Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Джоансен Айрис. Романы 1-18 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -
ведь сказал, что твои родные в Седихане? Он кивнул и взял еще одну горсть песка. - Я не собираюсь предпринимать такое путешествие, чтобы познакомиться с ними, Эндрю. - Я понимаю, что сейчас ты к этому не готова. - Он опустил глаза на песок в руке. - Но, может быть, вы с Кэсси захотите познакомиться с Гуннаром и Квинби? До них меньше мили. Лили нахмурилась. - Расскажи мне о них поподробнее. - Квинби была моей няней еще до того, как вышла замуж за Гуннара Нильсена. Гуннар тоже работает на Кланад. Он занимается вопросами безопасности. - "Занимается вопросами безопасности"! А Кланад - "что-то вроде корпорации", а в чем твоя работа - "трудно объяснить". - Лили покачала головой. - Что-то уж слишком таинственно. Он улыбнулся. - Кэсси говорила мне, как тебя раздражают неточности. Тебе нужно, чтобы все было четко и разложено по полочкам. Некоторые вещи невозможно объяснить, Лили. Иногда надо полагаться на свои ощущения. Где же твоя интуиция? - Я не доверяю интуиции. Эндрю перестал улыбаться. - Я знаю. - Он пожал плечами. - Ну так что, давай я познакомлю тебя с друзьями? А ведь она действительно хочет этого. Очень. Возможно, у них ей удастся что-нибудь выведать об этой загадочной личности. - Да, - сказала она, - хочу. - Ну, прекрасно. Значит, я познакомлю вас через несколько дней. - А почему не сегодня? Он улыбнулся. - Мне кажется, что тебе будет спокойнее встречаться со мной ночью, если я еще немного побуду незнакомцем. Он что, читает мысли на расстоянии? - Это глупо, - вслух произнесла Лили. - Правда? Пожалуй, он прав. Она еще не готова к полной внутренней близости, хотя и пошла на близость физическую. Но откуда он об этом знает? Она и сама не до конца понимает себя. Лили почувствовала мгновенную неловкость, глядя в его невозмутимое лицо. - Ну ладно, - согласилась она, быстро переводя взгляд на Кэсси. - Спешить нечего. Я могу и подождать. *** - Ну, как там Кэсси? - спросила Квинби, как только Эндрю вошел в дом. - Когда, наконец, я ее увижу? - Она кинула многозначительный взгляд на Гуннара, устроившегося на диване в гостиной, и направилась в кухню. - С тех пор как мы приехали сюда, я ничего не делаю, только ем, плаваю и сплю. Ты же знаешь, я ненавижу безделье! Гуннар поморщился. - И за это она наказывает меня, готовя все сама. - Ну что ж, не каждому дано быть поваром высшего класса, - заявила Квинби. - А мне надо хоть что-то делать. - Она задержалась в дверях, обернулась к Эндрю и спросила: - Так когда? - Скоро, - пообещал Эндрю. - Наверно, в ближайшие дни. - Вот это здорово! - Она насмешливо посмотрела на Эндрю. - Мне казалось, я сумела научить тебя не тратить время попусту. Ты ждал восемь лет, чтобы решиться встретиться со своей дочерью, и я чувствую, что если дело пойдет такими темпами, то тебе потребуется еще восемь, чтобы познакомить меня с ней. Лучше бы я осталась в Седихане, там, по крайней мере, к моим словам прислушиваются! - Возможно, все обойдется, и твоя помощь не потребуется. - Эндрю озабоченно нахмурился. -Боже, как бы я хотел, чтобы это было так! Улыбка сбежала с лица Квинби. - Я тоже. Но какой смысл зря тревожиться. Возможно, все это лишь буря в стакане воды. - Она послала ему воздушный поцелуй и исчезла в кухне. - Я бы не терял времени. Познакомь Кэсси и Квинби поскорее. Эндрю внимательно посмотрел на него. - Ты узнал что-то новое? - Ничего определенного. Мне позвонили из службы безопасности и сообщили, что в краже данных из кабинета Генри подозреваются сотрудники госпиталя в Саид-Абабе. - Им потребуется время, чтобы расшифровать записи, а затем выследить Лили и Кэсси. Но рано или поздно они это сделают. Я знаю повадки этих негодяев. Они не успокоятся, пока не добьются своего. - Он горько улыбнулся. - Мне не забыть то, как нас держали, словно стадо животных, ожидающих, когда их поведут на бойню... - Он тряхнул головой, чтобы отогнать тяжелые воспоминания. - Впрочем, это было давно. - И тем не менее они не оставили попыток подчинить себе Кланад. - Да ни за что! С того момента, когда нам дали убежище в Седихане, они знали, где мы находимся, но не могли никого из нас тронуть. - И поэтому готовы на все, лишь бы получить свое? Гуннар кивнул. - Я поставлю охрану у коттеджа Лили и на дороге, ведущей к шоссе. Возможно, у нас еще и есть время, но никогда не знаешь... Эндрю почувствовал, как напряглись его мускулы. - Лили еще не готова ехать. Она сопротивляется мне. Гуннар промолчал, но Эндрю прочел в его взгляде одобрение. - Понимаешь, Гуннар, я могу сейчас все испортить. - Эндрю сжал кулаки. - Слишком много поставлено на карту! - - Знаю. Эндрю устало отвернулся. - - Скажи Квинби, что я прошу вас с ней прийти завтра на пляж, я познакомлю вас с Кэсси. 4. Это было чересчур смело и совсем не похоже на Лили. Надо было следовать здравому смыслу и не поддаваться минутному порыву, говорила она себе, торопливо идя к пляжу. Ведь она не из тех нахальных и самоуверенных студенток колледжа, к которым, вне всякого сомнения, привык Эндрю. И тут уж ничего не поделаешь! Но что-то заставило ее выполнить его прихоть. Стоило ей увидеть Эндрю на пляже, залитом лунным светом, и она еле удержалась, чтобы не развернуться и не убежать, словно испуганный ребенок. - Ты все-таки сделала, как я просил, надела мой свитер. - Эндрю не скрывал удовлетворения, оглядывая ее. Свитер доходил ей до середины бедер и оставлял обнаженными красивые ноги. - Боже, как ты хороша! - Не знаю, что вдруг на меня нашло, - быстро сказала она. - Я не то чтобы специально его надела. Я просто подумала, что... - Не оправдывайся. Его улыбка исчезла, и Лили было невыносимо это видеть. - В прошлый раз ты сказал, что хотел бы увидеть меня в своем свитере. - Она небрежно пожала плечами. - Вот я и надела. Подумаешь, большое дело! - Для меня это очень большое дело. Это первый раз, когда ты сделала так, чтобы меня порадовать. Лили подошла к нему. - Не знаю, почему ты придаешь этому такое большое значение. Это далеко не самый красивый наряд, который мне приходилось носить. Я чувствую, что состою из сплошных ног. - А ты и есть сплошные ноги. Прекрасные ноги. Великолепные ноги. Я никогда не говорил тебе этого раньше. - Эндрю умолк в восхищении. - Лили, я боялся, что ты сегодня не придешь. - Я тоже. - Она остановилась перед ним. - Не могу объяснить почему, но без твоего свитера я бы чувствовала себя неловко. Эндрю протянул ей руку. - Посмотрим, на что ты готова сегодня. Она подумала с минуту, затем медленно подала ему руку и позволила отвести себя через пляж к скале. - Это звучит как-то угрожающе, Что ты собираешься сделать? - Насладиться тобой. - Он крепче сжал ее руку. - А у тебя есть что-то еще под свитером? - Нет. - Они дошли до углубления в скале, и Лили обернулась к нему. - Мне показалось, что сейчас это необязательно. - Да уж, в самом деле. - Он притянул ее к себе, стал, будто в танце, вместе с ней плавно покачиваться. Лили вцепилась в его плечи, ища опоры. Мурашки побежали по ее телу. - Так гораздо лучше. - Эндрю поднял свитер до талии, лаская ее бедра. - Правда, любимая? Грубая ткань джинсов касалась ее живота, а заклепки холодили кожу. Пальцы Эндрю сильно сжимали ее бедра. Она не чувствовала боли и лишь тихонько вскрикивала, двигаясь в такт ему. - Какие прелестные звуки! Я хочу слышать твой голос, Лили, - хрипло сказал он. Колени Лили подгибались от охватившего ее возбуждения. - Я не... Я не выдержу больше... - простонала она. - Ну почему же? Еще немножко. - Он отступил на шаг, сдернул с нее свитер и отбросил в сторону. - Я говорил тебе, что хочу тебя видеть. Я принес фонарик. - Но ведь светит луна. - Мне этого мало. - Эндрю притянул ее в глубину пещеры и нагнулся, чтобы поднять блестящий металлический фонарик с одеяла. - Ну, теперь постой спокойно, дорогая. Блестящий конус света пронзил темноту. Лили ожидала этого, но все равно была застигнута врасплох. Луч света заплясал на ее лице, а затем, осветив ее левую грудь, двинулся вниз. - О да! Прекрасно! - прозвучал хрипловатый низкий голос. Сердце Лили учащенно забилось, а лоно наполнилось жгучим желанием, пока она стояла вот так в темноте, словно скованная этим кольцом света. Да-да, именно скованная. Она чувствовала себя беспомощной, неспособной двинуться без команды Эндрю. Ее соски набухали под его взглядом. Он казался лишь туманной тенью за этим светом, однако она почему-то чувствовала, будто свет исходит от него. Луч тихонько сместился и заиграл на другой груди. Лили услышала в темноте, как участилось дыхание Эндрю, и ощущение его возбуждения подействовало страшно волнующе. Она порывисто шагнула к нему. - Нет! - сразу же сказал он. - Не сейчас. - Луч двинулся ниже, освещая темный треугольник внизу живота. Он глубоко вздохнул и заговорил нетвердым голосом: - Ты просто опьяняешь меня. Лили стояла, застыв на месте, словно зачарованная, пока он разглядывал ее. Почему он стоит неподвижно? Почему молчит? Она не в силах была дышать, не в силах была думать. Она замерла в ореоле света, охваченная жарким желанием. Наконец свет потух. Лили издала гортанный крик и бросилась к нему. Эндрю, судорожно срывая с себя одежду, подхватил ее, поднял, и вот они уже слились. - Возьми... - Остаток ее слов потерялся в страстном поцелуе. Ноги Лили обвились вокруг его бедер, и оба упали на одеяло, расстеленное на земле. *** - Я говорил, что в этот раз будет лучше. - Эндрю ткнулся губами в ямку у ее плеча. - Кажется, мне не удается делать это медленнее. Моя страсть к тебе слишком велика. Хотя нам предстоит еще долгий путь. - Какая разница! Все было великолепно. - Голос Лили звучал тихо, и она умиротворенно смотрела на залитый лунным светом пляж. Лили вдруг тихо засмеялась. - Конечно, отчасти это из-за того, что мы не были мокрыми насквозь, а вокруг не бушевала гроза. Эндрю не ответил. Взяв фонарь, он зажег его и стал рассматривать ее лицо. - Теперь ты стала рассуждать так, как девочка не намного старше Кэсси. - Ну, я не такая уж старуха. И у меня бывают моменты детской непосредственности. - Но ты не всегда позволяешь им проявиться. Ты всегда стараешься казаться очень серьезной и рассудительной. - Он помолчал. - И держишь все свои эмоции под контролем. - Но это действительно так. Я серьезная и рассудительная. - Лили села и натянула на себя его свитер. - А что касается контроля, то любой независимый человек хочет владеть своими чувствами. Мне пора идти. - Ты опять убегаешь? - А ты опять торопишь меня. А говорил, что не будешь. Эндрю молчал. - Я же сказала, что не в состоянии дать тебе все, что ты хочешь. Но ты меня не слушаешь! - Ты дашь мне все. Это просто вопрос времени. - Горькая нотка прозвучала в его голосе. - Плохо то, что времени совсем не остается. Лили нахмурилась. - Я не поняла тебя. - Не обращай внимания, - ответил он после минутного раздумья. - Наверно, я просто нетерпелив. А ты держишься так настороженно. - Он помолчал. - Поговори со мной. Расскажи мне о Тэйте Бэлдоре. Она замерла. - Я не хочу о нем говорить. Ты сказал, что Читал газеты, так что все и сам знаешь. Это все давно в прошлом. - Нет, не в прошлом. Это все еще болит в тебе, а расплачиваюсь за это я. Ты не доверяешь мне. Ты загнала боль вглубь, но не освободилась от нее. - Эндрю потянулся, чтобы выключить фонарик. - Теперь ты одна. Я не в счет. Расскажи все о Бэлдоре. - Ты что, решил пытаться освободить меня от тяжелого прошлого, психоаналитик-самоучка? - сказала она с сарказмом. - Спасибо, я через это уже прошла. На тот случай, если вдруг газеты что-то упустили, скажу, что после суда над Тэйтом я провела шесть месяцев под наблюдением психиатров. - Я знаю. Ты была близка к помешательству. Кто бы мог тебя винить? - Я за все винила только себя. Если бы я не наделала тогда глупостей, моя мать была бы сегодня Жива. - Но она тоже верила Бэлдору, Лили. - Потому что я любила его. Мама просто хотела, чтобы я с ним была так же счастлива, как и она с моим отцом. Мама видела, что я схожу с ума по Тэйту. - Лили умолкла, пытаясь вернуть себе самообладание. - А этот мерзавец убил ее. Эндрю ничего не отвечал. - И знаешь еще что? Когда врач, производивший вскрытие, стал путаться в своих показаниях, я не поверила, что это сделал Тэйт. Я была так околдована им, что позволила этому ублюдку украсть полмиллиона долларов у моей матери, а затем отравить ее, чтобы можно было украсть все остальное, что у меня оставалось. - Она хрипло рассмеялась. - Я и тогда не верила, что он это сделал! Я убеждала полицию, что наверняка это был кто-нибудь другой. Им пришлось предъявить мне все улики, чтобы заставить выступить на суде. Вот такая я была дурочка! - Не дурочка, - мягко заметил Эндрю. - Тебе было всего девятнадцать, ты была застенчива и замкнута. Вы с матерью жили вдвоем, и обе старались видеть в людях только хорошее. Ты была идеальной жертвой для такого негодяя, как Бэлдор. Он ворвался в вашу жизнь и очаровал вас обеих, так что вы потеряли голову. Ты была не глупа, но просто очень наивна. - Он помолчал. - И очень доверчива. - Да, доверчива! Я загнала свою мать в могилу, так я была доверчива! Я убедила ее в том, что ему можно доверять. - Лили горько улыбнулась. - Да уж, в доверчивости мне равных не было! - Доверчивость не плоха сама по себе, Лили, - заговорил Эндрю. - Ты сделала ошибку, оценивая человека, но... - Ошибку? Расскажи это кому-нибудь другому. Расскажи, как хорошо быть доверчивой! - Ее голос прерывался. - Потому что я с этим покончила. Сейчас я поверю только тому, что увижу своими глазами, а не тому, что мне говорят. Меня никто и никогда больше не сможет использовать. - - Теперь мне понятно твое желание завести ребенка методом искусственного оплодотворения, -? осторожно добавил Эндрю. - Ты не могла перенести даже саму мысль о близости с мужчиной, поэтому пошла к Генри. Лили кивнула, мрачно нахмурясь. - Что тут не понять? Мне нужен был кто-то. После случившегося я не могла есть и спать. Я была так одинока... А детей я всегда любила и подумала... - Она не договорила, но потом продолжила со страстью: - Я посетила трех специалистов, и все они сказали, что надо бы подождать несколько лет, прежде чем принимать такое решение, но я не могла ждать. - Конечно, не могла. - Мне так нужен был ребенок! Если бы я и дальше оставалась одна, то не знаю, смогла бы я выжить или нет. - Она умолкла, а потом добавила дрожащим голосом: - Генри меня понял. - Генри вообще очень чуткий человек. - Ты говоришь со мной таким же тоном, как и те доктора, которые мне отказывали. Это было правильное решение, черт возьми! - Я не спорю с тобой. В тот момент это было единственное, что давало тебе возможность выжить. Ты обеспечила хорошую жизнь для себя и Кэсси, и никто не сомневается в твоей преданности ей. - Он накрыл рукой ее руку. - Ты даже позволила Кэсси поехать в турне, не побоявшись того, что пресса может выкопать тот давний скандал и твое имя опять появится в бульварных листках. - Кэсси заслужила возможность узнать, что такое жизнь музыканта, и решить, подходит ли ей это. - Лили отняла свою руку. - Ну что, ты теперь доволен? Понравилось тебе играть роль отца-исповедника? - Боже мой, конечно, нет. -? Усталость столетнего старца прозвучала в его голосе. - Это так тяжело! Это всегда болезненно для меня. - Всегда? Ты так говоришь, как будто ты священник или что-то в этом роде. - Лили резко поднялась на ноги. - Ну что ж, если ты закончил свой допрос, я думаю, нам пора разойтись по домам. - Лили, мы должны были вытащить все это на свет. Я мог бы узнать о тебе все другим способом, но мне не хотелось его применять. - Не понимаю, о чем ты говоришь, но знай, что мне это копание в моем прошлом не понравилось. Лили повернулась и выскользнула из пещеры. - Так что хватит об этом. - Это нужно было выяснить, чтобы ты поняла одно: то, что случилось у тебя с Бэлдором, никогда не повторится в отношениях со мной. - Это ты так говоришь! - Боже мой, Лили! Я же не какой-то проходимец, который может испортить тебе жизнь. - Откуда я знаю? Тэйт был гораздо менее загадочен, чем ты. Ты работаешь на корпорацию, штаб-квартира которой так "удачно" расположена в другой стране. У тебя, по всей видимости, сколько угодно свободного времени. - Она остановилась, чтобы перевести дыхание. - И если подумать, то все, что ты тут делаешь, очень напоминает попытку втереться в доверие. - Да, напоминает, - согласился Эндрю. - И что, значит, ты собираешься вычеркнуть меня из своей жизни и никогда больше не видеть? Боль пронзила Лили с такой силой, что она была поражена. Никогда не видеть Эндрю? Это воплощение юной жизнерадостности и сексуальности. Человека, который, несмотря на свою молодость, так ее понимает? Разве можно от этого отказаться? Она еще не отдавала себе отчета в том, насколько безраздельно он владеет ее душой и телом. Ну почему же? - ответила она, ступая на песок. - Какое мне дело, почему ты решил меня найти? Ты сам сказал, что я могу взять от тебя все, что мне надо, вот я это и делаю. - Лили! Она остановилась и посмотрела на него через плечо. - Завтра я хочу привести с собой Гуннара и Квинби, чтобы вас познакомить. Ты не возражаешь? - Но ты же хотел немного подождать? - Обстоятельства изменились. Лили кивнула. Она и сама чувствовала, что в их отношениях что-то принципиально изменилось в эту ночь. Расспросы Эндрю всколыхнули в ней слишком много боли, открыли раны, которые она считала давно зажившими. Но, причинив боль, Эндрю стал ближе ей эмоционально, ближе, чем после занятий любовью. Теперь Лили не вспомнит больше о том, что сделал с нею Бэлдор, без того, чтобы в памяти не возникла также и эта лунная ночь, когда она рассказала Эндрю о своем горе. Он сумел стать как бы частью ее прошлого, глубоко проникнуть в ее душу. Неужели он так проницателен, что предвидел результат? Легкость, с которой Эндрю читал ее мысли, заставила ее насторожиться. - Так могу я их завтра привести? - Как хочешь. - Лили быстро пошла прочь. *** - Они так похожи, что их, наверно, принимают за брата и сестру, - сказала Лили, наблюдая, как Гуннар и Квинби играют с Кэсси в мяч. И Гуннар, и его жена были высокими, светловолосыми. Трудно было определить их возраст. Если в их волосах и были седые нити, то совсем немного. Новые знакомые с веселыми криками бегали по песку, перебрасывая огромный надувной красный мяч с такой энергией и живостью, что казались не многим старше Кэсси. - Они что, скандинавы? Эндрю покачал головой, поднимая к губам стаканчик с кофе. - Квинби действительно имеет шведские корни, но Гуннар - нет. Он из Гарвании. Лили озадаченно нахмурилась. - Гарвания? Никогда не слышала о такой стране. Эндрю пожал плечами. - Такой страны больше не существует. Соседнее государство, Саид-Абаба, аннексировало ее двадцать лет назад. - А, - с облегчением воскликнула Лили. - О Саид-Абабе я хотя бы что-то слышала. Это страна с тоталитарным режимом, которая вечно ведет пограничные споры с Седиханом и Тамровией, так? - Так. Взгляд Лили опять вернулся к троице, играющей неподалеку. - Мне нравятся твои друзья, - сказала она искренне. - И они совершенно очаровали Кэсси. Я никогда не видела, чтобы она так быстро к кому-то проникалась симпатией, вот разве только к тебе. - Ничего удивительного. Квинби говорит, что Гуннар в душе так и остался ребенком. Он, по-видимому, наслаждается игрой не меньше, чем сама Кэсси. А Квинби всегда обож

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору