Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фрай Максим. Мелифаро 1-15 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -
можно сказать, разумное. Он прекрасно мог отли- чить своих от чужих, и не впускал посторонних, так что Халла Махун и его потомки были отлично защищены от многочисленных сумасшедших магов, что было довольно актуально: ребята из кожи вон лезли, чтобы умостить свои зады в Королевское кресло... это только ты, дурак, от дармовой короны отказываешься! - Не отвлекайся, - попросил я, - сам же говорил, что времени мало, а мне не хотелось бы обременять своими вопросами Джуффина. Думаю, ему сей- час не до того! - Не до того, это точно! - Серьезно кивнул Мелифаро. - Прошли века, все было хорошо - лучше некуда. А потом родился наш легендарный король М›нин, но дворец Холоми его почему-то не принял... Вернее, после воцаре- ния М›нина это место просто стало чем-то совершенно другим, непригодным для обыкновенной королевской жизни. М›нин не долго плакал, а просто построил известный тебе замок Рулх, упаковал вещички и переехал... При М›нине и первых Гуригах на этом веселеньком островке была Высокая Школа Холоми, там обучали могущественных магов, предполагалось, что впос- ледствии они будут служить не Орденам, а королю. Насколько я понимаю, в стенах Холоми тогда был другой отсчет времени: ребята проводили там це- лое столетие, становились взрослыми и невыносимо мудрыми, а в Мире про- ходило всего полгода... Но короли зря старались: сначала их любимцы, вы- пускники этого заведения, действительно покончили с большинством Древних Орденов, а потом основали новые Ордена, свои собственные, и все началось сначала. Между прочим, знаменитый Лойсо Пондохва тоже там учился, что безусловно является лучшей рекомендацией Высокой Школе Холоми! - А как это место вообще стало тюрьмой? - С любопытством спросил я. - Все по порядку, не перебивай! Один из Гуригов, не то четвертый, не то пятый, прикрыл это антигосударственное учебное заведение, после чего наши короли снова переехали в Холоми. На какое-то время место опять ста- ло таким, каким было при Мохнатом: туда никто не мог войти, и никакая магия извне не действовала на людей, скрывшихся за этими удивительными стенами. Очень практично: времена были те еще... А уже в начале Эпохи Кодекса Холоми стало тюрьмой, между прочим, опять по собственному реше- нию: место снова изменило свои свойства. О его новых причудах ты, хвала Магистрам, лучше меня знаешь: ты же там сам сидел, было дело! - Было. - Кивнул я, лихо затормозив у входа в Управление Полного По- рядка. - Но ты так ничего и не рассказал о Духе Холоми. - Понимаешь, я сам не очень-то знаю, что он такое! Думаю, что никто этого толком не знает. - Удрученно признался Мелифаро. - Ты уже сам по- нял, что Холоми - это не просто место, даже не просто волшебное место. Скорее уж живое существо, просто очень не похожее на остальные живые су- щества... У него есть душа, или Тень, как не назови, а она есть. И время от времени дает о себе знать, что совершенно не нравится нам, людям: мы же такие капризные создания, нам подавай спокойную жизнь... - Да ты философ, парень! - Усмехнулся Джуффин. Он вышел нам навстре- чу, веселый и хмурый одновременно. Потом шеф повернулся ко мне, его взгляд был теплым и тяжелым, таким тяжелым, что я начал сутулиться. - Пойдемте в кабинет, ребята. Значит так, сэр Макс: время от времени Дух Холоми просыпается и хочет поплясать. - На ходу говорил Джуффин. - Если он когда-нибудь действительно попляшет, от Холоми камня на камне не останется, и я не уверен что уцелеет все остальное... Поэтому его надо держать, пока он не уснет снова. Именно этим мы с сэром Шурфом и собира- емся заниматься. Мы уже совершили подобный подвиг лет девяносто назад, не так уж это сложно, но утомительно чрезвычайно... Макс, сделай пожа- луйста вид, что тебе все ясно. Я понимаю, что это не так, но мне будет приятно! - Джуффин не стал усаживаться в свое кресло, а присел на крае- шек стула. - Я тороплюсь, Макс, поэтому давай поговорим о более важных вещах. - Давайте! - Покорно вздохнул я. - О важных, так о важных! - Нас с Шурфом не будет дюжину дней. Или чуть больше, не знаю. Проб- лема состоит в том, что послать нам зов тоже будет невозможно. Когда пы- таешься удержать на месте Дух Холоми, это требует концентрации всех тво- их сил, без остатка... Впрочем, у меня есть все основания полагать, что вы отлично справитесь и без нас. Правильно я говорю, Макс? - Поживем - увидим. - Я пожал плечами. - Самый лучший ответ! - Усмехнулся Джуффин. - Ничего особенного от тебя не требуется, но кто-то должен принимать решения, время от времени. Особенно, в таком деле как наше. Правильные, или неправильные, это уже не так важно, главное, чтобы кто-то их принимал. Мне бы очень хотелось, чтобы ты взял на себя эту ответственность. - Но почему именно я? - Я не собирался спорить, или кокетничать. Мне действительно было очень интересно, почему Джуффину взбрела в голову та- кая странная идея. - А разве сэр Кофа Йох... - Сэр Кофа терпеть не может заниматься подобными вещами. Они ему смертельно надоели, пока он был Генералом Полиции Правого Берега. Так что когда я позвал его к себе на службу, Кофа согласился при одном усло- вии: он больше никогда не будет начальником. Я дал ему страшную клятву, а мое слово - закон! - Ладно, - растерянно кивнул я, - но учтите: я тут такого наворочу! - Хотелось бы верить. - Усмехнулся Джуффин. - Ладно, а теперь, Макс, отвези меня в Холоми. Сейчас твоя любовь к большим скоростям действи- тельно может принести пользу: я уже здорово опаздываю. - Вам с самого начала следовало сделать меня своим возницей. Это то немногое, что мне по-настоящему удается. - Я быстро встал со стула и по- шел на улицу, Джуффин не отставал ни на шаг. - Не переживай, Макс, - сказал он, усаживаясь на заднее сидение амо- билера, - у тебя все отлично получится... Если кому-то из ребят понадо- бится какая-нибудь невыразимая медицинская помощь, или еще что-нибудь в таком роде, обращайся к Сотофе, она всегда готова тебя выручить, да ты и сам это знаешь! С более приземленными вопросами иди к Кофе... Да что я тебе лекции читаю, ты и сам сообразишь, если понадобится! Кстати, ты уже не раз принимал решения, не советуясь со мной. И они мне нравятся, чем дальше - тем больше. - Вы имеете в виду нашего Лунного теленка? - Улыбнулся я. - И многое, многое другое. Можешь попытаться вспомнить на досуге, сколько уже накуролесил... Вообще-то, дело не только в этом. - А в чем же? - Ехидно спросил я. - Вы решили, что мне стоит немного потренироваться, перед тем, как занять царский престол? - Дался тебе этот престол! - Рассмеялся Джуффин. - Тем не менее, тебе действительно не мешает "потренироваться", как ты сам выразился... Ког- да-нибудь пригодится. - Смотрите, - фыркнул я, притормозив возле готового к отплытию паро- ма, - вам же потом все расхлебывать! - Ничего, и не такое расхлебывали! - Джуффин спрыгнул на гладкие дос- ки парома. - Надеюсь, что сэр Шурф уже сидит в кабинете у Камши... Мо- жешь не провожать меня, Макс: паром не пойдет быстрее, даже если ты бу- дешь на нем находиться! - "Могу не провожать", или "не могу провожать"? - Уточнил я, и сам не узнал свой голос. Честно говоря, я был не в своей тарелке, сам не пони- мая почему: вроде бы, ничего такого уж страшного не случилось, но мне казалось, что Мир вокруг меня вот-вот рухнет: чего-то не хватало в той картине Мира, к которой я привык, или наоборот, в ней появилось что-то лишнее... - Что с тобой, Макс? - Сэр Джуффин наконец-то заметил, что со мной происходит что-то неладное. - Разумеется, проводи меня, если хочешь... Что, еще вопросы появились? Я шагнул на паром и помотал головой. - Нет, наверное. Мне просто здорово не по себе от того, что я не смо- гу даже послать вам зов. Как-то слишком одиноко я себя почувствовал... - Смотри-ка, Макс а ведь паром идет гораздо быстрее обычного! Я здо- рово ошибся, когда сказал что твое присутствие ничего не изменит. - Удивленно заметил Джуффин. - Шутите? - Боюсь, что нет: это сооружение несется как сумасшедшее... Знаешь, Макс, в свое время мне пришлось еще хуже. Когда этот шутник Махи ни с того ни с сего заявил, что ему пора попутешествовать и добавил: "Не по- сылай мне зов, Джуф, от этого у тебя только голова разболится", - мне показалось, что все вокруг рушится. Однако из меня получился вполне сносный шериф Кеттари, ничего никуда не рухнуло, и я тому живой свиде- тель... А у тебя вообще другой случай. Какая-то дюжина дней, было бы о чем волноваться... Ого, мы уже приехали! Хорошего дня, Макс. И постарай- ся получить от всего этого максимум удовольствия, ладно? Не дожидаясь моего ответа, Джуффин быстро спрыгнул на землю и стреми- тельно понесся к старинным воротам крепости Холоми, которая, оказывает- ся, была не просто Королевской тюрьмой, а неким "волшебным местом". Я растерянно смотрел ему вслед, а паром уже медленно отчаливал от берега острова Холоми, который, оказывается, был еще и "Сердцем Мира"... - Ладно. - Тихо сказал я, наблюдая, как серебристое лоохи моего неве- роятного босса исчезает за воротами. - Я постараюсь получить удо- вольствие. "Вот это уже лучше! - Безмолвная речь сэра Джуффина обрушилась на ме- ня так внезапно, что я чуть в воду не свалился от неожиданности. - При- ятно знать, что хоть одну мою просьбу ты собираешься выполнить!" После этого важного сообщения сэр Джуффин Халли замолчал, как и гро- зился. Я вернулся в Дом у Моста несколько более растерянным, чем мог себе позволить. Зашел в наш с Джуффином кабинет, уселся в свое кресло, на спинке которого, как всегда, дремал Куруш, хотел было загрустить, но мне не дали. - О, па-а-а-ачетнейший начальник! О, великий буривух! - Желтое лоохи Мелифаро замелькало перед моими глазами. - Что изволите приказать своему верному рабу? - Сейчас обижусь и не поведу тебя завтракать! - Пригрозил я. - А я уже завтракал! - Гордо сказал Мелифаро. - Тогда я не поведу тебя обедать. - А это уже хуже! - Пригорюнился Мелифаро. - Может быть все-таки по- ведешь? - Может быть. - Я пожал плечами. - А что еще делать? - А меня? - В дверях показалась леди Меламори, она выглядела вполне проголодавшейся. - Тебя - в первую очередь! - Галантно сообщил я. - Или нет, никуда я вас не поведу, а пошлю зов в "Обжору": пусть приносят наш обед прямо сю- да, не буду же я нарушать старые добрые традиции! - Как здорово, что ты консерватор! - Улыбнулась Меламори. - А то ма- дам Жижинда до сих пор боится Лелео, так что мне пришлось бы оставить его в Управлении, а он этого не любит. Мохнатое паукообразное существо, уютно устроившееся на плече Меламо- ри, нежно мурлыкнуло. Голосок у хуба был такой сладкий, что сердце зами- рало! - А я его тоже боюсь! - Мелифаро изобразил на своем лице панику и юркнул под стол. - А посему буду обедать прямо здесь... В следующий раз твой сладкий мальчик привезет тебе гнездо арварохских ос, просто на доб- рую память, попомни мои слова, леди! - Вот тогда-то вы все у меня и попляшете! - Мечтательно протянула Ме- ламори. Впрочем, я все-таки заметил, что глаза у нее были грустные, как и требуется по законам жанра... Она поймала мой внимательный взгляд и беспомощно пожала плечами - дескать, грустим помаленьку, что уж тут по- делаешь! Мелифаро все-таки выкарабкался на свет божий из своего укрытия, усел- ся в кресло и даже положил ноги на стол: сказывалось мое пагубное влия- ние. Курьер из "Обжоры Бунбы" робко постучал в дверь и начал загромож- дать наше с Джуффином рабочее пространство подносами с едой. Кажется, я очень неплохо начал! За едой Мелифаро и Меламори обменивались колкостями. Их диалог не ка- зался мне таким уж безобидным, но я помалкивал. В конце концов, Меламори даже развеселилась, а это была роскошь, на которую я не слишком-то расс- читывал! Мелифаро, напротив, слегка скис, но это как раз было очень даже поправимым делом! Мелифаро, хвала Магистрам, не из тех ребят, которые способны страдать дольше получаса, что бы там не случилось. - И чем мы теперь будем заниматься? - Ворчливо спросил он, демонстра- тивно стукнув по столу пустой кружкой из-под камры. - Приказывайте, сэр Ночной Кошмар, я жажду ваших мудрых инструкций! - Цыц! - Грозно сказал я. - Я думать буду! - Правда? А ты умеешь? - Изумился Мелифаро. - Ага. Будешь много выступать, и тебя научу. - Сурово пообещал я и повернулся к хихикающей Меламори. - Ты сегодня уже носила своего хуба на половину Городской Полиции? - Нет, не успела. - Меламори сделала виноватое лицо. - Это очень плохо! - Строго сказал я. - То-то я смотрю, у них там слишком тихо. Генерал Бубута не орет, капитан Фуфлос вообще куда-то по- девался... Безобразие, одним словом! Городскую полицию следует держать в страхе. Так что немедленно отправляйся туда, и чтобы через пять минут все визжали, ясно? - Ясно, сэр Макс! - Теперь Меламори выглядела совершенно счастливой. - А если леди Кекки Туотли упадет в обморок, пригласи ее в свое люби- мое кафе на площади Побед Гурига VII. - Добавил я. - Если Бубута ее не отпустит, скажешь, что я велел ей нам помочь. Посидите, поболтаете... Вы же с ней подружились, я ничего не перепутал? - Не перепутал. - Улыбнулась Меламори. - Слушай, Макс, ты прелесть! Может ну его, этого сэра Джуффина Халли? Ты лучше! - Ничего-то ты не понимаешь! - Вздохнул я. - Если бы Джуффина не по- несло в Холоми, я бы мог сам пойти с тобой пощебетать, хоть на край све- та. А теперь я, кажется, занят... - Логично, - кивнула Меламори, - но мне все равно нравится! - Еще бы тебе не нравилось! - Завистливо протянул Мелифаро, глядя ей вслед. И возмущенно обернулся ко мне. - Так, а какие радости ждут меня? - Никаких радостей. Ты, друг мой, рожден для вечной скорби! - Патети- чески провозгласил я. - А посему, оставайся страдать в этом кабинете. Только постарайся сделать умное лицо, ладно? Если что-то случится, приш- лешь мне зов. - А куда это ты собрался? - Возмущенно поинтересовался Мелифаро. - В Иафах! - Я скорчил страшную рожу, Мелифаро посмотрел на меня и непочтительно прыснул. - Ты что, серьезно? - Абсолютно серьезно. - Кивнул я. - Думаю, что я скоро вернусь, так что постарайся не умереть от тоски, ладно? - Ладно! - Пообещал Мелифаро. - Но чтобы выжить, мне понадобится мно- го камры, и возможно что-нибудь покрепче. Я закажу в "Обжоре" и попрошу их записать расходы на твой счет, да? - На твоем месте я бы с этим не слишком экспериментировал. - Я попы- тался изобразить на своем лице оскал вампира. - Сам же говорил, что твой отец уже привык к тому, что у него целых три сына. Мне бы не хотелось огорчать сэра Мангу, но... - Ладно, тогда я попрошу их записать расходы на счет сэра Джуффина. - Примирительно кивнул Мелифаро. Я погрозил ему кулаком и вышел из кабине- та, на этот раз - через дверь. Я действительно решил воспользоваться поводом и навестить леди Сото- фу: я ей давно обещал. Разумеется я надеялся, что хоть она сможет удов- летворить мое любопытство... и рассеять мои сомнения касательно собственной профпригодности, заодно. Через несколько минут я уже стоял под неприступными стенами Резиден- ции Ордена Семилистника в том месте, где по моим смутным представлениям должна была быть одна из Тайных дверей. Справившись с неожиданным, но тяжелым приступом застенчивости, я все-таки послал зов леди Сотофе Хане- мер. "Это ты, мальчик? - Удивилась она. - Еще же и трех часов не прошло, как старый лис Джуффин скрылся в Холоми, а ты уже умудрился попасть впросак? Не верю!" "Правильно делаете. Я просто воспользовался возможностью смыться со службы и пришел выпить с вами чашечку камры, я ведь обещал, что ког- да-нибудь это случится." "И выведать у меня тайну-другую, заодно? - Насмешливо спросила леди Сотофа. - Ладно уж, подожди, сейчас я тебя проведу." Через несколько секунд ее легкие шаги зашуршали у меня за спиной, я обернулся. - Вы меня насквозь видите! - Виновато улыбнулся я. - Обожаю сочетать приятное с полезным, но именно в такой последовательности, заметьте! - Не подлизывайся, мальчик, ко мне подлизываться бесполезно, пос- кольку я тебя и так люблю! - Звонко рассмеялась пухленькая старушка, де- монстрируя мне и пасмурному белесому небу очаровательные ямочки на своих круглых щечках. - Давай лучше руку, я тебя проведу через дверь... Между прочим, мог бы уже и сам научиться, фокус как фокус! - Она решительно взяла меня за руку и потянула к стене. - Попробуй не закрывать глаза, Макс, а вдруг получится? Я решил послушаться и не закрыл глаза. Так что стал свидетелем в выс- шей степени поучительного зрелища: увидел, как бело-голубое лоохи леди Сотофы растворяется в темном камне стены, как сахар в чашке с кофе, а потом стена оказалась так близко от моего лица, что я уже не мог разгля- деть почти ничего, или наоборот, видел слишком много: почти незаметные царапины на темном камне, мельчайшие пылинки и еще что-то крошечное, со- вершенно непостижимое, но показавшееся мне живым... У меня мелькнула ди- кая мысль, что это и есть микробы, леди Сотофа расхохоталась, тоненькая ветка хлопнула меня по носу, и я понял, что уже оказался по ту сторону стены, в саду Иафаха. - Ох, не могу! - Стонала леди Сотофа. - "Микробы"! Одним Темным Ма- гистрам ведомо, скольких новичков я научила проходить через Тайную Дверь, но такое слышу впервые! Я тоже рассмеялся. Разумеется, я спорол глупость, но был доволен со- бой: иногда я даже люблю говорить глупости, это здорово способствует созданию теплой дружеской атмосферы. - Правда хорошо, что я пришел? - Гордо спросил я. - Еще бы! - Леди Сотофа вдруг перестала смеяться и внимательно пос- мотрела на меня. - Знаешь, Макс, если тебя что-нибудь и погубит, то это твое обаяние! Не дразни Вечность своей милой улыбкой, оно тебе надо?! - Что? - Ошеломленно переспросил я. - Ничего! - Твердо сказала леди Сотофа и снова улыбнулась. - Так, по- мерещилось. Не бери в голову... Потом. - Потом - так потом. - Растерянно кивнул я. - Все равно я ничего не понял. - Вот и хорошо! Пошли в мой кабинет, угощу тебя паршивой камрой, сва- ренной по рецепту покойной прабабушки нынешнего хозяина "Деревенского дома". Ты же заходил туда, когда был в Кеттари? - Еще бы! - Улыбнулся я. - Безумец Шурф оставил все наши деньги в задней комнате этого притона: ему, знаете ли, неожиданно приспичило по- играть в крак... Но камра там просто отличная, так что не клевещите на свою прекрасную родину! - Подумать только, какой патриотизм! - Изумилась леди Сотофа. - Ну да, конечно, в чужую родину гораздо легче влюбиться, чем в свою собственную! - Да уж, роман с собственной родиной у меня не очень-то получился. - Горько усмехнулся я. - Как и у многих других, не переживай! - Легкомысленно отмахнулась леди Сотофа, открывая передо мной дверь симпатичного садового домика. - Большинство людей рождается в таком месте, которое им совершенно не под- ходит, судьба просто обожает такие шутки... Садись, Макс, и попробуй эту камру, хвала Магистрам, она уже готова! И когда я успела? - Что, некоторые чудеса вы творите машинально? - Спросил я, с удо- вольствием пробуя густой горячий напиток. - Леди Сотофа, я что-то не помню: а у вас здесь можно курить? - Только табак из другого Мира! - Строго сказала очаровательная ста- рушка. - Табачный дым нашего Мира представляется мне совершенно невыно- симым. - Да? Мне тоже. - Улыбнулся я, доставая из кармана своей Мантии Смер- ти пачку сигарет. Мои кеттарийские запасы, щедрый подарок старого шерифа Махи Аинти, постепенно подходили к концу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору