расстрогать стены Холоми сво- ими стихами, от него всего можно ожидать! - А его старые стихи, ну те, из-за которых его выперли из Ордена По- таенной Травы, они сохранились? - С любопытством спросил я. - Ну что ты, Макс. Их сожгли по приказу Великого Магистра Хонны, и правильно сделали... Но некоторые люди до сих пор помнят их наизусть, так что, у тебя есть шанс... Хочешь домой? - Пожалуй, - улыбнулся я, - если вы не помните не одной строчки... - Я?! Грешные Магистры, Макс, хорошего же ты обо мне мнения! Засорять голову всякой ерундой - делать мне больше нечего... Кроме того, ни один идиот не станет читать хорошие стихи в моем рабочем кабинете. Не та обс- тановка. Вот приходи ко мне в гости как-нибудь вечерком, может быть я что-нибудь вспомню... - Я так и знал! - Улыбнулся я. - Вы помните их все до последней строчки, Джуффин! - Ну, не до последней строчки, это уж точно... Идите отдыхать, ребя- та. Мир от разрушения вы уже спасли, на сегодня с вас вполне достаточно. - Спасибо, сэр. - Вежливо сказал Лонли-Локли. - Я давно собирался зайти в библиотеку Королевского Университета, они обещали отложить для меня одну редкую книгу... - Вот и лови свою удачу, парень! - Подмигнул ему Джуффин. - Что каса- ется сэра Макса, он наверняка пойдет в трактир, уж я-то его знаю! - Твоя редкая книга подождет тебя еще час, Шурф? - С надеждой спросил я. - В том трактире, в который я действительно собрался, варят лучшую камру в Ехо, да ты же и сам знаешь! - Это приглашение? - Церемонно спросил Лонли-Локли. - Разумеется. - Насколько мне известно, библиотекарь не уходит до заката, а еще и полдень не наступил, поэтому я с благодарностью принимаю твое предложе- ние. - Шурф даже слегка поклонился. Иногда его манеры меня просто потря- сают! - Джуффин, а вы не хотите составить нам компанию? - Спросил я, уже стоя в дверях. - Очень хочу. Но не могу, поскольку сейчас заявится Мелифаро, приве- дет мне толпу начинающих каннибалов, и все начнется сначала. - Вздохнул наш шеф. - Так что хорошего дня, господа. Уже сидя в амобилере я послал зов Меламори. "Боюсь, что теперь тебе все-таки придется помириться с Кимой, - вино- вато сказал я, - поскольку со мной ничего не случилось. Я очень старался нарваться на неприятности, но ничего не вышло." "Не страшно. - Ответила Меламори. - Помирюсь, раз уж дала зарок, зна- чит придется. Все равно Киму не переделаешь... Пригласишь меня как-ни- будь в "Джуффинову дюжину" и будем в рассчете." "Уже приглашаю! Бедняга Мохи решит, что я самый легкомысленный моло- дой человек в этом грешном городке и побьет меня какой-нибудь повареш- кой... Всю жизнь мечтал заработать такую репутацию, но до сих пор ничего не получалось! Завтрашний вечер тебя устроит?" "Устроит. Если ничего не случится, что..." "Что маловероятно, поскольку со мной всегда что-нибудь случается. - Закончил я за нее. - Но все равно, до завтра." "До завтра. - Согласилась Меламори. И добавила: - Отбой." - Макс, может быть ты считаешь, что мы уже едем? - С убийственной иронией спросил Лонли-Локли. - Можешь мне поверить, что это не так! - Правда? - Я постарался сделать удивленное лицо. - А я-то думал, что мы уже приехали! - Я так и не понял, удалось ли мне его разыграть... Трактир "Армстронг и Элла" был уже открыт. А я-то, дурак, поверил в обещание Теххи спать чуть ли не до вечера! И даже не пытался с ней пого- ворить, чтобы не будить зря. Сама Теххи клевала носом за стойкой, в обнимку с пушистым Армстрон- гом, но увидев нас с Шурфом, сразу же стряхнула с себя сон. - Я сделала удивительное открытие, господа, - тараторила она, скло- нившись над крошечной жаровней, - если человек не может заснуть лежа, он должен попробовать сделать это сидя. Результаты просто ошеломительные! Правда, меня пытался разбудить один молодой человек, этот твой смешной журналист, Макс, он очень хотел пообщаться, но я отделалась от него кув- шином крепкого Осского Аша... Да он до сих пор здесь сидит! И Элла там же! - А где ей еще быть?! - Усмехнулся я - Это же ее любимчик... Андэ, ты там еще жив? - Я подошел к его столику и с изумлением уставился на со- вершенно пустой кувшин. - Ты уже все выпил, душа моя? И не лопнул? Еще же и полудня нет! Андэ уставился на меня своими прекрасными миндалевидными глазами. В данный момент они были совершенно стеклянными. - Одна капля - солнце, другая - луна, два глаза на дне чаши... Стригу я нити засохших струй и тку свое хрупкое счастье... - Что?! - Расхохотался я. - Стихи?! Еще один поэт? Какой ужас! Пиши прозу, Андэ, друг мой, у тебя это отлично получается, а поэзия чревата апокалиптическими настроениями, я только что в этом убедился! - Вы не впилили, - Андэ скорбно клюнул носом, - а я думал, что вы впилите! Хочу в Ташер. Там тепло, и там любят поэтов... - Это очень хорошие стихи. - Неожиданно вмешался Лонли-Локли. - Я ни- когда не предполагал, что вы так талантливы, молодой человек! - Все равно, я хочу в Ташер! - Андэ явно заклинило. - Если вы хотите в Ташер, вам следует туда поехать. - Посоветовал ему Лонли-Локли. - Это весьма любопытное место, а дорожные впечатления могут весьма благоприятно сказаться на развитии вашего таланта. Я улыбнулся Теххи. Она тут же ответила понимающей улыбкой - отразила мою быстрее, чем зеркало. - Завтра я поведу к Мохи леди Меламори, милая. - Шепнул я ей. - Да? И что из этого следует? - Удивленно спросила она. - То, что тебя я поведу туда сегодня. - Объяснил я. - Надеюсь, что сегодня он все-таки на тебя поворчит. Так что плакал твой бизнес. - Ты - ужасный человек. - Вздохнула Теххи. - Жаль, что мне не удалось тебя отравить! - Она толкнула меня локтем и показала на столик у окна. Шурф Лонли-Локли сидел рядом с Андэ. - Вы впиливаете: стригу я нити засохших струй! - Картаво восклицал Андэ. - Не просто "пью", а "стригу нити засохших струй"! Вы действи- тельно впиливаете? - Да, думаю, что я впиливаю. - Важно подтвердил Лонли-Локли. 4. ВОЛОНТЕРЫ ВЕЧНОСТИ - Вообще-то, людям иногда свойственно стричься... - Задумчиво сказал Джуффин. - Для тебя это новость, Макс? Честно говоря, это было не такой уж великой новостью, у меня просто руки не доходили до визита к какому-нибудь столичному цирюльнику. А по- сему я просто связывал отросшие патлы в довольно неаккуратный хвост, ка- ковой по большей части все равно находился под тюрбаном. - А это имеет значение? - Вяло спросил я. - У сэра Манги вон какая коса, и никто пока не тащит его за это в Холоми... - Я просто подумал, что тебе должно быть довольно хлопотно с этими перьями, - пожал плечами Джуффин, - а вообще дело хозяйское... Ладно, Магистры с ней, с твоей прической! Ты газеты-то читаешь? - Читаю. - Вздохнул я. - Читаю и скорблю. Эти сумасшедшие кочевники, которым кажется, что я должен быть их царем, все-таки победили своих мудрых, но немногочисленных противников. И что они теперь собираются де- лать, хотел бы я знать? Меня опять похитят, я опять от них сбегу, и это приключение будет тупо повторяться до конца моих дней? - Владыка графства Вук, старый граф Гачилло, успел прислать зов мне и Его Величеству Гуригу. Он сообщил, что в Ехо уже отправилась официальная делегация твоих неугомонных подданных. Они собираются валяться в ногах у бедняги Гурига и умолять его отпустить тебя к ним... если честно, они надеются, что Его Величество прикажет тебе отправиться на "родину" и на- пялить на себя корону. У Темного Мешка хватило ума обрадоваться: он ре- шил, что теперь ты составишь ему компанию. А то в столицу он, видите ли, ехать ленив, а в его владениях скучновато... - Какой ужас! - Искренне сказал я. - И что, эта идея пользуется успе- хом? Учтите, я все равно сбегу! - Не говори ерунду, Макс. Ну как такая дурацкая идея может пользо- ваться успехом? - Успокоил меня Джуффин. - Никто тебя из Ехо не отпус- тит, даже если сам захочешь... Правда, у Короля родилась другая идея, и мне кажется, что она может устроить абсолютно всех. - Да? - Недоверчиво спросил я. - И что же? - Представь себе: ты соглашаешься стать их царем, надеваешь на свою лохматую голову эту грешную корону, после чего назначаешь кого-нибудь из делегации своим "первым министром", или "визирем", уж не знаю, как это у них называется, а сам остаешься в Ехо и продолжаешь спокойно ходить на службу... Гуриг предоставит тебе какое-нибудь симпатичное помещение, ко- торое может сойти за царский дворец, раз в год твои подданные будут яв- ляться к тебе за приказами... По-моему, забавно! - По-моему, тоже. - Мрачно кивнул я. - Но не для меня. Извините, Джуффин, но я собираюсь все испортить. Я просто вообще не хочу быть ца- рем, ни на каких условиях! - Ну, не хочешь - не надо. - Пожал плечами Джуффин. - Значит предс- тавление отменяется... А жаль: хорошая была шутка. Между прочим, Гуриг так радовался! Он сказал, что это - его единственный шанс заполучить та- кого симпатичного коллегу: остальные известные нам монархи - люди с весьма тяжелым характером, как правило. - Мой характер тоже очень быстро станет тяжелым, при такой-то профес- сии! - Усмехнулся я. И тут же жалобно спросил: - Джуффин, вы правда меня не заставите? - Как же это, интересно, я могу тебя заставить? Ты - свободный чело- век. Не хочешь быть царем - не надо! Но ты все-таки подумай: это может оказаться неплохой сделкой, Макс. И самой грандиозной шуткой в твоей и без того нескучной жизни... - А я как раз решил стать серьезным. Как Лонли-Локли. - Я уже вполне успокоился и улыбался до ушей. - Вот оно что... Думаешь, получится? - Ехидно спросил Джуффин. - Разумеется, нет. Но я буду стараться... И вообще, мне уже давно по- ра домой, вам так не кажется? - Кажется. - Кивнул Джуффин. - А почему ты туда не идешь? - Потому что я разговариваю с вами. А вы сидите здесь. - Объяснил я. - И говорите мне всякие ужасные вещи, между прочим! - Ладно, больше не буду. Но если ты когда-нибудь передумаешь насчет короны... - Никогда! - С пафосом заявил я. - Ну, если бы я действительно был потомком владык Фангахра, я бы еще подумал... А так - самозванец ка- кой-то, срам один! - Так в этом-то вся прелесть! - Устало улыбнулся Джуффин. - Ничего-то ты не понимаешь в дворцовых интригах! - Не понимаю, наверное. - Вздохнул я. - Ладно, пойду домой. Спать хо- чу ужасно. - Думаешь, у тебя получится? - Ехидно улыбнулся Джуффин. - Ты же не домой пойдешь, могу спорить на что угодно! - Куда бы я не пошел, я буду там спать. Больше я просто ни на что не способен. - Мечтательно сказал я. - А потом попрошу Теххи отрезать эти грешные патлы, а то действительно ерунда какая-то получается... - Заодно сэкономишь на парикмахере. - Кивнул Джуффин. - Иногда ты очень здорово соображаешь! Идите уж, ваше величество! - Прекратите надо мной издеваться. - Жалобно попросил я. - Я уже предвкушаю предстоящую беседу с Мелифаро... и пытаюсь придумать хоть один достойный ответ. - Не советую. Импровизация - твоя сильная сторона, так что никаких домашних заготовок, мой тебе совет. - И то верно, - улыбнулся я, спрыгивая с подоконника на мозаичный тротуар улицы Медных горшков, - буду импровизировать. Хорошего утра, Джуффин! - Ты бы все-таки не очень увлекался прыжками в это окно! - Озабоченно сказал мой шеф. - Смех смехом, но знал бы ты, какие страшные заклинания я использовал, чтобы сделать его абсолютно непроницаемым! Будет обидно, если однажды они все-таки сработают против тебя, так - ни с того, ни с сего... - А что, и такое бывает? - Испуганно спросил я. - Все бывает. Так что в следующий раз не выпендривайся без особой не- обходимости, ладно? - Ладно. - Вздохнул я. - Больше не буду. - И пошел к своему амобиле- ру, поскольку действительно засыпал на ходу. Жалких остатков меня с тру- дом хватило на то, чтобы добраться до дома Теххи и выдавить из себя неч- то, слегка напоминающее нежную улыбку. После этого я, кажется, заснул стоя на пороге спальни, бедняжке только и оставалось, что откатить мое бесполезное тело в дальний угол кровати и махнуть на меня рукой. Разуме- ется, она так и поступила... - Макс, просыпайся! - Голос показался мне знакомым, но я отказывался верить в то, что среди моих друзей нашлась такая беспросветная сволочь, которая сочла возможным меня разбудить. - Какого черта? - Страдальческим голосом спросил я, пытаясь спрятать голову под подушку. - Я же только что закрыл глаза! - Не преувеличивай, Ночной Кошмар. Только что я вошел в эту комнату, и твои глаза уже были закрыты, можешь мне поверить! Удивление было достаточно веским поводом, чтобы проснуться. Я изум- ленно уставился на Мелифаро, который удобно уселся по-турецки на моем одеяле и кажется собирался снова меня трясти. - Какой ужас! - Искренне сказал я. - Что ты тут делаешь? - Живу! - Мелифаро сделал страшное лицо. - Я серьезно поговорил с Теххи, заставил ее надеть очки, и она наконец-то согласилась с тем оче- видным фактом, что я гораздо красивее, чем ты. Поэтому теперь на этой кровати буду спать я. А тебе нужно срочно лететь к Джуффину. Я взялся за голову, немного за нее подержался, понял, что это совер- шенно бесполезно, и начал командовать. - Отлично, теперь возьми мою бутылку с бальзамом Кахара, кажется она стоит на подоконнике... Ага, молодец, можешь дать ее мне. А теперь спус- тись вниз и скажи Теххи, что без чашки камры я умру безотлагательно. Принесешь мне камру, только очень быстро, чтобы она не успела остыть, я ее выпью, а после этого ты повторишь все сначала. Сейчас я все равно ни- чего не соображаю! - Я сделал большой глоток бальзама Кахара, который был способен не только разбудить меня до полудня, но и воскресить из мертвых, и снова упал на подушку. Между прочим, не так уж я и притворял- ся! - Все, начались царские замашечки! - Мелифаро чуть не умер на месте от такого нахальства, он молча глотал воздух, как вытащенная из воды ры- ба, тем не менее, он все-таки послушно пошел вниз за камрой. Наверное, от неожиданности. Через несколько минут он вернулся с маленьким подно- сом. Вид у бедняги был самый обескураженный. - А почему только одна кружка? - Сердито спросил я. - А что, тебе нужно две? - Изумился Мелифаро. - Я знал, что ты жад- ный, но не настолько же! - Вторая кружка нужна не мне, а тебе. - Вздохнул я. - Я, знаешь ли, отличаюсь патологическим гостеприимством... Кто из нас только что прос- нулся, душа моя? - Вот, - мрачно сказала Теххи, входя в спальню с еще одним подносом, - камра для сэра Мелифаро, и прочая утренняя жевательно-глотательная дрянь. Мелифаро, ты как-то умудрился убежать наверх раньше, чем я это приготовила... Я всегда подозревала, что рано или поздно ты попытаешься превратить мою спальню в филиал трактира, Макс. Так оно и вышло! Больше мне не будет тоскливо по ночам: меня будут ласково щекотать оставленные тобой крошки, так мило с твоей стороны! - Я тебя с самого начала предупреждал, что я - чудовище! А ты не ве- рила. - Я постарался призвать на помощь все свое обаяние. Теххи внима- тельно посмотрела на мою виноватую физиономию, расхохоталась, махнула рукой и убежала вниз. - Ну, и что там у вас случилось? - Мое настроение уже успело под- няться, как-то само собой, без моего активного вмешательства в его не- постижимую жизнь. - Джуффин уходит. - С набитым ртом сообщил Мелифаро. Меня чуть конд- рашка не хватила. - Как уходит?! - Выдавил я. Мелифаро посмотрел на мою перепуганную рожу, все понял и злорадно расхохотался. Я тут же сообразил, что все не так страшно и терпеливо по- дождал, пока он досмеется. - Джуффин и Шурф уходят держать Дух Холоми. На дюжину дней, или что-то вроде этого. - Наконец объяснил Мелифаро. - И у меня ужасное предчувствие, что командовать жалкими остатками нашего Малого Тайного Сыскного войска в их отсутствие предстоит тебе. Заодно и потренируешься, перед тем, как водрузить свою задницу на престол! Могу себе предста- вить... - Давай еще раз. Только теперь с самого начала, ладно? - Мягко попро- сил я. - Ох, какой ты дотошный, Макс! Не знаю как сэра Джуффина, а вот Лон- ли-Локли ты нам заменишь, это точно! - Фыркнул Мелифаро. - Ладно уж, Ма- гистры с тобой, с начала, так с начала... Час назад Камши прислал зов сэру Джуффину. И сообщил, что камни Холоми начали стонать. А это - вер- ный признак того, что Дух Холоми опять собрался повеселиться. В послед- ний раз это происходило в самом начале Эпохи Кодекса, тогда была такая паника! Никто и не надеялся, что сэр Джуффин сможет его усмирить, но он смог... - А что это за "Дух Холоми" такой? - С любопытством спросил я. - Макс, ты бы лучше одевался. Джуффин просил, чтобы ты приехал так быстро, как только сможешь. Мы с ним сначала пытались просто послать те- бе зов, но ты не просыпался. Через полчаса я плюнул на это гиблое дело и послал зов Теххи, попросил ее тебя разбудить, но она сказала, что пока еще не сошла с ума: будить тебя через два часа после того, как ты заснул - это же, дескать, чистой воды самоубийство! И только потом я понял, что единственное, что я могу сделать - это приехать сам, а время-то не стоит на месте... Поехали скорее, времени совсем нет. - Мелифаро говорил так серьезно, что я ушам своим не верил. Поэтому оделся очень быстро, вот уж не ожидал от себя подобной прыти! - Я уже готов. - С некоторым удивлением сообщил я. - Можем ехать. - Можем! - Мелифаро залпом допил свою камру и поднялся. Я внимательно посмотрел на постель. Никаких крошек! Так что Теххи зря надеялась на "ласковую щекотку"... Она сидела за стойкой, уткнувшись в утренний выпуск "Королевского го- лоса". В трактире было пусто, как всегда по утрам: Теххи ведь не держала повара, а пить, не закусывая, с утра мало охотников. - Правда, мы с тобой чудесно провели время этим утром? - Я ей подмиг- нул. А для всего остального существовала Безмолвная речь: нечего этому злодею Мелифаро подслушивать! В награду за усилия мне досталась самая мечтательная улыбка, так что теперь можно было жить дальше, что бы там не происходило с этим буйнопо- мешанным Духом Холоми, который каким-то образом собирался повесе- литься... До меня дошло, что я пока так ничего и не понял из этой исто- рии. - Давай так: я буду ехать очень быстро, а ты попытаешься объяснить мне, что это за "Дух Холоми" такой, и что из всего этого следует. - Предложил я, садясь за рычаг своего амобилера. - Ты хочешь сказать, что ничего об этом не знаешь? - Мелифаро изум- ленно поднял брови. - Ну и образование у тебя! Не совсем то, что требу- ется особе царских кровей... Ладно уж, поезжай, расскажу, поскольку твое невежество бросает тень на всю нашу горемычную организацию, и без того уже скомпроментированную - дальше некуда... Новость номер один: Коро- левская тюрьма Холоми находится точнехонько на том самом месте, которое наши ученые мужи именуют "Сердцем Мира". Ты ведь и этого не знал, могу спорить на что угодно!... В отличие от тебя, первый король Древней Ди- настии Халла Махун Мохнатый знал об этом, а потому и построил на острове Холоми свой дворец. С самого начала выяснилось, что дворец - существо вполне самостоятельное,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору