Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
аточной властью, чтобы приговорить тебя без суда?
Зачем Робеспьер так кричит? Неужели он не понимает, что это больше не имеет никакого значения!
- Нет, я знаю, что у тебя есть такая власть.
- Я отрублю тебе голову и велю бросить в братскую могилу с другими предателями, стремящимися уничтожить меня!
- Гражданин Робеспьер, могу я вернуться в дом? - вежливо поинтересовалась Анна Дюпре. - Сегодня очень холодно, и все это меня совершенно не касается. Я всего лишь мать Рауля. За эти годы я почти не видела его, пока он не явился сегодня вечером ко мне, умоляя спрятать его. Естественно, я собиралась отказать, когда ваш солдат...
- Ты его мать? - перебил Робеспьер, переводя взгляд на ее лицо. - Да, девка Дюпре упоминала и твое имя. Я нахожу странным, что он прибежал к тебе после этой измены, если ты в ней не участвовала.
- Я же сказала: он хотел, чтобы я его спрятала. Несмотря на его недостатки, я всегда была любящей матерью.
Смерть.
- Это так, Дюпре?
Общая могила.
Анна Дюпре нервно прокашлялась.
- Скажи ему правду, Рауль.
Вместе.
Она была испугана. Он должен спасти ее. Его долг - служить ей и спасти ее.
И вдруг молнией сверкнуло озарение, да с такой силой, что заполнило весь мир. Мать шагнула к нему.
- Почему ты молчишь? Скажи гражданину Робеспьеру, что я невиновна.
И как это он раньше не понял? - недоумевал Дюпре. Она же годами твердила ему это снова и снова. Она стояла перед ним на коленях и говорила, чего хочет, чего они оба хотят.
И теперь наконец он может дать ей это.
- Я не могу сказать ему этого, матушка. Это не правда.
Глаза Анны Дюпре вылезли из орбит.
- Рауль!
Дюпре повернулся к Робеспьеру:
- Разумеется, моя мать все знала. Она руководит мной во всем, что я делаю.
- Рауль!
Дюпре обернулся к матери и любовно улыбнулся ей.
- Все будет хорошо, матушка! Не бойтесь. Вспомните, о чем вы меня молили? - Его голос вдруг стал высоким и жеманным. - "Обещай мне, что мы всегда будем вместе, Рауль". Вот о чем вы всегда просили меня. Теперь это может сбыться. Теперь мы будем вместе. Всегда.
Дюпре слабо слышал крик матери, когда солдаты уводили их к тележке, остановившейся за экипажем Робеспьера. Бедная матушка! Она еще не поняла, но потом поймет.
По-прежнему со счастливой улыбкой Дюпре забрался в тележку и стал ждать, когда к нему приведут его мать.
22 часа 47 минут
Нана отвернулась от гильотины и быстро прошла через редкую толпу, собравшуюся на площади Революции. Поскольку в последние месяцы гильотина работала днем и ночью, обезглавливание стало слишком обычным зрелищем, чтобы собирать много зрителей. Если жертва не была какой-нибудь знаменитостью или высокого дворянского рода, работа палача проходила буквально незамеченной, не считая небольшой группы зевак, проявлявших к таким зрелищам нездоровый интерес, и фанатиков.
Нана быстро пошла по улице, плотнее кутаясь в плащ, и вскоре гильотина и ее немногие приверженцы исчезли в тумане за ее спиной. Ей необходимо было стать свидетельницей казни Дюпре, чтобы освободиться от того страха и уродства, которые он внес в ее жизнь и которые, казалось, разъели всю ее душу. Но то, что сейчас она увидела, только усилило ее ощущение ужаса.
Нана сомневалась, сможет ли она когда-нибудь забыть радостную любящую улыбку Дюпре, когда обезглавили Анну Дюпре.
23 часа 55 минут
- Дюпре? - спросил Франсуа, как только Нана вошла в маленький домик месье Радона на правом берегу Сены.
- Гильотинирован.
- Ты уверена?
- Я наблюдала за этим. - Нана обернулась к мальчику, сидевшему на диване рядом с Катрин. - Ты готов к путешествию, Людовик-Карл?
- О да, все это так интересно! - Голубые глаза ребенка блестели от возбуждения, и он положил голову на плечо Катрин. - Катрин говорит, что я должен ехать в Америку, но она не уверена, остались ли еще в Чарлстоне дикари.
- Ну, если их уже не осталось, я думаю, что Жюльетта найдет для тебя что-нибудь не менее интересное. Она может даже сама отправиться на поиски дикарей, чтобы написать их, - ласково улыбнулась ему Катрин. - У тебя там будет хорошая жизнь, Людовик-Карл.
- Жаль, что ты не едешь со мной, - прошептал мальчик. - Я буду скучать по тебе, Катрин.
- Может быть, ты когда-нибудь сможешь вернуться во Францию. - Катрин поцеловала ребенка в лоб. - Или, возможно, я приеду в Чарлстон навестить тебя.
- Но не сейчас?
- Есть еще много людей, которым Франсуа должен помочь. Наше место здесь, Людовик-Карл. - Катрин ощутила прилив болезненной жалости к мальчику. Стоило ему к кому-то привязаться, как его тут же отрывали. - Поверь мне, ты полюбишь Жюльетту и Жан-Марка.
Людовик-Карл долго молчал.
- Я хотел познакомиться с Мишелем.
- Когда-нибудь. - Катрин с минуту поразмыслила. - Ты можешь писать ему. Мишель с огромным удовольствием будет получать письма из-за океана.
- А он станет со мной переписываться?
- Уверена, что станет. Но тебе надо будет очень осторожно выбирать слова.
- К этому я привык. - Лицо Людовика-Карла осветилось. - Письма...
В дом вошел Жан-Марк, и его взгляд тут же устремился к лицу Франсуа.
- Все благополучно?
Франсуа показал на мальчика.
- Все хорошо.
Жан-Марк улыбнулся Людовику-Карлу.
- Я Жан-Марк Андреас. Счастлив с тобой познакомиться.
- Месье Андреас. - Людовик-Карл церемонно наклонил голову. - Очень любезно с вашей стороны, что вы нам помогаете.
Жан-Марк несколько удивился чопорному поведению мальчика и обернулся к Нана.
- Дюпре не намекал вам на то, что он намеревался сделать с Жюльеттой?
Нана обиделась.
- Конечно, нет. Неужели вы думаете, что я позволила бы ей попасть в ловушку? Что за...
- Подождите. - Жан-Марк поднял руку. - Я вас не обвиняю. По-моему, вы справились великолепно. Мы просто не ожидали, что он нанесет удар сегодня. Мы считали, что он вначале закончит дело в Тампле. - Он помедлил. - Жюльетта на улице, прощается с Мари и Робером. Они едут в фургоне с кое-какими нашими пожитками в Вазаро. Насколько я понимаю, вы едете с ними.
- Что? - Глаза Нана округлились от удивления. - Я никуда не собираюсь ехать. Нет, ни в коем случае. Я не хочу покидать Париж.
- Здесь сейчас для тебя небезопасно, - спокойно произнес Франсуа. - Робеспьер ударится в панику, не обнаружив мальчика в Гавре. Сегодня он тебя отпустил, но завтра он с новой силой примется трясти всех, кто мог принимать участие в побеге мальчика. Я уверен, он уже послал своих людей в Тампль арестовать Пирара, и тебя в кафе "Дю Ша" может ожидать отряд Национальной гвардии.
- И прекрасно, тогда они заберут этого мерзавца Раймона. В эти последние недели я едва могла выносить его, - проворчала Нана. - Господи, но я же терпеть не могу деревню! Может быть, я поеду в Марсель? Не Париж, но по крайней мере там хоть будут люди.
- Это ненадолго, - сказала Катрин. - И Вазаро вам может понравиться больше, чем вы думаете. Когда вам ничего не будет здесь грозить и вы сможете вернуться, мы сразу пошлем за вами.
Нана устало пожала плечами и повернулась к двери.
- Отлично. Наверное, это не имеет значения. - И она ушла.
- Она не так активно возражала, как я ожидал, - нахмурился Франсуа. - И вид у нее нездоровый.
- А как, по-твоему, она должна выглядеть? В течение последних недель ей пришлось вынести всю силу злобы Дюпре, - заметил Жан-Марк.
Франсуа объяснил:
- Но она сказала, что он не причинил ей вреда.
- Не следовало нам ей верить, - сказала Катрин. Нана так много сделала для них. Франсуа рассказал Катрин, как Нана заподозрила, что Раймон Жордано и есть предатель в их группе, и связалась с графом Прованским якобы для того, чтобы выступить в роли союзницы Раймона и тем самым доказать его вину. Когда появился Дюпре, Нана настояла на том, чтобы именно ей поручили обратить планы Дюпре против него. Что ж, она с этим справилась. Но какой ценой - этого они, наверное, никогда не узнают.
- Дюпре ухитрился навредить нам всем. Почему с ней должно быть по-другому?
- Дюпре мертв, Жан-Марк, - спокойно ответил ему Франсуа. - Нана видела, как его гильотинировали.
- Слава богу! - Губы Жан-Марка сжались. - Мне самому хотелось разрезать его на кусочки сегодня днем, когда я увидел Жюльетту в том шкафу.
- Ты же знаешь, что не мог этого сделать. Нам ни за что не удалось бы вытащить мальчика из Тампля без помощи Дюпре, - сказал Франсуа. - Нана послала записку графу Прованскому о том, что мальчик мертв. Теперь убийцы графа не станут искать его. Робеспьер тоже не сможет организовать всеобщий розыск, потому что у него не будет уверенности в том, имеется ли еще что-нибудь, связывающее его имя с побегом. Это был самый лучший из всех возможных планов, и ты правильно сделал, что изображал мертвеца, пока Дюпре не убрался из квартиры.
- Теперь-то это можно сказать. - В комнату вошла Жюльетта и покаянно улыбнулась возлюбленному. - Но Жан-Марк до смерти напугал меня. Как я могла быть уверена в том, что Дюпре налил ему ту самую настойку, которую подменила Нана? Ты сыграл даже слишком убедительно, Жан-Марк. - И она повернулась к Людовику-Карлу. - Как поживаешь? Меня зовут Жюльетта.
- Привет. - Людовик-Карл ближе придвинулся к Катрин. - Катрин говорит, вы знали мою мамочку.
- И очень хорошо знала, - улыбнулась Жюльетта. - И тебя тоже. Когда-то ты меня очень любил. Конечно, ты был слишком мал, чтобы отличаться хорошим вкусом, но я уверена, что с тех пор я исправилась. Катрин рассказала тебе, как мы собираемся миновать кордоны и уехать из Парижа?
- Да. - Лицо мальчика вдруг осветилось ребячьим восторгом. - Какая блестящая идея!
- Я тоже так считаю. Ты еще узнаешь, что раз за дело взялся Жан-Марк, то все будет в полном порядке. - Жюльетта обернулась к Жан-Марку. - Почему бы тебе не отвести его в сад и не показать это?
Жан-Марк вопросительно посмотрел на мальчика.
Людовик-Карл отодвинулся от Катрин и подошел к Жан-Марку.
- Пожалуйста, мне бы очень хотелось его увидеть.
- Я, пожалуй, тоже пойду, - сказал Франсуа. - Пора разводить огонь.
Катрин кивнула, не сводя глаз с Жюльетты. Спустя минуту мужчины и мальчик вышли через боковую дверь.
В комнате воцарилось молчание. Две женщины смотрели друг на друга.
- Жан-Марк говорит, что, возможно, для нас еще долго будет небезопасно возвращаться сюда, - наконец произнесла Жюльетта. - Жаль, что вы не едете с нами.
Катрин печально улыбнулась.
- Ты же знаешь, что это невозможно.
- Знаю. - Жюльетта сморгнула слезы. - Франсуа намерен спасти всю Францию. Не понимаю, как меня угораздило поощрять твою влюбленность в такой образец добродетели. С человеком, у которого есть идеалы, жить гораздо труднее, чем с повесой вроде Филиппа.
Катрин засмеялась.
- Франсуа вовсе не образец добродетели.
- Тогда кто же он?
- Радость, сила, - мягко произнесла Катрин. - Нежность.
Жюльетта отвела глаза.
- Когда вы вернетесь в Вазаро?
- Когда сделаем все, что можно, чтобы прекратить это безумие. Когда заслужим свой сад.
- Я ошиблась. Это ты стала образцом добродетели. - Жюльетта подошла к подруге. - Теперь я знаю, что мне не следовало оставлять тебя. А теперь вы с Франсуа скорее всего станете мучениками. - Она поморщилась. - Или самыми что ни на есть назойливыми резонерами. И в том, и в другом случае вам явно нужна буду я как разрушитель вашего покоя, вашей размеренной жизни. Или я стану третьим мучеником в вашей борьбе против террора.
Катрин поднялась со стула.
- Жюльетта, перестань нести чепуху и дай мне сказать, как сильно я буду скучать по тебе.
- Ты всегда была чересчур сентиментальной. Я отказываюсь превращать этот разговор в слезливое прощание. Ты же знаешь, это не навсегда. Что такое океан для друзей? Я уверена, мы увидим... - Жюльетта бросилась к Катрин и крепко обняла подругу. Когда она снова заговорила, ее голос звучал хрипло от слез. - Пошли за мной, если будет во мне нужда. Я приду. Я всегда приду к тебе.
- А я всегда приду к тебе. - Горло Катрин, когда она обняла Жюльетту, болезненно сжалось. Столько лет вместе, столько смеха, столько слез! - Поезжай с богом.
Жюльетта засмеялась и отступила.
- Я еду не с богом, а с Жан-Марком, но надеюсь, что милосердный боже тоже пребудет с нами. И с вами, Катрин. До свидания. - Жюльетта быстро пересекла комнату и вышла в дверь, ведущую в сад.
***
Огромный черный воздушный шар уже начинал наполняться воздухом, в корзине ярко горела проволочная жаровня. Обогнув лужайку, к Жюльетте подошел Жан-Марк.
- Мы должны лететь прямо сейчас. - И внимательно поглядел в ее напряженное лицо. - Может, не навсегда, Жюльетта.
- А может, и навсегда. - Жюльетта трепетно улыбнулась и взяла его за руку. - Никто ведь никогда не знает, что готовит грядущий день, поэтому надо пользоваться сполна каждым мгновением. Где Людовик-Карл?
- Сидит на охапке соломы в корзине, - улыбнулся Жан-Марк. - Ждет не дождется, когда мы тронемся.
- Тогда не будем его разочаровывать. Мне надо попрощаться с Франсуа. Где... А да, вижу.
Франсуа стоял по другую сторону корзины и ждал сигнала обрубить канаты.
Жюльетта решительно поспешила в его объятия.
- До свидания. - И свирепо прошептала:
- Ты не допустишь, чтобы тебе или Катрин отрубили голову. Понял?
- Понял. - Франсуа торжественно поцеловал Жюльетту в лоб. - Я сделаю все возможное, чтобы выполнить твой наказ.
Жюльетта отступила на шаг.
- И выполни для меня еще одну просьбу. Жан-Марку пришлось отдать этому негодяю Дюпре Танцующий ветер, чтобы спасти мою жизнь, а у нас не было времени забрать его из дома его матери. Я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности, но эта статуэтка очень дорога Жан-Марку.
- Я найду способ достать ее для него, - сказал Франсуа. - Хотя на это, наверное, потребуется время.
Жюльетта встала на цыпочки и поцеловала Франсуа в щеку.
- Спасибо. - Затем повернулась и направилась к соломенной корзине, где стоял, вцепившись в ее края, Людовик-Карл с сияющими глазами. - Мы уже отправляемся, Людовик-Карл. Жан-Марк рассказал тебе, что мы собираемся сделать? Он дал заказ месье Радону, ученику Монгольфье, построить для нас эту машину. Это воздушный шар, такой же, как тот, что я видела в Версале, когда была маленькой девочкой. Он черный, так что на фоне ночного неба его трудно будет разглядеть, и мы взлетим вверх, вверх...
- И над кордонами, - закончил Людовик-Карл. - А когда мы благополучно покинем город, спустимся на землю, нас будет ждать экипаж с быстрыми лошадьми, и он помчит нас к морю. - Он нахмурился. - Но что, если мы приземлимся не в том месте?
- У нас есть фонари, и мы зажжем их, как только минуем кордоны. В экипаже увидят свет и последуют за нами, пока мы не доберемся до места посадки, - сказал, подходя к ним, Жан-Марк. - Наш корабль ошвартовался в Дьеппе, а люди Робеспьера обыскивают Гавр, что почти в двухстах километрах от Дьеппа. Так что, прежде чем они сообразят осмотреть другие порты, мы уже должны быть далеко в море.
- А разве огонь, который двигает шар, не будет виден с земли? - поинтересовался Людовик-Карл.
- Возможно, - усмехнулся Жан-Марк. - Но как часто солдаты на посту рассматривают небо в час ночи? А если они что-то и увидят, скорее всего решат, что это падающая звезда.
- Падающая звезда, - повторил Людовик-Карл, глядя в ночное небо. - Мы будем падающей звездой.
Жюльетта увидела, как из дома вышла Катрин и подошла к Франсуа. Фонарь в ее руке отбрасывал на лицо Катрин мягкий свет, и она казалась такой же юной, как в тот день, когда Жюльетта впервые встретилась с ней в версальской гостинице.
Глаза Жюльетты снова жгли слезы, и она заставила себя перевести взгляд на Людовика-Карла. Те времена в Версале и аббатстве остались уже в прошлом; обе они должны думать о будущем и научиться жить в нем.
Жан-Марк подсадил Жюльетту в корзину, затем сам поднялся в нее.
- Руби, Франсуа. - Он добавил соломы и дров в жаровню, шар поднялся, натянув канаты, и в этот момент Франсуа обрубил их.
Жан-Марк с широкой улыбкой обернулся к Жюльетте.
- Туман рассеивается, и дует сильный западный ветер. Кто-то сказал мне, что это добрый знак.
- Этот кто-то, должно быть, очень умный. - Жюльетта отчаянно вцепилась в руку Жан-Марка, когда шар стал подниматься над землей. Она видела Катрин и Франсуа, стоявших рядом и махавших им руками. Их фигуры стали расплывчатыми, а потом она перестала их видеть. Шар взмыл в небо высоко над крышами Парижа. - Это очень добрый знак.
26.
Золотой Пегас сиял при свечах красотой чистой и ужасной, как сама добродетель.
- Это найдено в доме той женщины - Дюпре? - Робеспьер скрыл охватившую его радость. Он всегда мог контролировать свои эмоции. Танцующий ветер у него. Всю свою жизнь он слышал рассказы об этой статуэтке, и вот она перед ним.
Лейтенант рассказывал:
- Мы перерыли весь дом, но не нашли никаких бумаг или сведений относительно дофина. - Он бросил небрежный взгляд на статуэтку, поставленную им на стол перед Робеспьером. - Но нам показалось подозрительным, что в доме предателя оказалась дорогая статуэтка, и я принес ее тебе, а не в кабинеты Национального конвента, как мы обычно поступаем с конфискованной собственностью.
- Ты правильно сделал. Нет сомнения, что изменники получили ее в награду за свое вероломство. - Робеспьеру отчаянно хотелось протянуть руку и дотронуться до изумрудного глаза, но он усилием воли подавил желание. Лейтенант явно не имел ни малейшего представления о том, какое великое сокровище он передал ему. И ни в коем случае не должен узнать об этом. - Естественно, эта находка должна остаться в тайне, как и все, что произошло сегодня вечером. От этого зависит безопасность республики.
- Конечно, гражданин Робеспьер. - Лейтенант поколебался. - Но разве мы не должны сообщить Конвенту, что мальчик бежал из Тампля?
- Нет! - Робеспьер постарался говорить спокойно и убедительно. - Я не сомневаюсь, что очень скоро мы поймаем его, но если пройдет слух, что вся Национальная гвардия оказалась не в состоянии предотвратить его побег, то честь республики будет непоправимо задета.
- Но ведь все будут знать, что мальчика больше нет в Тампле. - Лейтенант так и не мог сообразить, что же придумал неподкупный Робеспьер.
- Я уже направил в Тампль делегацию для того, чтобы взять его у Симонов под свое попечение. В распространенном заявлении мы укажем, что мальчик теперь находится в одиночном заключении и никому не разрешается его видеть.
- А Симоны не станут...
- Ты считаешь, Симоны откажутся подтвердить то, что я им прикажу?
Лейтенант подавил дрожь, встретив взгляд холодных глаз Робеспьера.
- Я уверен, что они повинуются тебе, гражданин. - И попятился к двери. - С твоего позволения, я проверю, нет ли сообщений от людей, обыскивающих Гавр.
- Ступай. - Робеспьер поторопился его отпустить, он по-прежнему не сводил глаз со статуэтки. - Только помни, что под страхом казни никто не должен знать об этом.
- Можешь рассчитывать на меня, гражданин. - Лейтенант почтительно склонил голову, повернулся на каблуках и поспешно вышел из комнаты.
Как только дверь за ним закрылась, Робеспьер протянул дрожащую руку и дотронулся до Танцующего ветра, олицетворявшего символ власти и высшую добродетель.
Годами Робеспьер стремился научить невежественный мир силе добродетели и террора - ее друга и защитника. А теперь словно некто высший глянул сверху и увидел свет, который он, Робеспьер, принес народу, и вознаградил этим великим даром.
"Впрочем, найдутся такие, кто может оспорить мое право как законного хранителя добродетели, воплощенной в статуэтке, - досадливо подумал Робеспьер. - Они назовут это кражей из сундуков республики". Сама мысль об этом привела его в дикую ярость. Он, Максимилиан Робеспь