Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
ак же хорошо, как местные жители. Посему, я решил сообщить вам слова
Мертвого Бога. Тхотта говорит, что Мудлах находится "в центре большой
воды, там, куда легко войти и невозможно выйти". Вы знаете, что это за
место?
- Ну конечно! - Взвыл Мелифаро. - Представьте себе, Джуффин, мы же
пришли, чтобы сообщить вам о том же самом! Парень спрятался в Холоми,
теперь это совершенно ясно!
- А вы что, тоже шаманили? - С интересом спросил Джуффин.
- Что-то в этом роде! - Рассмеялся Мелифаро. - Макс обожрался до сос-
тояния транса и начал чревовещать.
- На самом деле я просто неудачно пошутил! Или наоборот, очень удач-
но. - Объяснил я.
- Как это мило с вашей стороны: говорить о работе даже за едой. Ни-
когда бы не подумал! - Усмехнулся наш шеф. И печально посмотрел на Алот-
хо. - Мы сейчас проверим. Но если ваш шаман прав... Знаете, в этом слу-
чае вам придется ждать сладкого момента возмездия довольно долго. Никто
не пустит в Королевскую тюрьму ни вас, ни ваших Острозубов. Закон есть
закон.
- Я могу ждать. - Равнодушно кивнул Алотхо. - Но сначала мне нужно
хотя бы найти Мудлаха, это главное. А ожидание - не самое страшное, что
может случиться с человеком.
- Да? - Удивился Джуффин. - Что ж, тем лучше. Как только мы узнаем
что-то определенное, я пришлю вам зов... Тьфу ты, как же я пришлю вам
зов, если вы не умеете пользоваться Безмолвной речью?
- Уже умею, - гордо сообщил Алотхо, - леди Меламори взялась меня
учить. Оказалось, что это не слишком сложно.
- Вот это способности! - Завистливо вздохнул я. - Лично мне до сих
пор кажется, что это еще как сложно!
- Просто ты не привык самозабвенно концентрироваться на том, что де-
лаешь, - заметил Джуффин, - а для уроженцев Арвароха это - самое нор-
мальное состояние. - Он повернулся к Алотхо. - Тем лучше, в таком случае
я просто пришлю вам зов, как только выясню все обстоятельства.
- Благодарю вас. - Алотхо церемонно наклонил голову. - Теперь я хотел
бы уйти, если вы не возражаете.
- Как я могу возражать?! - Удивился Джуффин. - Насколько я знаю, оп-
ротестовать ваше решение может только Завоеватель Арвароха, но поскольку
его здесь нет...
- Это так, но мне объяснили, что у вас принято согласовывать свои
действия с другими людьми. Это называется вежливость, да?
- Совершенно верно, - улыбнулся Джуффин, - именно так это и называет-
ся. Тем не менее, я действительно не возражаю.
- Благодарю вас. Хорошей ночи, господа. - Алотхо снова опустил голову
и вышел.
- У нашей Меламори просто незаурядный педагогический талант. - Одоб-
рительно сказал Джуффин. - Кто бы мог подумать!... Сэр Мелифаро, чем за-
кончилась твоя беседа с Камши?
Только теперь до меня дошло, что Мелифаро уже успел послать зов ново-
му коменданту Холоми, бывшему лейтенанту Городской Полиции Тойхи Камши и
разжиться необходимой информацией. Впрочем, это не улучшило его настрое-
ния.
- Сейчас расскажу... Макс, можно мне попробовать твое мистическое ку-
рево? - Неожиданно спросил он, усаживаясь на подоконник. - Наш табак я
уж точно не переношу с детства, с тех самых пор, как умудрился им отра-
виться, это однозначно! А закурить хочется.
- Держи! - Я протянул ему сигарету. - Моя клиентура растет! Сначала
Бубута, теперь ты... Пора бросать службу и открывать табачную лавку.
Конкурентов у меня не будет, в этом я могу быть абсолютно уверен! Разве
что, сэр Маба Калох, но ему быстро надоест.
- Маба такой, это правда! - Серьезно подтвердил Джуффин. И со-
чувственно посмотрел на Мелифаро. - Давай, не тяни, душа моя!
- Слушай, Макс, эти твои курительные палочки действительно чудо как
хороши! - Восхищенно сообщил Мелифаро. - Все, все, все, не надо испепе-
лять меня взглядом, сэр Джуффин, я уже перехожу к делу! Кам сообщил, что
в последние несколько дней никакого пополнения у них не было, но как раз
сегодня утром, еще до рассвета, появился новый заключенный, по имени
Бакка Саал. Его приметы абсолютно не совпадают с приметами Мудлаха, но
это совершенно неважно, поскольку... Знаете, за что он угодил в Холоми?
За убийство сэра Варихи Ариамы, того самого, который...
- Ты что, думаешь, что у меня уже начался старческий маразм? - Серди-
то фыркнул Джуффин. - Я отлично помню, кто такой Вариха Ариама!
- Извините, - смутился Мелифаро, - что это я, в самом деле...
- Кто занимался этим убийством? - Нетерпеливо спросил Джуффин. - По-
чему нам ничего не сообщили?
- Потому что это показалось излишним. Убийца сам сдался служащим Кан-
целярии Скорой Расправы, просто послал им зов и сообщил о своем преступ-
лении. Они тут же приехали на место происшествия, оформили все как поло-
жено, и увезли его в Холоми. Сэр Багуда Малдахан превыше всего ценит в
своих подчиненных скорость, вы же его знаете! Теперь Мудлаху предстоит
провести в Холоми лет двести. Так что нашему пучеглазику придется посе-
литься в Ехо и тщательно следить за своим здоровьем, иначе сладкая месть
ему не светит. Камши ни при каких обстоятельствах не допустит...
- Двести лет, ты говоришь? Почему так много? - Удивился сэр Джуффин.
- Насколько я знаю, за убийство можно получить пять - шесть дюжин лет, а
если учесть, что преступник сам сдался властям... Ну, тогда три дюжины
лет - это максимум!
- Да, но убийство с применением сто семидесятой ступени Белой Ма-
гии... Это могло бы потянуть и на пожизненное заключение. - Возразил Ме-
лифаро.
- Какой ступени?! - Взвился Джуффин. - Сто семидесятой, ты говоришь?
Да, это меняет дело... Мелифаро, бери с собой Куруша и немедленно поез-
жайте в Холоми. Нам нужно быть абсолютно уверенными, что новый заключен-
ный - действительно этот самый пресловутый Мудлах. Как только разузна-
ешь, сразу же свяжись со мной. И имей в виду: сейчас нас интересует
только его настоящее имя, больше ни о чем его спрашивать не нужно. Ма-
гистры его знают, еще решит, что "проще умереть", с этими гражданами Ар-
вароха лучше не связываться... Сэр Макс, отрывай свою задницу, поехали.
- Куда? - Спросил я, поднимаясь со стула.
- Как это "куда"? На место преступления, разумеется. Лучше поздно,
чем никогда. И думаю, что нам понадобится помощь Меламори. Нужно найти
настоящего преступника, и чем быстрее мы это сделаем - тем лучше.
- Как это "настоящего"? - Удивленно спросил я. - А разве Мудлах...
- Этот Мудлах мог бы разве что прихлопнуть беднягу своей грозной "му-
хобойкой", или попросту прирезать! - Усмехнулся Джуффин. - Где твоя го-
лова, парень? Ну куда ему, этому чужеземцу, иметь дело с Запретной маги-
ей, да еще сто семидесятой ступени? Я не удивлюсь, если узнаю, что он
еще и Дозволенную-то толком не освоил. А сто семидесятая ступень под си-
лу только хорошо подготовленным специалистам! Нет, там накуролесил ка-
кой-нибудь умник из древнего Ордена, это же ясно, как...
- А ведь правда! - Восхитился я. - Как же это ребята из Канцелярии
Скорой Расправы опростоволосились?
- А вот так! Между прочим, это и не их ума дело - вести дознание. Это
наша работа. Как правило, их клиенты сначала проходят через наши руки,
так что все идет путем, но на этот раз вышло по-другому... А почему ты
еще не в амобилере?
- Потому что я слушаю вас, а вы пока что находитесь здесь. - Вздохнул
я, открывая дверь в коридор. Сэр Джуффин не отставал от меня ни на шаг.
- Наконец-то эта занудная история с "презренным Мудлахом" становится
по-настоящему интересной! - Бодро говорил он, шаря по карманам в поисках
трубки. - Давно пора!
Дом убитого Варихи Ариамы, Старшего Магистра Ордена Медной Иглы и ве-
ликого мастера маскировки, был совершенно пуст.
- Хотел бы я знать, где шляется его сынишка? - Ехидно заметил я.
- Хороший вопрос, Макс! Очень хороший! - Обрадовался Джуффин. - Ду-
маю, что скоро мы узнаем много разный вещей, в том числе и эту... Инте-
ресно, куда запропастилась леди Меламори? По моим расчетам, она уже
должна быть здесь.
- А я и так здесь! - Сердито сказала Меламори, появляясь на пороге. -
Между прочим, мне пришлось добираться сюда аж из Нового города, а это
почти край света, так что, могли бы и восхититься!
- Ладно, уже восхитились. - Примирительно улыбнулся сэр Джуффин. -
Пошарь по дому, девочка. Где-то здесь должен быть след могущественного
колдуна. Сможешь отличить его от прочих?
- Тоже мне проблема! - Фыркнула Меламори. - Макс, а ты-то чего без-
дельничаешь? Можно подумать, тебе эта задачка не по зубам! Только не го-
ворите мне, что я незаменима, все равно не поверю.
- Ты же знаешь, какой я ленивый! - Я пожал плечами.
- Сэр Макс бездельничает, потому что в качестве Мастера Преследования
он пока слишком опасен для жизни подследственных, а наш клиент нужен мне
живым и здоровым. Обожаю получать информацию из первых рук! - Заметил
сэр Джуффин. - Хороши мы будем, если в конце следа нам приветливо улыб-
нется обглоданный череп несчастной жертвы нашего штатного чудовища! Кро-
ме того, у Макса пока недостаточно опыта чтобы быстро отличить нужный
нам след от прочих. Так что ты действительно совершенно незаменима, ле-
ди!
- Ну если так, - польщенно улыбнулась Меламори, - тогда ладно!
Она быстро разулась и прошлась по гостиной.
- Ага, это след мертвого, то есть несчастного сэра Варихи Ариамы...
Это - след Шурфа, а вот и мой собственный, я ведь тоже вчера здесь побы-
вала... Еще чьи-то следы, ничего особенного, наверное, это наследили ре-
бята Багуды Малдахана. А тут, вероятно, топтался этот "презренный Муд-
лах", я же говорила вам, сэр Джуффин, что след арварошца все-таки отли-
чается от прочих, это почти незаметно, и все же... Здесь ходил еще
кто-то, но явно не тот, кого вы ищете. У меня такое впечатление, что это
человек тяжело болен, но я могу и ошибаться...
- Наверное Ариама-младший. - Заметил я.
- Наверное, - равнодушно кивнул Джуффин, - им тоже надо будет за-
няться, на всякий случай, но это можно отложить на потом. Я видел этого
молодого человека. Никаким могуществом там и не пахнет, поверь мне на
слово.
- Да, конечно, кому и верить, если не вам, - кивнул я, - и все же я
почему-то все время о нем думаю. А может быть он просто влип в беду? Вот
и Меламори говорит, что парень болен, мало ли, что там с ним стряслось!
- Да? - Заинтересовался мой шеф. - Ладно, тогда это дело лучше не
откладывать. Вот только кто им займется? Если ты, это может окончательно
подорвать его здоровье, а Меламори и без того занята... Мне самому поп-
робовать, что ли? Когда-то у меня не так уж плохо получалось!
- Не отбивайте у меня хлеб, сэр! - Усмехнулась Меламори. - Кстати, я
нашла след еще одного мертвеца, не совсем обычный, но его хозяин тоже
умер, это точно. Очень странно! Вы уверены, что здесь был только один
труп?
- Мы не в чем пока не уверены. - Пожал плечами Джуффин. - Впрочем, у
меня есть одна смешная идея. Ну-ка отвлекись на минутку от своих заня-
тий, попробуй встать на след Макса.
- Зачем? - Изумилась Меламори.
- Просто чтобы сделать мне приятное. - Сурово ответствовал наш шеф.
- Ладно! - Покорно согласилась Меламори. Она подошла ко мне сзади,
немного потопталась у меня за спиной и вдруг тихо ахнула. Я встревоженно
обернулся к ней. Такой перепуганной я ее никогда не видел.
- Это действительно твой след, Макс. - Побелевшими губами прошептала
она. - Когда, интересно, ты успел умереть?
- Вчера вечером, - усмехнулся Джуффин, - впрочем, ненадолго. Не пере-
живай, Меламори, сейчас он еще более жив, чем мы с тобой, можешь мне по-
верить!
- Ага, живее всех живых! - Злорадно сказал я. - Честное слово, Мела-
мори, я не труп, я хороший!
- Да? - Недоверчиво переспросила она. - Ну и шуточки у вас, господа!
- А почему мой след стал следом мертвого, Джуффин? - Встревоженно
спросил я. - Я же не какой-нибудь зомби! Или все-таки?...
- Да нет, с тобой действительно все в порядке, - успокоил меня Джуф-
фин, - просто след слишком прочно связан с памятью тела о себе, а твое
тело отлично помнит о собственной смерти, вот и получается такое недора-
зумение. Замечательная маскировка, между прочим! Когда-нибудь тебе это
здорово пригодится.
- А от кого мне прятаться? - Удивился я. - От Меламори, вроде бы, не-
зачем...
- Ничего, вот поработаешь еще несколько лет в Тайном Сыске, ты сам не
поверишь, сколько у тебя заведется могущественных врагов! - Утешил меня
мой шеф. - Между прочим, большинство мятежных Магистров вполне способны
встать на чужой след, особенно если очень припечет. Так что, все к луч-
шему! - Он повернулся к Меламори. - Не сердись на меня, леди. Я не хотел
тебя пугать. Но порой Мастеру Преследования бывает полезно немного поу-
дивляться, ты не находишь? Во всяком случае, теперь ты на собственном
опыте знаешь, что след мертвеца иногда только кажется следом мертвеца.
- Я не сержусь, - тихо сказала Меламори, - просто вы меня действи-
тельно здорово напугали... Ладно, буду искать этот грешный след "могу-
щественного колдуна", как вы выразились. Но честно говоря, мне кажется,
что его здесь нет. Я уже все обошла.
- Ты уверена? - Нахмурился Джуффин. - Вообще-то труп был обнаружен
именно в гостиной, так что...
- Трудно ли перенести мертвое тело с места на место? - Я пожал плеча-
ми. На моей стороне была вековая мудрость многочисленных криминальных
романов моего Мира, так что я совершенно не сомневался в своей правоте.
К моему удивлению, сэр Джуффин посмотрел на меня, как на некую диковин-
ку.
- Странная идея! - Сказал он. - Таскать мертвое тело с места на мес-
то... Впрочем, что только не приходит в голову людям! Нужно попробовать.
С какой комнаты начнем?
- Со спальни, что ли? - С сомнением сказал я. - Или с рабочего каби-
нета. Должно же у этого дяди быть какое-нибудь рабочее место. Не в гос-
тиной же он изменял внешность своих клиентов!
- Да, действительно. - Кивнул Джуффин. - Ну-ка, Меламори, встань на
след этого арварошца. Я только что получил известия от Мелифаро. Он го-
ворит, что новый заключенный - действительно Мудлах, в чем я, впрочем, с
самого начала не слишком сомневался. Кроме того, парень утверждает, что
новое лицо Мудлаха совершенно не соответствует тому описанию, которое я
только вчера получил от ныне покойного виновника этой метаморфозы. Со-
вершенно ясно: Мудлах пришел сюда, чтобы снова изменить внешность, и он
успел получить то, чего хотел. Поэтому его след должен привести нас на
это самое "рабочее место"... ну и формулировочки у тебя, сэр Макс! Самые
что ни на есть бюрократические. И где ты этого нахватался?
- Как это где? Ясное дело, на границе графства Вук и Пустых земель,
пока сидел там на своем троне посреди бескрайней равнины! - Весело отве-
тил я.
Меламори тем временем немного потопталась в центре гостиной и реши-
тельно направилась вниз.
- Сейчас окажется что "рабочим местом" несчастного сэра Варихи была
уборная. - Усмехнулся Джуффин. - Как романтично!
Нам действительно пришлось пересечь просторное помещение, в центре
которого гордо возвышался унитаз. Меламори нерешительно притормозила
возле дальней стены, немного подумала и пожала плечами.
- Здесь должен быть какой-то тайный вход. - Сообщила она. - Получает-
ся, что его след уходит прямо в стену!
- Как интересно! - Восхитился Джуффин. - Ну, во всяком случае, это -
не проблема!
Он небрежно постучал ребром ладони по стене. Тоненький лучик тусклого
белесого света на мгновение вычертил аккуратный контур низенькой дверцы.
Потом дверца открылась с каким-то жалобным скрипом.
- Не нравится! - Злорадно ухмыльнулся мой шеф. Потом он галантно пок-
лонился Меламори. - Прошу вас, леди.
Меламори пришлось слегка пригнуться, чтобы войти в маленькое темное
помещение. Что касается нас с Джуффином, мы забирались туда чуть ли не
на четвереньках.
- Вечная история: чем меньше дверь, тем легче сделать ее невидимой! -
Сердито проворчал Джуффин. - Ну что, девочка, есть тут что-нибудь инте-
ресное?
- Еще как есть! - Выдохнула Меламори. - Шикарный след, просто шикар-
ный! Думаю, Макс вполне может на него встать: этот дядя врядли быстро
отдаст концы. Он еще нас всех похоронит!
- Правда? - Заинтересовался Джуффин. - Что, такой сильный мужик по-
пался? Ну, если ты так говоришь, можно попробовать. Тем лучше: не к лицу
мне, старику, всякими пустяками заниматься! Давай, Макс, попробуй.
- А чего тут пробовать? - Легкомысленно отозвался я, подходя к Мела-
мори. - Где он, этот след?... Ага, можешь не отвечать, уже сам знаю! А
почему тебе показалось, что он такой уж могущественный? Лично я не
чувствую ничего особенного. Вот сестричка сэра Атвы Курайсы - это была
штучка, помнишь?
- Проблема в твоем чудовищном эгоизме, мальчик! - Рассмеялся Джуффин.
- Меламори, как и любой нормальный Мастер Преследования, оценивает силу
хозяина следа объективно. А ты можешь определить только одно: насколько
он опасен для тебя лично. Леди Танна Курайса чуть было тебя не прикончи-
ла, ты это предчувствовал с самого начала, поэтому и шарахался от ее
следа. А этот парень, каким бы могущественным он не был, не имеет ни ма-
лейшего шанса пресечь твой жизненный путь, поэтому его след кажется тебе
безопасным... Думаю, что такой подход к делу более практичен, чем тради-
ционный. В конце концов, только это и важно по-настоящему: остаться в
живых, что бы там не представлял из себя твой противник! Не нужно быть
Великим Магистром, чтобы просто выстрелить из-за угла и случайно попасть
в голову преследователя... Так что можешь спокойно начинать охоту, и чем
быстрее ты до него доберешься, тем лучше. Я понимаю, что от тебя это не
очень-то зависит, но постарайся не убивать этого парня, ладно? Мне
весьма любопытно... Меламори, а ты чего ждешь? Возвращайся в гостиную,
становись на след Ариамы-младшего. Надо же им заняться! Если уж у сэра
Макса предчувствия...
Я тем временем почувствовал, что уже не могу стоять на месте. Ощуще-
ние, которое я начал забывать, приятное и невыносимое одновременно, зас-
тавляло мои ноги делать шаг за шагом, все быстрее и быстрее... Я вернул-
ся в уборную, оттуда - к лестнице, ведущей наверх. К моему удивлению,
след вел не на лестницу, а за нее. И упирался в стену.
- Джуффин, - растерянно сказал я, - здесь, кажется, еще одна тайная
дверь. Выручайте!
Сэр Джуффин тут же оказался рядом. Он исследовал стену и покачал го-
ловой.
- Нет тут никакой двери. Парень ушел отсюда Темным путем. В принципе,
для опытного Мастера Преследования это не проблема... Если у тебя не по-
лучится, Меламори сумеет за ним отправиться, я не сомневаюсь.
- Да, но по вашей же собственной версии, этот дядя совершенно безопа-
сен для меня. А как насчет Меламори - еще неизвестно. Лучше уж я сам
попробую. - Упрямо сказал я. - Это практичнее, правда? Только скажите,
что нужно делать.
- Да в общем, ничего особенного. Просто стоять и ждать, пока след сам
проведет тебя. Но тебе придется хорошо сосредоточиться на ощущениях в
собственных ступнях. Так, словно у тебя нет ничего кроме пяток. Тебе по-
нятно?
- Разумеется, нет, - улыбнулся я, - но я попробую.
Черт, это оказалось легче легкого! Ни с чем не сравнимый зуд в ногах
был настолько силен, что я поневоле сконцентрировался на этом ощущении,
честно говоря, у меня просто не было выбора... А через несколько минут я
понял, что мне в лицо дует холодный ветер, и ошеломленно огляделся по
сторонам. Я стоял на мосту Кулуга Менончи, так что передо мной открывал-
ся чудненький вид на Иафах, главную резиденцию Ордена Семилистника. След
тащил меня дальше. К моему несказанному удивлению, он уперся в Тайные
ворота Иафаха. Проблема состояла в том, что этими Тайными воротами могли
воспользоваться только члены Ордена Семилистника. "Это что же пол