Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
- Что такое "Морганы"? - Неожиданно заинтересовался Луукфи.
Я вздохнул.
- Ничего особенного. Были такие разбойники у нас, в Пустых Землях,
тоже целая семейка... Извини, Шпуш! Продолжай, пожалуйста.
- Ничего страшного, - снисходительно сказал буривух, - вы, люди,
всегда перебиваете... Сначала господа Пу купили двадцать второй дом на
улице Острых крыш и жили на свои сбережения. В 3114 году Чорко Пу стал
старшим поваром при резиденции Ордена Зеленых Лун...
- Это тот, где Магистром был Менер Гюсот? - Припомнил я. - Ну, этот
любитель разводить фэтанов и чуть ли не главный враг Ордена Семилистни-
ка? Он еще потом покончил с собой, а резиденцию их Ордена сожгли, пра-
вильно?... Я же жил напротив его дома на улице Старых монеток и получил
море удовольствия от этого соседства!
- Совершенно верно. - Важно подтвердил буривух. - Рассказывать
дальше, или вы уже узнали все, что хотели?
- Ох, конечно нет! Рассказывай, милый! - Виновато попросил я.
- Великий Магистр Менер Гюсот весьма почитал укумбийскую кухню, поэ-
тому общественное положение Чорко Пу весьма возросло. В 3117 году его
отец, Зохма Пу, стал его помощником, поскольку число членов Ордена воз-
росло и Чорко понадобилась помощь. В 3148 году Чорко Пу женился на гос-
поже Хезе Рума, уроженке Ехо. Ее семья...
- Магистры с ней, с ее семьей, Шпуш! - Сказал я. - Давай перейдем к
самому Андэ.
- Господин Андэ Пу родился в 222 день 3162 года, как я уже говорил
выше. С момента рождения находился в доме родителей госпожи Хезы, пос-
кольку присутствие детей на территории резиденции любого Ордена недопус-
тимо... В 233 день 3183 года резиденция Ордена Зеленых Лун была сожжена
объединенными силами Короля и Ордена Семилистника. Зохма и Чорко Пу и
госпожа Хеза Рума погибли в огне. Андэ Пу остался жить в доме родителей
своей матери. Во втором году Эпохи Кодекса вышел знаменитый Королевский
Указ его величества Гурига VII, о специальных Королевских льготах для
родственников погибших в Смутные Времена. Благодаря этому указу Андэ Пу
получил возможность в том же году поступить в Королевскую Высокую Школу.
Считался одним из лучших студентов, закончил ее с отличием в 62 году...
Я присвистнул. Ничего себе! Ребята учились в этой своей школе 60 лет,
рехнуться можно! Но я воздержался от комментариев. Буривух продолжал.
- Андэ Пу блестяще выступил на последнем выпускном экзамене, так что
был особо отмечен представителем Двора. В конце того же года он получил
приглашение занять место Мастера Тонких Высказываний при Королевском
Дворе его величества Гурига VIII.
"Так-так, здесь он ничего не приврал, - удивленно подумал я, - совсем
ничегошеньки!"
- В 68 году господин Андэ Пу был обвинен в разглашении малых тайн
Двора и освобожден от Королевской службы без права на восстановление на
службе, а также без права на пенсию. В этом деле также фигурировал гос-
подин Куом Манио, репортер светской хроники газеты "Суета Ехо". Однако
ему не было предъявлено никакого обвинения, поскольку он выполнял свои
служебные обязанности, которые, собственно, и заключаются в сборе инфор-
мации о происходящих событиях... С 68 года господин Андэ Пу проживает в
двадцать втором доме на улице Острых крыш, который получил по наследству
от отца. Постоянного заработка не имеет. До 88 года жил на средства, по-
лученные по наследству. С тех пор, как его счет в Канцелярии Больших Де-
нег был исчерпан, вынужден сдавать половину своего дома семейству Пела.
Время от времени пишет для "Королевского голоса". Несколько раз был за-
держан Городской Полицией Ехо за недостойное поведение в общественных
местах. В более серьезных преступлениях не был замешан и никогда ни в
чем не подозревался. Все. - Буривух повернулся к Луукфи. - Будь так лю-
безен, дай мне орехов!
- Спасибо, Шпуш. - Я поднялся со стула. - Могу пополнить твое досье.
Какой сегодня день?
- Сто тринадцатый, сэр Макс! - Тут же ответил Луукфи.
- Да, действительно... В сто тринадцатый день сто шестнадцатого года
господин Андэ Пу зачислен на должность постоянного репортера в газету
"Королевский голос" по личному приказу сэра Рогро Жииля, ее главного ре-
дактора. Информация свежайшая! К тому же, увы, моих рук дело... Еще раз
спасибо, господа! Заходите на чашечку камры по дороге домой, Луукфи. Вас
не пригласишь, вы ведь и не зайдете!
- Спасибо, сэр Макс! - Заулыбался Луукфи. - Вы бы все-таки выбрались
как-нибудь к нам с Варишей. Ее "Толстяк на повороте" действительно один
из лучших трактиров в Ехо, я никогда не стал бы преувеличивать досто-
инства заведения моей жены, если бы не был уверен в собственной правди-
вости...
- Ох, какое же свинство с моей стороны! - Я сокрушенно покачал голо-
вой. - Давно нужно было это сделать. Тем более, теперь мы почти соседи.
Во всяком случае, я тоже живу в Новом Городе, так что выберусь непремен-
но, как только вернусь из Магахонского леса...
- А вы собрались в отпуск? - Одобрительно поинтересовался Луукфи.
- Да, почти в отпуск... На охоту. В компании леди Меламори и двух дю-
жин полицейских. Правда, здорово?
- У вас такая интересная жизнь, сэр Макс! - Восхитился Луукфи. На
этой оптимистической ноте мы и распрощались.
Я пошел ужинать в обществе сэра Джуффина Халли и в течение часа разв-
лекал своего шефа сагой о господине Андэ Пу. Кажется, Джуффин получил
море удовольствия, вот только не знаю, что именно его так насмешило: Ан-
дэ, или я сам...
После ужина сэр Джуффин отправился домой, так что в Дом у Моста я
вернулся в одиночестве. В Зале Общей Работы я застал Лонли-Локли. Парень
неторопливо вышагивал из угла в угол: бесстрастное выражение на невозму-
тимой физиономии, руки в огромных защитных рукавицах скрещены на груди,
белоснежное лоохи струится до земли, в общем красота, да и только. Я с
удовольствием покачал головой.
- Где ты пропадал, Шурф? Уже полдюжины дней тебя не видел!
- Нигде я не пропадал! - Пожал плечами Лонли-Локли. - Сидел в своем
кабинете, занимался делами. Это ты носился по всему Ехо, как укушенный,
даже к сэру Боху в гости тебя занесло... Собираешься в Магахонский лес,
Макс?
- Сам знаешь, что собираюсь!
- Знаю. Чего я не знаю, так это что ты будешь делать, если окажется,
что там действительно появился мертвый Джифа? Плеваться? Но твой яд хо-
рош только для живых... Как ты собираешься выкручиваться?
- Понятия не имею! - Усмехнулся я. - Лично я с самого начала настаи-
вал на твоей кандидатуре, но этот сумасшедший Шихола вбил себе в голову,
что со мной ему будет спокойнее. Могу представить себе его разочарова-
ние, в случае чего!... А Джуффин тоже не стал возражать, полагаю - из
чистого ехидства!
- Сэр Джуффин хочет, чтобы ты учился, и это правильно, конечно. - За-
думчиво сказал Лонли-Локли. - Но у меня с утра неспокойно на сердце, так
что я решил тебя дождаться. Пошли ко мне в кабинет, Макс. Покажу тебе
кое-что. Может быть, освоишь, от тебя всего можно ждать!
- С удовольствием! - Искренне сказал я. - Обожаю новые фокусы!
Шурф укоризненно покачал головой, но промолчал. И мы пошли к нему в
кабинет. Рабочий кабинет сэра Шурфа Лонли-Локли - это отдельная история!
Огромный совершенно пустой зал, самое просторное помещение на нашей по-
ловине Управления Полного Порядка. В дальнем углу приютились крошечный
письменный стол и удивительно неудобный жесткий стул.
- Садись, Макс. - Шурф гостеприимно указал на пол. - Садись, садись,
ничего с твоим задом не случится!
- Надеюсь! - Хмыкнул я, усаживаясь на корточки.
Лонли-Локли, тем временем, извлек из-под лоохи отлично знакомую мне
дырявую чашку, а из ящика стола - крошечную керамическую бутылочку. Нем-
ного подумал, потом протянул мне чашку.
- Держи, Макс. В Кеттари ты смог из нее пить, значит и сейчас смо-
жешь.
Я послушно взял чашку. Шурф аккуратно налил в нее немного темной жид-
кости из бутылочки. Жидкость, как всегда, не вылилась из дырявого сосу-
да, я, как всегда, очень этому удивился, скорее по привычке...
- Это просто древнее вино, Макс. Никакой особенной магии при его при-
готовлении не применялось, но почтенный возраст и моя чашка приведут к
хорошему результату, я полагаю. Хотя с тобой никогда не знаешь... Ладно
уж, пей, хуже не будет!
Я послушно выпил. Древнее вино показалось мне довольно заурядным и
даже слишком терпким, впрочем, гурман из меня всегда был некудышний!
- Сейчас я опять перестану ходить по земле, как в Кеттари? - Весело
спросил я.
- Надеюсь, что нет. Я дал тебе очень маленькую порцию. - Пожал плеча-
ми Шурф. - Встань и проверь, что ты меня спрашиваешь?
Я встал и с легким разочарованием убедился, что мои ноги твердо стоят
на полу. Никакой победы над гравитацией!
Лонли-Локли, тем временем, аккуратно снял сначала защитные рукавицы,
а потом свои знаменитые смертоносные перчатки, подошел к столу и бережно
спрятал их в шкатулку. Потом вернулся ко мне.
- Видишь? - Спросил он, поднимая левую руку. Пальцы были сложены осо-
бенным образом, своего рода щепотью. - А теперь вот так! - Почти неза-
метным, но мощным движением, он прищелкнул пальцами. Маленькая белоснеж-
ная шаровая молния вспыхнула у его кисти, я и заметить не успел, как она
прокатилась по огромной комнате и рассыпалась фонтанчиком искр, ударив-
шись о противопроложную стену. Шурф обернулся ко мне.
- Повтори! Не думай, как это у меня получилось, просто попытайся
щелкнуть пальцами таким же образом...
Видимо глоток вина из дырявой чашки действительно сделал меня вундер-
киндом, потому как этот замысловатый щелчок удался мне с первой же по-
пытки. Крошечный сияющий шарик, но не белый, как у Шурфа, а пронзи-
тельно, невыносимо зеленый, с треском пронесся по комнате, ударился об
противоположную стену, на какое-то мгновение он стал огромным и прозрач-
ным, а потом исчез.
- Первый раз в жизни такое вижу! - Шурф был близок к тому, чтобы
по-настоящему удивиться, это даже настораживало. - Да, у тебя отлично
получается, но твой Смертный Шар какой-то не такой!
- Ты же знаешь, у меня все не как у людей! - Вздохнул я. - Интересно,
а он может убить? Как ты говоришь, эта штука называется? "Смертный Шар"?
- Ну да... Боюсь, тебе предстоит самостоятельно выяснить эффектив-
ность собственного удара, не позже, чем завтра. Ладно, как бы там ни бы-
ло, рыжий Джифа никогда не был ни Великим Магистром, ни просто приличным
колдуном, так что, живой он, или мертвый, а ты с ним справишься... В лю-
бом случае, хорошо, что теперь ты умеешь еще и это! Кстати, не забудь
рассказать мне, как действует этот твой зеленый Шар, когда выяснишь.
Весьма любопытное явление природы!
- Кто, я?
- Вообще-то я имел в виду зеленый цвет твоего Шара, но ты сам, Макс,
разумеется, еще более любопытное явление природы, надо отдать тебе долж-
ное!
- Какой ты стал ироничный, с ума сойти можно! - Хмыкнул я.
- Сам виноват, нечего было избавлять меня от Кибы Аццаха! В следующий
раз будешь сначала думать, а потом уже делать! - С неожиданной теплотой
улыбнулся Шурф. - Ладно, Макс, все это хорошо, на мой вкус, даже слиш-
ком, но дурные предчувствия на твой счет меня не покидают. Довольно
странно, если учесть, что предстоящее тебе путешествие действительно не
представляется мне слишком опасным. Береги голову от рогаток, ладно?
Ладно! - Покорно кивнул я. Признаться, слова Шурфа меня встревожили.
- А у Джуффина, кажется, нет никаких дурных предчувствий...
- Да, если бы были, он бы и не подумал тебя отпускать. - Согласился
Лонли-Локли. - А может быть, дело вовсе не в этой грешной поездке?
- Все может быть! - Вздохнул я. - Возможно, мне просто предстоит пе-
режить страшное расстройство желудка, и твое чуткое сердце уже пред-
чувствует эту катастрофу... Надо запастить туалетной бумагой, на всякий
случай!
- Это тоже не помешает! - Серьезно кивнул Шурф. Иногда просто невоз-
можно понять, шутит этот потрясающий парень, или как?!...
Добравшись наконец до своего кабинета, я удобно устроился в кресле,
вытянул ноги, аккуратно уложил их на сверкающую чистотой столешницу. Ду-
мать о предчувствиях Шурфа и других малоприятных вещах не хотелось. Зато
хотелось камры. Я не видел причины отказывать себе в этих маленьких кап-
ризах...
Когда я приступил ко второй чашке, в дверях появилась рожа курьера,
как всегда, перепуганная.
- Сэр Макс, вас спрашивает какой-то странный человек! Он стоит у вхо-
да и отказывается заходить. Что делать?
- Толстый, укутанный в зимнее лоохи? - Со вздохом спросил я. - Да,
сэр. - Наверное, бедняга курьер принял меня за ясновидящего.
- Скажи ему, что я у себя в кабинете. Не хочет заходить - не надо!
Пусть себе топчется у входа. Раньше, чем после полуночи я с места не
встану. Если передумает, проводи его сюда... И да помогут мне Темные Ма-
гистры! - Последнюю фразу я адресовал потолку.
Потомок укумбийских пиратов появился на пороге моего кабинета ровно
через минуту.
- Я пришел, чтобы еще раз поблагодарить вас, Макс! Все прошло, словно
жиром смазали! - Заявил он, без приглашения устраиваясь в кресле напро-
тив. - Я подумал, все равно вы сидите, скучаете, а я не надорвусь...
Вот! - Он извлек из-под лоохи какую-то пыльную бутылку. - Это вам не ка-
кое-нибудь плебейское пойло, это еще из дедовских запасов.
- Каких времен запасы? - Поинтересовался я. - Это добро из трюмов
взятых на абордаж кораблей, или из подвалов Ордена Зеленых Лун?... В лю-
бом случае, спасибо.
- А откуда вы знаете?...
- Оттуда! Я же какой-никакой, а Тайный Сыщик, ты не забыл?... Кстати,
почему ты не хотел заходить, сэр Морган Младший?
- Там полно грызов! - Помрачнел Андэ. - А как это вы меня назвали?
- Морган Младший! - Любезно повторил я. - Эта шутка из тех, которые
никому кроме меня не кажутся смешными, у меня таких много, не пережи-
вай!... Кстати, тебе надо завязывать со своими юношескими комплексами
насчет полицейских. Мало ли что когда было! Все меняется... Как, инте-
ресно, ты собираешься заниматься криминальной хроникой, если в Управле-
ние Полного Порядка заглянуть боишься?
Андэ печально молчал. Я, тем временем, вытер пыль с древней бутылки,
подвинул к нему кружку с камрой. И тут меня осенило.
- Тебе дали какое-нибудь поручение, парень? Или ты свободен, как пти-
ца?
- Я должен отдавать им статью о вас, или о Тайном Сыске вообще, не
реже, чем раз в дюжину дней. Ерунда!... Я и каждый день не надорвался
бы!
- Отлично! Значит так, Андэ. Сегодня ночью я еду в Магахонский лес. В
компании одной милой леди и кучи этих... как ты их смешно называешь...
"грызов"! Поедешь с нами. Во-первых, мне будет весело, во-вторых, подру-
жишься с ребятами, и в-третьих, получишь массу впечатлений и напишешь
целое море статей о нашей совместной победе над магахонской бандой...
Если в тебя никто не попадет из бабума, конечно, но жизнь сложна и неп-
редсказуема!
- А вы не шутите? - Настороженно спросил Андэ. - Грызы не потянут
согласиться, чтобы я с вами ехал.
- А кто их спрашивать будет? - Усмехнулся я. - Ты чего, парень? Как
ты вообще себе представляешь мои с ними взаимоотношения?
- А вы на них командуете, да? - До парня наконец начало доходить. Ви-
димо после нескольких задержаний "за недостойное поведение в обществен-
ных местах", которые, безусловно, произвели на беднягу неизгладимое впе-
чатление, Андэ решил, что бубутины подчиненные - и есть самая грозная
сила в Соединенном Королевстве... Мне выпала завидная честь лишить его
этой мрачной иллюзии.
- Командую, командую... Так что, не бойся! Впрочем, особо выпендри-
ваться тоже не советую. Главное - это не доставать меня самого, а я не-
навижу склоки. Так что, вы у меня подружитесь, как миленькие!... В об-
щем, решай сам. Хочешь - поехали, не хочешь - не надо, мое дело предло-
жить.
- Да ладно! - Поджал губы Андэ. - Думаете не потяну?
- Если бы я думал, что ты "не потянешь", я бы тебя и не приглашал. -
Я пожал плечами. - В общем, иди, собирайся, отсыпайся. Приходи сюда ча-
сов через пять после полуночи... А твою бутылочку откроем, когда вернем-
ся. Завтра тяжелый день, а мне еще и амобилер вести!
- Ну, по стаканчику не надорвемся! - Возразил Андэ.
- Надорвемся, можешь мне поверить. Меня должны окружать трезвые и
бодрые люди, мне это нравится... И вообще, все должно быть, как я хочу,
потому что - вот так! - Усмехнулся я. - Не переживай, Андэ, мы с тобой
еще будем "зажигать", как ты выражаешься, просто чуть-чуть попозже.
- Я впиливаю! - Конфендициально сообщил Андэ. - А вы, наверное, лихо
погулять можете, Макс!
- Я?! Не думаю. Честно говоря, давно не пробовал. Хотя... Поживем -
увидим!
Потомок поваров и пиратов благополучно убрался из моего кабинета.
Удивительное дело: он даже не попросил меня проводить его к выходу через
этот страшный, переполненный пресловутыми "грызами" коридор Управления.
Наверное, постепенно входил в роль приятеля "страшного сэра Макса"...
Кажется, моя идея насчет того, чтобы взять с собой это чудо, была очень
даже ничего. Он всем устроит веселую жизнь, и мне самому - в первую оче-
редь!
Что меня сейчас действительно радовало, так это мысль о том, что с
такой обузой на шее у меня просто не останется ни сил, ни времени скорб-
но сверлить тоскливым взором леди Меламори. Андэ Пу был мне позарез не-
обходим в этой поездке, как леденец за щекой необходим человеку, пытаю-
щемуся бросить курить... Хотелось бы, конечно, чтобы от парня было хоть
немного больше пользы, чем от дурацкого леденца!
Около четырех часов утра, вооружившись бутылкой с бальзамом Кахара из
джуффинова стола, я постучал в дверь дома Меламори. Она открыла мне сра-
зу же, словно с вечера стояла на пороге.
- Уже едем? - Меламори успела одеться и даже причесаться. У нее было
такое усталое лицо - дальше некуда.
- Ну как тебе сказать... Вообще-то я предполагал, что мне придется
силой вытаскивать тебя из постели. Так что в нашем распоряжении еще час.
Можем вернуться в Дом у Моста, там и перекусим. Понимаю, что тебя тошнит
при слове "завтрак", но сейчас это пройдет. - Я вручил Меламори бутылку.
- Спасибо, это здорово. У меня дома бальзама Кахара как-то не оказа-
лось. Глупо, правда?... А я ведь так и не ложилась, если честно.
Я виновато пожал плечами. Меламори сделала хороший глоток тонизируе-
щего напитка и заметно повеселела.
- Действительно, поехали в Управление. - Бодро сказала она. - Завтрак
- не самая ужасная вещь в Мире, если задуматься!
В амобилере мы молчали. Правда, поездка заняла не больше трех минут:
я летел, как сумасшедший, благо ночью дороги пусты, как напрасные хлопо-
ты...
Зов в "Обжору" я послал еще на пороге дома Меламори, так что наш
завтрак уже красовался на столе в Зале Общей Работы (в наш с Джуффином
кабинет курьер так и не рискнул соваться). Меламори оживленно занялась
содержимым своей тарелки.
- Я припас хорошее развлечение для всех участников карательной экспе-
диции. - Многообещающе сообщил я. Оно скоро заявится, я надеюсь... - И я
вкратце пересказал Меламори историю отпрыска местных корсаров. Это был
воистину сокрушительный успех в области разговорного жанра: моя прекрас-
ная леди хохотала, как сумасшедшая.
- Боюсь, что я оказал не лучшую услугу бедному сэру Рогро! Ясное де-
ло, свинство, но мне было так приятно стать добрым дяденькой и устроить
на теплое местечко обиженного судьбой пингвинчика! - Этим заявлением я
торжественно завершил свое предрассветное шоу.
- Кстати, а ты знаешь, что за парень этот Рогро? - Весело спросила
Меламори. - Когда-то он лихо "зажигал", по выражению твоего нового прия-
теля... Ты знаешь, что он был послушником в Ордене Семилистника? И геро-
ем Смутн