Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
ге гостиной
Мелифаро. Зрелище было то еще: сэр Мелифаро, самое непоседливое человеческое
существо всех Миров, совершенно неподвижно сидел на полу, скрестив ноги.
Бессмысленный взгляд его широко распахнутых глаз был устремлен в какие-то
неведомые дали... проще говоря, больше всего на свете это напоминало взгляд
стеклянных бусин, украшающих мертвую физиономию какой-нибудь дешевой куклы.
Кенлех подошла к нему и нежно потрясла за плечо. Разумеется, парень и не
пошевелился. Судя по всему, с таким же успехом она могла бы огреть его по
голове ближайшим табуретом.
- Вот видите! - С отчаянием сказала она. - И так все утро!
- А теперь рассказывай по порядку, милая. - Ласково попросил я. - Ты
говоришь, что это продолжается все утро. Значит, вчера вечером с ним все
было в порядке?
- Да. - Она немного подумала и смущенно добавила: - И ночью тоже. А
сегодня утром... Я проснулась довольно поздно и подумала, что он уже уехал в
Дом у Моста. Вообще-то это обычная история: я всегда просыпаюсь чуть ли не в
полдень, так что почти никогда не застаю его дома... Поэтому я не стала
посылать ему зов, а пошла умываться, и только потом зашла в гостиную и
увидела Мелифаро. Сначала я очень обрадовалась, но потом он не отозвался на
мое приветствие... он же вообще ни на что не реагирует, сами видите!
- Видим. - Задумчиво согласился я. - Кофа, вы уже что-нибудь понимаете?
- Ну как тебе сказать, мальчик. - Вздохнул сэр Кофа. - В общем-то, пока
не очень... А что это у него в руке?
- У него в руке? - Растерянно переспросил я. Подошел к Мелифаро и
увидел, что в его левой руке действительно зажат какой-то крошечный предмет.
Я осторожно взял его за руку - она была холодной и неестественно тяжелой,
как рука мертвеца. Я хотел было разжать одревеневшие пальцы, но с удивлением
понял, что моих скромных сил тут недостаточно: парень мертвой хваткой
вцепился в свое сокровище.
- Не нужно прикасаться к этой штуке, Макс. По крайней мере, пока. -
Строго сказал сэр Кофа. - Может быть, это опасно.
- Не знаю, насколько это опасно, но я все равно не могу взять в руки
так называемое "это". - Проворчал я. - Сэр Мелифаро упорно не желает
расставаться со своей игрушкой. Я всегда подозревал, что с возрастом он
станет жутким скрягой! - Я изо всех сил старался говорить о Мелифаро так,
словно он меня слышал и мог ответить полной взаимностью. В глубине души я
был уверен: пока я отношусь к нему, как к живому, он и будет живым, несмотря
ни на что - такая вот примитивная магия для повседневного пользования,
весьма рекомендую за неимением лучшего рецепта!
- Она странно пахнет, эта вещица. - Неожиданно сказал Нумминорих. -
Медом, сыростью и рыбой, как ни странно... и еще чем-то совершенно мне
незнакомым. Целая смесь экзотических запахов. Так иногда пахнет в порту,
когда приходит корабль из далекой страны... Наверное совсем недавно эта
вещица приближалась к Ехо в трюме какого-нибудь куманского парусника.
- Почему именно куманского? - Машинально переспросил я.
- Потому что все корабли, приходящие из Куманского Халифата, пахнут
медом. - Невозмутимо объяснил он. - И даже матросы, сошедшие на берег с этих
кораблей... Куманцы с детства едят такое количество меда, что их тела
навсегда пропитываются его запахом. Во всяком случае, я его чувствую.
Впрочем, это не самое неприятное, с некоторыми ребятами случаются вещи и
похуже. От изамонцев, например, пахнет козьей шерстью, даже если их хорошо
вымыть и облить несколькими литрами ароматной воды - не знаю уж почему... В
общем, эта игрушка приехала к нам из Куманского Халифата, или, по крайней
мере, долгое время принадлежала кому-то из тамошних жителей.
- А ты мог бы пойти по запаху этой вещицы, как по человеческому следу?
- Заинтересовался я. - Хорошо бы узнать, откуда она взялась в этом доме.
- А почему нет? Запах такой сильный, я даже удивляюсь, что вы его не
чувствуете. - Смущенно улыбнулся Нумминорих.
- Тогда давай. - Решил я. - Прямо сейчас. В крайнем случае окажется,
что ты сделал дурную работу, но это лучше, чем потерять время.
- Пожалуй, я составлю тебе компанию, мальчик. Мало ли, куда может
завести этот грешный запах. И вообще, тебе пока не стоит бродить в одиночку
Магистры знают где... - Неожиданно сказал ему сэр Кофа. И повернулся ко мне.
- Все равно я пока ничем не могу помочь Мелифаро. В моей практике никогда не
было подобных случаев. Без Джуффина здесь не разберешься. Пошли ему зов, чем
скорее, тем лучше - мой тебе совет.
- Так и сделаю. Вы вообще мастер давать мудрые советы, Кофа!... Между
прочим, у меня на родине в таких случаях говорят: "без поллитра не
разберешься". - Усмехнулся я.
- Поллитра чего? - Тут же встрял любопытный Нумминорих.
- "Чего, чего"... Да уж не камры, наверное! - Фыркнул я.
Потом они ушли. Я здорово надеялся, что потрясающий нос Нумминориха
быстро приведет моих коллег к разгадке свалившейся на нас малосимпатичной
тайны. К этому моменту я был почти уверен, что крошечный предмет, с которым
никак не желал расставаться Мелифаро, действительно является причиной
случившегося с ним несчастья: мне так и не удалось отобрать у него
загадочную вещицу, которая при внимательном рассмотрении оказалась крошечной
коробочкой из какого-то незнакомого синеватого металла, но когда я к ней
прикоснулся, меня переполнило почти паническое отвращение. Вообще-то я уже
начинаю забывать те странные времена, когда меня вполне можно было назвать
впечатлительным молодым человеком, так что острота посетившего меня
неприятного ощущения сама по себе могла послужить отличным свидетельством
того, что с этой грешной безделушкой что-то не так. Я поспешно отдернул руку
от этой дряни и послал зов сэру Джуффину.
"Макс, если ты сейчас скажешь, что у нас проблемы, я тебя самолично
укокошу! - Бодро отозвался мой великолепный шеф. - Знал бы ты, какие
грандиозные планы я строю на предстоящий вечер!"
"Все шесть кассет с "Томом и Джерри", одна за другой, и так раза три
кряду, да? - Понимающе спросил я. - Ладно, в таком случае захватите с собой
какое-нибудь оружие. Или вы собираетесь разделаться со мной голыми руками?"
"Вообще-то у меня вполне могло бы получиться. - Задумчиво признался
Джуффин. - А что, у тебя действительно плохие новости? Я-то надеялся, что ты
просто печешься о соблюдении трудовой дисциплины. В последнее время ты стал
жутким занудой..."
"Расцениваю как комплимент. - Печально усмехнулся я. - Но у меня
действительно имеется паршивая новость. Всего одна, зато совершенно
омерзительная." - И я быстренько описал ему удручающее зрелище, представшее
мне в уютной гостиной бедняги Мелифаро.
"Я выезжаю. Буду у вас через полчаса. - Сдержанно сказал Джуффин. - И
больше не трогай эту вещицу, договорились? Я с ней сам разберусь."
- Макс, ты уже вызвал сэра Джуффина? - Робко спросила Кенлех.
- Только что. - Кивнул я. - Он приедет через полчаса... Угостишь меня
кружкой камры, Кен?
- Конечно. - Она даже выдала мне бледную тень гостеприимной улыбки.
Я отправился за ней на кухню. Слуг в их доме отродясь не водилось, в
этом вопросе мы с Мелифаро всегда были единомышленниками. Меня до сих пор
несколько шокирует присутствие дюжины посторонних людей в Мохнатом Доме -
моей знаменитой "царской резиденции". Впрочем, я сам захожу туда так редко,
что не воспринимаю этих нарядных ребят, как своих собственных
"домработников". Мне приятно думать, что они являются слугами Хейлах и
Хелви, прекрасных цариц народа Хенха, которым просто по чину положено иметь
при себе хоть какое-то подобие свиты...
Кенлех сосредоточенно колдовала над маленькой жаровней, я старался ее
не отвлекать. Это было в моих же интересах: девочка не так давно научилась
этой премудрости, поэтому мои попытки поддержать светскую беседу вполне
могли привести к тому, что нам пришлось бы пить какую-нибудь отраву - для
приготовления вкусной камры необходимо применить вторую ступень Черной магии
- вроде бы сущие пустяки, но бедняге Джуффину в свое время пришлось призвать
на помощь всемогущего сэра Мабу Калоха, чтобы обучить меня этим так
называемым "пустякам". Впрочем, по-настоящему хорошего повара из меня все
равно так и не вышло...
- Готово. - Наконец сказала Кенлех. - Кажется, получилось.
- Получилось, можешь быть спокойна! - Уверенно сказал я, с
удовольствием принюхиваясь к аромату дымящегося напитка. - Один запах чего
стоит...
- Макс, а Мелифаро еще можно как-нибудь расколдовать? - Робко спросила
Кенлех, устраиваясь напротив меня на высоком мягком табурете. - Он так
ужасно выглядит...
- Ну, не так уж ужасно. - Мягко возразил я. - Можешь мне поверить: в
конце лета, когда этот грешный Дорот, бывший повелитель горемычных манухов,
превратил вас троих в плюшевые игрушки, вы выглядели гораздо ужаснее, но мы
же все равно справились! Иногда мне кажется, что Тайный Сыск может
справиться вообще с чем угодно, даже если наш прекрасный Мир вдруг решит
рухнуть, мы уладим и эту проблему... впрочем, это не просто мое
предположение: в свое время сэр Джуффин уже учудил нечто в таком роде.
- Да, правда. - С облегчением улыбнулась Кенлех.
- А ты знаешь, откуда в вашем доме взялась эта грешная коробочка? -
Спросил я.
- Какая коробочка? - Удивилась Кенлех.
- Ну, та, с которой упорно не желает расставаться твой муж. - Вздохнул
я. - Вещица, которую он зажал в кулаке... которая пахнет медом, сыростью и
рыбой, если верить утверждениям нашего сэра Нумминориха. Ты когда-нибудь
раньше ее видела?
Кенлех озадаченно помотала головой.
- Вообще-то в этом доме полно вещей, которых я никогда не видела. -
Смущенно сказала она. - Здесь так много шкафчиков, в ящиках которых я то и
дело нахожу всякие странные безделушки. А когда я показываю их Мелифаро, он
ужасно удивляется, заявляет, что понятия не имеет, откуда они взялись, и
пламенно уверяет меня, что никогда в жизни не стал бы приносить в дом эту
дрянь, поскольку она совершенно не в его вкусе...
Я рассмеялся: очень уж знакомая ситуация. Обо мне наверняка можно
рассказать то же самое!
- Ладно. - Отсмеявшись вздохнул я. - Значит, ты не знаешь... Хорошо.
Тогда просто расскажи мне, как прошел вчерашний день. Может быть, я начну
понимать хоть что-то. Итак, Мелифаро пришел домой сразу после полудня...
- Нет. Он пришел вечером. - Возразила Кенлех.
- Вот это да! - Мне оставалось только изумленно покачать головой. -
Знаешь, милая, я появился на службе сразу после полудня, и сказал ему, что
он может убираться хоть в болото к вурдалакам: у парня был вид умирающего от
усталости человека. Мне и в голову не пришло, что в таком состоянии он может
пренебречь возможностью добраться до собственной спальни... Хотя, чему я
удивляюсь?! Рюмку бальзама Кахара, хвала Магистрам, теперь можно получить в
любом трактире, а после этого зелья собственная подушка перестает казаться
единственным дорогим существом во Вселенной... Но куда же он поперся, хотел
бы я знать! Ты сама-то в курсе его похождений?
- Ну, не то что бы в курсе... Вообще-то он прислал мне зов часа через
полтора после полудня. - Задумчиво сообщила Кенлех. - Сказал, что ужасно
хочет поскорее вернуться домой, но ему требуется закончить еще одно дело,
последнее в этом году - выполнить какое-то пустяковое обещание, которое он
дал своему отцу... А потом он прислал мне зов на закате, сказал, что
обещание оказалось "не таким уж пустяковым" - именно так он и выразился! - и
добавил, что все равно скоро покончит с делами и вернется. И он
действительно вернулся, часа через два после заката, усталый, но ужасно
довольный. Я хотела его расспросить про это "пустяковое обещание", но...
Одним словом, я так и не собралась. Это плохо, да?
- Ничего. - Улыбнулся я. - По крайней мере теперь я знаю, что мне
следует послать зов сэру Манге и расспросить его самого - не так уж мало для
начала...
- О, что я вижу! Сэр Макс собственноручно ведет допрос свидетеля.
Редкое зрелище! - Ехидный голос Джуффина бальзамом пролился на оба моих
сердца. Все-таки его присутствие успокаивает меня, как десять лет праведной
жизни в каком-нибудь тибетском монастыре.
- Вы уже были в гостиной? - Спросил я.
- Был. Правда не слишком долго. Запах хорошо сваренной камры всегда
вредил моему чувству долга... Кроме того, судя по выражению лица Мелифаро,
он чувствует себя не так уж плохо. Так что я решил, что можно не спешить. -
Легкомысленно сказал Джуффин. И повернулся к Кенлех. - Думаю, что тебе не
следует грустить в одиночестве, девочка. А мы с Максом будем слишком заняты,
чтобы составить тебе компанию, так что... Знаешь, на твоем месте я бы
отправился к своим сестричкам. В этом доме творятся какие-то подозрительные
чудеса, от которых тебе лучше держаться подальше. А если нам понадобится
твоя помощь, мы просто пошлем тебе зов. Договорились?
- Да. - Кивнула Кенлех. Мне показалось, что она даже обрадовалась тому,
что ее тактично выставляют из собственного дома. Впрочем, на ее месте я бы и
сам предпочел сменить обстановку.
- А с Мелифаро когда-нибудь все будет в порядке? - Робко спросила она,
нерешительно остановившись на пороге.
- Когда-нибудь будет. - Твердо сказал Джуффин. - Правда, это не то
обещание, которое я смогу выполнить до конца года, поскольку сей грешный год
благополучно закончится всего через дюжину часов... Но ты не должна
волноваться: для того, чтобы снять некоторые заклятия, требуется время -
порой очень много времени.
- Очень много? - Испуганно переспросила Кенлех.
- Да. - Вздохнул Джуффин. - Больше, чем дюжина часов... но меньше, чем
вся жизнь, можешь мне поверить.
- Вы ее совсем напугали. - Укоризненно сказал я, когда новенький
амобилер Кенлех скрылся за поворотом, и мы остались одни
.
- Я и не думал ее пугать. - Джуффин строго посмотрел на меня, потом
насмешливо поднял брови. - Неужели ты полагаешь, что среди моих
многочисленных дурных привычек есть привычка запугивать юных барышень? Но
сам посуди: я должен был как-то дать ей понять, что ожидание будет долгим.
- А оно будет долгим? - Тихо спросил я. Одно из моих сердец обреченно
бухнулось о грудную клетку, второе оказалось более равнодушным, а посему
могло позволить себе роскошь работать без перебоев. Я немного помолчал и
вопросительно посмотрел на Джуффина. - Что, все настолько плохо?
- "Настолько" - это насколько? - Ехидно поинтересовался он. - В каких
именно цифрах ты обычно определяешь для себя степень паршивости
происходящего?
Я только растерянно покачал головой. У меня не было ни одной версии
достойного ответа на его дикий вопрос.
- Идем в гостиную, Макс. - Спокойно сказал Джуффин. - Я тебе кое-что
расскажу... и даже кое-что покажу, если повезет.
В гостиной Джуффин усадил меня на пол в нескольких шагах от
неподвижного Мелифаро, уселся рядом, скрестив ноги, и задумчиво уставился
куда-то вдаль.
- Дело действительно в этой грешной штуке, которую парень держит в
руке, тут ты все правильно понял. И она действительно была сделана в
Куманском Халифате, так что да здравствует волшебный нос нашего сэра
Нумминориха! - Наконец сказал он. - А теперь попробуй посмотреть на эту
игрушку так, как я учил тебя смотреть на вещи, когда хочешь, чтобы они
поведали тебе о событиях, которые происходили в их присутствии. Еще не
забыл, как это делается?
- Вы наверное не поверите, но я даже тренируюсь время от времени. -
Гордо сообщил я. - Конечно, я ужасный лентяй, и все такое, но все эти
фокусы, которым вы меня успели научить, до сих пор кажутся мне настоящими
чудесами. А кто я такой, чтобы оставаться равнодушным к собственному умению
совершать чудеса!
- Да, я все время забываю, что для тебя это пока скорее увлекательная
игра, чем обычная работа. - Согласился Джуффин. - Тем лучше... Ну давай, сэр
"чудотворец", попробуй узнать, о чем тебе хочет поведать эта грешная
куманская безделушка!
Я послушно уставился на маленький предмет, зажатый в руке Мелифаро.
Сосредоточиться на этот раз оказалось ужасно трудно, но еще труднее было
заставить себя видеть только тусклый блеск синеватого металла и не обращать
никакого внимания на вцепившиеся в коробочку пальцы. Но через несколько
минут мне удалось увидеть теплое малиновое сияние, исходящее от этой
странной вещицы. Она не желала открывать мне свое прошлое: никаких смутных
видений, никаких чужих голосов не было и в помине, только теплое малиновое
сияние... и через несколько секунд я уже не мог отвести от него глаза: оно
подарило мне ни с чем не сравнимый сладкий покой и еще более сладкую
уверенность, что меня бесконечно любят какие-то невероятные могущественные
существа, в чьих руках сосредоточены все кончики невидимых нитей, из которых
соткана Вселенная. В тот момент мне казалось, что эти непостижимые существа,
в которых нет ничего человеческого, действительно любят меня самой
обыкновенной человеческой любовью - просто жить без меня не могут, и на все
готовы, чтобы доставить мне удовольствие...
В чувство меня привел довольно увесистый подзатыльник. Я возмущенно
взвыл - не так от боли, как от страха - и вскочил на ноги, собираясь дорого
продать свою единственную и неповторимую жизнь. Впрочем, стоило мне увидеть
перед собой смеющуюся физиономию сэра Джуффина, и способность соображать
вернулась ко мне как миленькая.
- Вы так долго мечтали как следует огреть меня по башке, и вот
наконец-то случился хороший повод, да? - Я и сам рассмеялся от неописуемого
облегчения.
- Все-таки одно удовольствие иметь с тобой дело, парень! - Одобрительно
сказал Джуффин. - Что бы с тобой не стряслось, ты возвращаешься к жизни не
только быстро, но и весело. Такой способности можно только позавидовать!
- Вы так думаете? - Машинально переспросил я. - Ну, значит
действительно можно...
- Тебя часом не тянет поведать усталому старику о своих неземных
ощущениях? - С любопытством осведомился Джуффин. - Если я правильно понял,
тебе удалось вкусить сладких грез Гравви - совсем микроскопическую порцию,
разумеется, но все-таки...
- "Сладких грез" - чего? - Я недоумевающе уставился на своего шефа.
- Гравви. - Повторил он. - Эта вещь называется Гравви. Видишь ли, я
знаю, что это такое - не слишком хорошо, но все-таки знаю... Правители
Куманского Халифата давным-давно завели себе дивную традицию посылать такие
сувениры в подарок своим бывшим любимцам, которых по какой-то причине
следует лишить жизни. Там это расценивается как великая милость, поскольку
Гравви дарит своему обладателю так называемые "сладкие грезы", которые могут
продолжаться довольно долго - пока грезящий не умрет от истощения. Но
человека, припавшего к этому источнику наслаждений, с самого начала можно
считать мертвым... Одним словом, бедняге Мелифаро сейчас действительно очень
хорошо. И ты имеешь шанс вообразить, как замечательно он себя чувствует...
Кстати, ты так и не рассказал мне о собственных ощущениях. Не то, чтобы это
имело такое уж большое значение, просто мне ужасно интересно.
- Ваше знаменитое любопытство, сэр? - Лукаво уточнил я. - В вашем
сердце снова проснулась эта симпа