Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
- Нет, ты хочешь услышать как можно больше, потому что Лион не
относится к числу святых, которым поклоняется Бьянка. Он мой друг, и я
устал смотреть, как он отдает все, не получая ничего. Бьянка не только
Психея. Это ребенок, который никогда не станет взрослым. Что-то в этом
не так... Ей исполнилось четырнадцать, когда ее просватали. И сначала
Лион принимал ее детскость как нечто само собой разумеющееся. Но она не
менялась. Она ребенок, играющий во взрослую женщину в выдуманном ею
мире. Лион дал Марко все возможности, чтобы тот наставил ему рога в
течение первого же года, и был бы счастлив, если бы ребенок Марко стал
наследником Мандары. Но потом он понял, что Бьянка не примет Марко как
любовника. Она целомудренна, как ребенок, и не знает, что такое страсть.
А Марко полон такой возвышенной любви, что никогда не прикоснется к ней.
- Лоренцо помолчал. - Невероятно, но Лион специально надолго уезжал,
оставляя их вдвоем в Мандаре. А они в его отсутствие играли и резвились,
как дети.
- Возможно, они все будут счастливы, если все останется, как есть?
- Я был бы не против оставить все как есть, если бы госпожа Катерина
не решила нарушить равновесие. При всяком удобном случае она находит
поводы, чтобы задержать Лиона в Мандаре. Ей нужен наследник, и она
достаточно умна, чтобы понимать: Марко никогда не наставит Лиону рога.
Это значит, что Лион должен уложить Бьянку в постель и исполнить долг
перед Мандарой. - Он направился к двери. - В одном я согласен с
Катериной - наступит момент, когда все может измениться. Но не так, как
задумала она. Лион наконец скинет это ярмо.
- Каким образом?
- Благодаря тебе. Благодаря вашей любви, которая нарушает все планы
Катерины и освобождает Лиона от обязанностей перед Мандарой. Лион был
так щепетилен, что никогда ни одну женщину не привозил в Мандару из
боязни оскорбить Бьянку. Теперь все изменилось. Донна Катерина сразу
поняла, что твое присутствие нарушает установившееся равновесие.
- Это ничего не значит. - Санчия, встав, посмотрела на него:
- Ты хочешь, чтобы я снова стала пешкой в чьей-то игре?
- Да, - ответил он спокойно. - Но ты станешь прекраснейшей из пешек.
И если ты подаришь Лиону ребенка, ты больше ни в чем не будешь
нуждаться.
- Ребенка?
- А ты не думала об этом? Вполне вероятно, что ты его уже носишь.
- Нет, я не могла...
У нее еще не подошли сроки, но сама мысль о такой возможности
ошеломила Санчию. Раньше у нее не было времени задуматься об этом -
слишком много событий произошло за последние дни.
- И если ты еще его не носишь, то я надеюсь, это скоро случится, -
добавил Лоренцо. - И ребенок будет принадлежать Лиону так же, как ты
принадлежишь ему.
- Нет, ребенок раба - свободен.
- Может быть, во Флоренции. Но во всех других городах ребенок так же
принадлежит хозяину, как и его мать. - Он помолчал. - Пока ты не сможешь
убедить Лиона дать ребенку свободу. Не думаю, что ты способна покинуть
дитя и убежать к той призрачной свободе, которая так тебя манит. Кстати,
ты можешь пригласить своих маленьких друзей из Флоренции сюда. Я знаю,
что ты очень привязана к ним.
Нет, конечно же, она не в состоянии будет покинуть своего ребенка. А
как она сумеет ухаживать за ним, если сама будет скрываться как беглая
рабыня? А если она заболеет? Она видела не раз, какой печальной была
судьба детей, оказавшихся на улице. Ужас охватил ее.
- У меня нет ребенка и никогда не будет. - Она смахнула слезу,
навернувшуюся на глаза. - Я убегу и...
- Я бы немного подождал на твоем месте. Может быть, уже поздно.
- Как ты жесток, - прошептала она.
- Нет, - в его глазах промелькнуло теплое чувство. - Но ты должна
смотреть правде в глаза. Мы все не имеем того, чего хотим. Мы должны
выбирать. Я выбрал Лиона.
Она глубоко вздохнула:
- А я нет.
- Посмотрим, - улыбнулся он и направился к выходу. - Думаю, тебе
лучше какое-то время побыть в одиночестве и поразмыслить над тем, что я
сказал. - Он открыл дверь. - Счастливо, Санчия.
Она невидящим взглядом долго смотрела ему вслед, а затем повернулась
и медленным тяжелым шагом прошла в гостиную. Ребенок? Почему она никогда
не задумывалась о ребенке? Если она носит его под сердцем, Лион никогда
не оставит ее в покое. Нет, господь бог не может проявить такого
жестокосердия. Ей лишь надо набраться терпения и убедиться, что Лоренцо
не прав.
***
Как Лоренцо и предполагал, донна Катерина навестила Санчию чуть позже
- после обеда, ее провела в гостиную возбужденная и испуганная Роза.
Санчия поднялась, закрыв книгу, которую дал ей Лоренцо, и решительно
улыбнулась:
- Вы оказали мне честь, моя госпожа.
- Да. - Катерина критическим взглядом обвела комнату, оценивая
изящные гобелены на стенах, узор на витражном окне в глубокой нише и
дубовый полированный секретер. Ее внимание привлек огромный аметист,
украшающий серебряный кувшин на роскошном венецианском столе.
- Мебель очень хорошая. Тебе должно быть здесь удобно. - Она
повернулась к Санчии:
- Но как бы там ни было, а тебе придется уехать. Я не хочу, чтобы ты
оставалась в Мандаре.
Представляя себе заранее эту встречу, Санчия думала, что будет
испытывать неловкость в присутствии матери Лиона, но, к своему
удивлению, обнаружила, что сохраняет полное спокойствие и уверенность в
себе.
- А я и не намеревалась оставаться здесь, - ответила она так же
бесстрастно. - Как только мне позволят уехать, я не премину сделать это.
Вы забываете, что у меня нет права выбора.
Катерина посмотрела ей прямо в лицо:
- Но ты заявила, что добьешься свободы, несмотря на то, хочет того
мой сын или нет.
- Да. - Она попыталась проглотить комок, застрявший в горле. - Но
есть одно обстоятельство, которое может помешать моему намерению
немедленно покинуть Мандару.
- Что же это? - язвительно спросила Катерина. - Тебе слишком нравится
жизнь в этом милом домике, где Лион тешит тебя, покупая платья и
украшения? Но этого не будет. Я не позволю.
- Нет, - прервала ее тираду Санчия. - Мне ничего не нужно. - Она
перевела дыхание. - Хотя нет. Это было бы не правдой. Глупо уверять, что
мне не нужны такие вещи. Конечно, они мне по душе. Но этого недостаточно
для... - она замолчала и затем продолжила:
- Вы можете не беспокоиться - я не останусь здесь. Дайте мне только
немного времени, и я обещаю покинуть Мандару.
- А что, если я не дам его?
- Тогда я обойдусь без вашего разрешения.
Удивленный взгляд Катерины сменился невольным уважением:
- Ты весьма дерзкая рабыня.
- Я не дерзкая, я решительная. - Санчия печально улыбнулась. - Рабу
не позволяется первое, но он не смог бы выжить без второго.
- В самом деле, - Катерина опять изучающе оглядела Санчию, - но то же
самое может сказать и жена.
- У меня нет опыта, который позволил бы судить о том, насколько верны
ваши слова.
- А у меня есть, - Катерина стремительно повернулась к двери,
взмахнув шелковыми юбками. - Я не очень удовлетворена результатом
разговора, но я, конечно же, не буду добиваться от тебя дальнейших
признаний. Я не настолько глупа, чтобы зря сотрясать воздух. Постараюсь
сохранить перемирие на то время, пока это тебе необходимо, - Она бросила
взгляд на Санчию через плечо. - Но если ты не покинешь город через две
недели, можешь быть уверена, что я кое-что предприму. Клянусь.
Она не стала ждать ответа и величественно выплыла из комнаты.
Санчия облегченно вздохнула, чувствуя, как напряжение медленно
отпускает ее. Нелегко было ей встретить высокомерную мать Лиона лицом к
лицу как равную, в то время как все прежние привычки заставляли ее
угождать даже лавочникам. В новой для нее жизни, в которую ее вовлекли
помимо собственной воли, Санчию подстерегали бесчисленные ситуации, где
она могла бы растеряться, не зная, как себя вести. И сегодня она
выдержала одну из самых сложных битв.
У нее вовсе не было желания оказаться втянутой в мучительные
отношения семьи Андреасов. Выступать же против такой женщины, как
Катерина, - значило наживать себе злейшего врага. В то же время
необузданный характер Лиона и холодные глаза Лоренцо не оставляли
сомнений в том, как они поступают с теми, кто идет наперекор их
желаниям.
Боже, как ей смертельно надоело быть лишь пешкой в чужой игре. И
больше всего Санчия боялась, что ребенок вновь сделает ее пленницей
Лиона.
***
- Мне она понравилась. - Катерина, стыдливо набросив на обнаженное
тело накидку, выскользнула из постели и, подойдя к небольшому столику,
наполнила вином высокий резной бокал. - Она не глупая...
- И сильная, - Лоренцо сел и прислонился спиной к изголовью кровати
из красного дерева. - Я так и думал, что ты оценишь Санчию.
- Но это ничего не значит на самом деле. Она должна покинуть Мандару.
- Катерина поднесла бокал к губам и улыбнулась:
- Она пообещала мне, что уедет так скоро, как это будет возможно.
- Значит, она выполнит обещание. Санчия, как я убедился, чрезвычайно
правдива.
Катерина внимательно посмотрела на него:
- Она сказала, что ей необходимо время: похоже, тут дело не обошлось
без твоего вмешательства.
- Ты так считаешь?
Катерина сделала еще один глоток:
- Лоренцо, ты плетешь какие-то интриги. - И, протянув ему бокал, она
присела на кровать. - Будь я поумнее, я бы налила в этот бокал настой
болиголова, а не лучшее вино.
- Ты достаточно умна. - Лоренцо отпил вино. - И болиголов относится к
тем видам ядов, которые мне не стоит никакого труда распознать. Если ты
надумаешь убить меня, тебе придется проявить больше тонкости и хитрости,
Катерина. В конце концов, ведь я мастер в этом виде искусства.
Катерина попыталась скрыть удивление. За все годы их знакомства
Лоренцо ни разу не упомянул о своем прежнем занятии.
- Яды?
Он пожал плечами:
- Иногда. Это чище, чем другие способы, и относительно безопаснее.
Однако сейчас в Италии развелось много невежественных и неумелых
отравителей. Неудивительно, что знатные люди заводят специалистов,
которые различают все это на вкус.
- Но ты-то не невежественный.
Он посмотрел на нее ясным и холодным, как отполированный камень,
взглядом.
- Я ангел смерти, моя дорогая Катерина, я весьма искусен в этом.
Она натянула на себя одеяло, пытаясь справиться с внезапно охватившим
ее ознобом.
- Но ты ведь больше не убиваешь по заказу. И очень давно покончил с
этим.
- Ошибаешься. Мы всегда остаемся теми, кто мы есть, независимо от
того, как меняются обстоятельства. Если ты потеряешь все, ты все равно
останешься знатной дамой. Если я даже стану самим папой, я все равно
останусь убийцей.
- Чепуха.
Его длинные гибкие пальцы, казалось, изучали узоры на серебряном
бокале.
- Это правда. Почему ты такая воинственная? Разве это не связано с
тем, что ты делишь ложе с убийцей? Конечно, убийцей, который
переменился, но...
- Почему ты заговорил об этом, - перебила она его живо. - Кем ты был
до того, как пришел в Мандару, не имеет для меня значения. Важно то, что
ты делаешь в этой постели.
- Для многих женщин имело значение, что я делал. И это наполняло их
ужасом. - Он улыбнулся:
- А других - вожделением. Не так много женщин могут похвастаться, что
имели связь с ангелом смерти. Когда ты в первый раз пришла ко мне в
постель, я подумал, что, возможно, ты относишься к последнему типу
женщин. И должен признаться, что разочарован, так как зря восхищался
твоей храбростью.
- Так вот почему ты принял меня?
- Я всего лишь мужчина, а ты очень красива.
- Совсем не красива. У меня лошадиное лицо и высокая мужская фигура.
- Если сила и храбрость имеют воплощение в определенной форме, то нет
никого более красивого на земле, чем ты, Катерина.
Она почувствовала себя неловко из-за его неожиданной серьезности:
- Меня привлекают к тебе не такие низменные чувства, как тех женщин.
Ты умный, властный и ты восхищаешься мной - именно это вызывает во мне
желание. Вот почему я прихожу к тебе. И ни по какой другой причине.
- Есть еще одна.
Она нахмурилась, недоумевая:
- Какая?
- Таким образом я перестаю представлять угрозу для тебя и для
Мандары.
Внезапно она наклонилась и прижалась к его лбу:
- Да, почему-то с тобой я чувствую себя в безопасности, как ни с
одним другим мужчиной, Лоренцо. Интересно, почему?
- Меня это удивляет еще больше. То, что ты без колебаний доверилась
мне. Ни один человек не чувствовал себя в безопасности рядом со мной уже
тогда, когда я был подростком.
- Придвинься поближе, я замерзла. - Она взяла кубок из его рук и
поставила на пол. - Давай снова ляжем в постель.
Она свернулась калачиком спиной к нему и, глядя в огонь, мерцающий в
камине, спросила:
- Сколько тебе было лет тогда?
- Когда я стал ангелом смерти? Одиннадцать. Но мне бы не удалось
достичь такого высокого мастерства, если бы я не посвятил многие годы
упорным занятиям. Сначала я был довольно неуклюжим.
- Меня не интересуют приемы твоего мастерства, - нетерпеливо перебила
она. - Меня интересует, почему ты выбрал такое занятие?
- Жадность.
- Не верю.
- Но это правда. Впрочем, за исключением самого первого случая.
- И кто был этим первым?
- Вито Мартинадо. Но не вздумай спрашивать имена тех, кого я убил
впоследствии, я все равно их не помню.
- А кто был этот Вито Мартинадо?
- Капитан торгового судна, очень неприятный человек. Он отдавал
предпочтение молоденьким мальчикам. Поймав меня в доке, этот подонок
затащил в свою комнату в гостинице и держал там неделю или около того.
- Для чего?
- Разве ты не понимаешь? Для того же, для чего и другие перед этим
хватали меня. Когда мальчишка остается один на улицах Неаполя - он сразу
становится добычей этих омерзительных типов. Если повезет, то тебя
накормят и даже приоденут, пока не найдут другого мальчика для забавы.
Его бесстрастный тон задел Катерину сильнее, чем если бы в нем
слышался гнев или мука. Она почувствовала, как ее горло перехватило,
словно от боли.
- Этот бравый капитан, как и наш приятель Дамари, был садист. Ему
нравилось истязать меня.
- И ты не мог убежать?
- Он держал дверь комнаты на запоре, потому что понял, какую
необыкновенную ценность я для него представляю. - Рука Лоренцо очень
нежно начала гладить ее шею. - У тебя восхитительная шея. Длинная и
грациозная...
- И ты убил его, чтобы вырваться на свободу?
- Его судно направлялось в Бомбей, и он решил взять меня с собой в
это путешествие. Меня это решение по многим причинам совершенно не
устраивало. Я отказался. Мы начали драться. Я схватил нож и вонзил ему в
сердце. - Он поцеловал ее за ухом:
- Твои волосы пахнут цветами.
- Только сегодня я вымыла их. И тебя не наказали за это?
- В Неаполе? Убийство - самое обычное дело на улицах этого
великолепного города. - Он втянул в себя воздух:
- Лаванда?
- Да, - она с трудом сглотнула. - А что ты делал потом?
- К сожалению, у меня выработалось необыкновенное отвращение к
прикосновениям чужого тела за то время, пока я у него находился, но
есть-то надо было. И я решил, что поскольку все равно загубил свою
бессмертную душу и все равно попаду в ад, то надо как-то использовать
это получше. Убийство было к тому же самым прибыльным занятием в
Неаполе. Меня посвятили в секреты мастерства: мое дело требовало знания
и образования. - Его пальцы двигались по ее подбородку. - У лаванды
очень хороший запах, но мне кажется, что тебе больше подошли бы духи из
Аравии: в них есть экзотика и зрелость... - Он замолчал. - Слезы?
- Дымоход очень плохо почистили. И дым ест глаза...
Его пальцы с нежностью прошлись по ее щеке:
- Да, должно быть, так. Ты не настолько чувствительна, чтобы лить
слезы по такому негодяю, как я.
- Не настолько.
- И я надеюсь, тебе не придет в голову испытывать сочувствие к
мальчику, который умер много лет назад.
- Нет. - Она помолчала немного. - Но умер ли он, Лоренцо?
- Да, жизненный опыт не дается даром. Спроси Санчию. Она прошла в
Солинари через то же пламя, что и я. Но она сумела возродиться. Я нет.
Должно быть, я слишком приземлен и не могу восстать как феникс из пепла.
Пламя опалило мою душу и оставило там выжженную пустыню. И с каждым
годом эта пустота все больше и больше разрасталась так, что я даже
удивлялся тому, как люди еще видят меня - превратившегося в ничто.
Его пальцы осторожно коснулись ее влажных ресниц:
- Ты тоже страдала слишком много, Катерина, и ты понимаешь, что, как
бы мы ни старались, нам никогда не удастся заполнить эту пустоту.
Было ли это предупреждение или мольба о понимании? Катерина не
осмеливалась взглянуть в глаза Лоренцо, боясь, что он прочтет в них то,
что ей хотелось скрыть.
- Да, я понимаю. - Еще одна слеза медленно скатилась по ее щеке:
- Как я тебе уже говорила, это всего лишь дым...
13.
Лион вернулся в Мандару спустя семь дней.
Санчия сидела на балконе, наслаждаясь послеобеденным солнцем, когда
увидела Таброна, медленно направлявшегося по извилистым улицам к ее
двору. Она перевела взгляд с лошади на хозяина и ощутила такой прилив
чувств, что у нее закружилась голова. Это нельзя было назвать радостью.
Боже милосердный, нет, это была не просто радость. Это безмерная тяжесть
свалилась с ее души - Каприно не причинил вреда Лиону.
Как будто почувствовав на себе ее взгляд, Лион вскинул голову и
придержал Таброна. По его лицу довольно долго нельзя было угадать, что
он чувствует.
- Я привез тебе подарок, - он кивнул на кого-то, кто ехал за ним. -
Один бог знает, почему он так нужен тебе. Это такой же упрямец, как и
мул, на котором он едет. Он не давал мне ни отдыха, ни даже маленькой
передышки, не позволял останавливаться, чтобы поесть или поспать, - так
торопился к тебе
Взгляд Санчии обратился к маленькой фигурке на муле, который шел за
Таброном.
- Пьеро? - прошептала она, не веря своим глазам. - Пьеро! - Она
стремительно бросилась вниз, к входной двери.
Когда она подбежала к воротам, Пьеро уже вертелся на спине мула,
пытаясь сползти с него.
- Постой! - сказал Лион, успевший спешиться. - Я вез тебя так далеко
не для того, чтобы ты разбил свою упрямую голову о камни! - Он снял
Пьеро с седла и опустил на землю. - Что же за подарок, если он
разобьется?
Пьеро кинулся в объятия Санчии и сжал ее изо всех сил:
- Санчия, я хочу остаться, - сказал он с тем решительным выражением,
которое она так хорошо знала. - Я собираюсь остаться с тобой.
- Говорю тебе, что это тот еще упрямец. - Лион мягко улыбнулся,
наблюдая за ними. - У него мертвая хватка, он вцепился в тебя так же,
как в мула, который вез его из Флоренции.
- Пьеро! - Слезы бежали по щекам Санчии, а руки ласково гладили
пушистые волосы мальчика.
Прижав к себе маленькое, но крепкое тельце малыша, она посмотрела
поверх его головы:
- Но почему?
- Ты любишь его. Разве этого не достаточно?
Она попыталась что-то проговорить, но он опередил ее:
- Элизабет уже обручилась и выглядит вполне довольной. Бартоломео
горит желанием стать лучшим печатником во Флоренции, и его хозяин весьма
им доволен.
- Ты ходил повидать их? - удивилась она. Он кивнул.
- Я знал, что ты захочешь узнать об их судьбе. И когда я закончил
свои дела, у меня ещ