Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
- Значит, каждый раз, когда вы делали женщине ребенка, вы откупались деньгами и отсылали ее прочь.
- Или выдавал ее замуж за одного из сборщиков. Матерь Божья, их было не так уж много. - Лицо Филиппа было бледным, но не виноватым. - Катрин, вы слишком невинны, чтобы разбираться в психологии мужчин. В таких случаях всегда так делается. Те женщины были рады получить деньги и уйти.
- А как же Мишель?
- О нем в Вазаро все хорошо заботятся.
- Все, кроме вас.
- Я же говорил вам. Я плачу определенную сумму любой семье, которую он выбирает...
- Прекратите! - оборвала его Катрин.
Филилп умолк, глядя на девушку с несчастным видом.
- Я пару раз пытался поговорить с Мишелем, но мне от него не по себе. Он...
- Не похож на других детей? - закончила Катрин.
- Я его не понимаю.
В памяти Катрин неожиданно всплыли слова Мишеля: "Месье Филипп любит цветы, но не понимает их".
- Жаль. По-моему, он вас хорошо понимает.
- Что вы намерены делать? - Филипп сделал попытку улыбнуться. - Наверное, скажете Жан-Марку? Он ведь, знаете ли, отошлет меня из Вазаро.
- Нет, я не собираюсь говорить Жан-Марку.
Лицо Филиппа просветлело.
- Вы очень добры.
- Я никому не скажу. Вы любите Вазаро и хорошо служите ему. - Катрин встретилась глазами с Филиппом. - Но сейчас я не могу вас видеть. Вы должны на время уехать.
- Куда?
- Куда угодно. Навестите мать и сестер, поживите там месяца полтора. Уезжайте сегодня же.
- Но я понадоблюсь вам в Вазаро. Вы не знаете и десятой доли того, что необходимо для управления поместьем.
- Значит, я научусь у месье Огюстэна, сборщиков и Мишеля. - Катрин помедлила. - А когда вы вернетесь, обнаружите Мишеля в усадьбе, где он и будет расти, как подобает сыну человека благородного происхождения.
- Но сыну простой цветочницы будет неуютно в... - Филипп увидел, каким жестким стало лицо Катрин, и поспешно продолжал:
- Я не могу признать его. Жан-Марк разозлится и отправит меня отсюда.
- Вазаро принадлежит не Жан-Марку. Это мне решать, уезжать вам или оставаться, - заявила Катрин. - И у меня нет желания, чтобы вы признали Мишеля. Слишком поздно.
- Да, - согласно кивнул Филипп. - Я рад, что вы понимаете. Если хотите, я попытаюсь поближе сойтись с ним.
- О нет! - В голосе Катрин прозвучала ирония. - Если вам с ним не по себе, то не надо.
Не прощаясь, она быстро пошла на поле.
***
- Танцующий ветер, - повторила Катрин и подошла к окну, где Жюльетта писала этюды для будущей картины. - А не опасно в такое время ехать в Испанию?
- Не вижу, почему это должно быть опасно. - Перо Жюльетты стремительно порхало по бумаге, лежавшей на этюднике, но глаза были прикованы к сборщикам в поле. - Я говорю по-испански, и мы пока еще не воюем с этой страной. Причалив в Ла-Эскала, Жан-Марк купит лошадей и поедет по земле прямо вдоль подножия Пиренеев в Андорру. Если меня задержат на границе, я всегда могу сказать, что бегу из Франции в дом своего деда. Видит бог, в наше время эмигрантов достаточно, так что моя версия будет правдоподобна. Нет, я прекрасно справлюсь. - Она поморщилась. - И с нами Франсуа, оберегающий Жан-Марка.
- Так Франсуа должен оберегать Жан-Марка? - Катрин не могла поверить услышанному.
- Дантон утверждает, что именно с этой целью Франсуа сопровождает нас. - Губы Жюльетты тронула улыбка. - Очень забавно: пантера, оберегающая тигра, не так ли?
- А что говорит Жан-Марк?
- Он считает, что Дантон послал Франсуа проследить за ним в Испании. Судя по всему, так оно и есть.
- Что-то я совсем сбита с толку. Ты все время говоришь "Жан-Марк" и одновременно утверждаешь, что тоже едешь.
- Еду. - Жюльетта набрасывала портрет пухлого младенца, дрыгавшего ножками в соломенной корзине рядом с одной из сборщиц. - Хотя он и говорит, что я должна остаться здесь, в Вазаро, и убедил всех, что будет так, как он сказал.
- Так оно обычно и бывает, - заметила Катрин. - Я бы хотела, чтобы ты осталась здесь. Мне не нравится думать, что ты снова оставишь меня.
- Я же сказала тебе, почему должна поехать. За что тогда Жан-Марк отдаст мне деньги, если сам найдет Танцующий ветер?
- Он сказал, что все равно отдаст их тебе.
- Мы заключили сделку, - упрямо сжала губы Жюльетта. - А ее условия надо выполнять.
Катрин села у окна и оперлась на стену алькова, не сводя глаз с лица подруги.
- По-моему, ты тоже изменилась.
- Я никогда не меняюсь. - Нет, ты стала как-то... мягче.
- Просто ты смотришь на меня по-иному. Я никогда и не была такой смелой и сильной, какой ты меня считала. - Она не отводила глаз от этюда. - Франсуа как-то сказал мне, что это ты была мне нужна, а не я тебе. Должно быть, он был прав. - Она выдавила улыбку. - Ты меня переросла. Как это"случилось?
- Вазаро.
- И маленький мальчик Филиппа?
Глаза Катрин расширились.
- Ты знаешь насчет Мишеля? Откуда?
Жюльетта пожала плечами.
- У него те же глаза и форма рта.
Катрин следовало знать, что ее любимая подруга увидит то, что ей самой не было дано. Глазами художницы.
- Я собираюсь перевести Мишеля на жительство в усадьбу, как только смогу уговорить его.
Жюльетта замерла.
- Ты собираешься замуж за этого павлина?
- Нет.
- Это хорошо. Я заметила, что некоторые женщины очень глупо ведут себя, когда дело касается мужчин. - И она принялась за наброски гор на заднем плане. - Тебе будет лучше с ребенком, чем с мужчиной. Мне бы хотелось написать Мишеля. У него в лице больше характера, чем у этого павлина.
- Ты останешься в Вазаро, вернувшись из Испании?
- Мне надо кое-что сделать в Париже.
- Королева?
- Да.
- Это небезопасно. Дюпре...
- Безопасно. - Жюльетта опустила этюдник. - Дюпре уехал из Парижа, и никто меня не узнает. У меня есть совершенно замечательный парик, в котором я сама на себя не похожа.
Катрин скептически покачала головой.
- Хватит киснуть. Я очень хорошо поступаю, позволяя тебе обходиться без меня. - Глаза Жюльетты блеснули. - Я бы наверняка не вынесла, если бы ты стала душить меня заботой.
- Но ты по крайней мере вернешься в Вазаро перед Парижем?
- Разумеется. Хочу написать Мишеля.
Катрин улыбнулась. Жюльетта по-прежнему боялась признаться в любви или показать ее.
- Когда ты вернешься, тогда мы все и обсудим. - Она поднялась. - Оставляю тебя работать и велю подать ужин.
- Подожди. - Жюльетта бросила этюдник на подоконник. - У меня есть для тебя подарок. - Она прошла к лакированному столу розового дерева и открыла средний ящик. - Пообещай мне, что воспользуешься им.
- Подарок? - Катрин вспомнила день, когда Жюльетта подарила ей медальон с миниатюрой. Казалось, это было в другой жизни.
Жюльетта достала из ящика большую книгу, переплетенную в красный сафьян.
- Это дневник, и ты опишешь в нем каждый день. Я пометила страницы. - Она помедлила. - Начиная со второго сентября 1792 года.
Улыбка Катрин растаяла.
- Аббатство.
- Он не предназначен ни для чьих глаз, кроме твоих. - Жюльетта вложила дневник в руки Катрин. - Он поможет тебе, Катрин.
- Нет...
- Мне помогло. Жан-Марк заставил меня написать то, что произошло, и... Я ненавидела его все время, пока писала этих негодяев. - Глаза Жюльетты встретились с взглядом подруги. - Но это освободило меня. А я не хочу, чтобы ты оставалась узницей, когда я уже на свободе.
Катрин неуверенно улыбнулась.
- Я не умею рисовать.
- Но ты умеешь писать картины словами. У тебя с книгами гораздо лучше получается, чем у меня. Обещай мне, что сделаешь это.
- Сейчас я не могу.
Жюльетта кивнула.
- Оставь первые страницы незаполненными, а потом вернешься к ним. Но когда-нибудь ты все опишешь.
- Когда-нибудь да.
- Скоро?
Катрин обняла подругу.
- Скоро. А теперь позволь мне уйти, пока я не разревелась, а ты не разозлилась на меня за то, что я хнычу. - Катрин задержалась у двери. - Жан-Марк с Франсуа вернутся к вечеру?
- Не знаю. Если бы ему удалось, он бы отплыл сразу, не возвращаясь сюда. Но перед отъездом ему захочется убедиться, что ты совсем поправилась.
- В таком случае за ужином мы будем втроем.
- Но ты ведь говорила и о мальчике.
- Я ненадолго отослала Филиппа. Он уже давно не виделся с семьей. - Катрин направилась к двери. - Сейчас Вазаро в нем не нуждается.
- И хозяйка Вазаро - тоже, - негромко прибавила Жюльетта.
- Да, и она. - Катрин неожиданно почувствовала себя невесомой, словно что-то заключенное в ней отпало. Ее руки крепче сжали дневник. - Совсем.
***
Жан-Марк прибыл в Вазаро только после полуночи, Франсуа с ним не было.
Жюльетта выпрыгнула из постели, услышав его шаги по камням подъездной аллеи, и, когда Жан-Марк стал подниматься по ступенькам, она распахнула дверь.
- Есть у нас корабль?
- Корабль есть у меня, - отозвался Жан-Марк. - "Удача" ожидает в гавани. Франсуа задержался в Каннах. Он переговорит с представителями порта, чтобы мы могли отплыть завтра вечером.
- Хорошо, что он занимается полезным делом. - Она смотрела на Жан-Марка. Глубокие усталые складки залегли вокруг его рта, и было ясно, что он не в самом добром расположении духа. - Вы ужинали?
- Перед отъездом из Канн. - Жан-Марк окинул взглядом девушку. - Вы всегда надеваете на ночь это малопристойное одеяние?
Жюльетта посмотрела на необъятную белую ночную рубашку, в которой она просто утонула.
- А что? Мари была очень добра, что дала ее мне, она удобная и теплая. Здесь ночи не такие прохладные, как в Париже, но все равно...
- Не имеет значения. - Жан-Марк закрыл дверь и прошел через вестибюль. - Спокойной ночи, Жюльетта.
- Знаете, я ведь еду в Испанию с вами.
Жан-Марк не обернулся.
- Нет.
- Я говорю по-испански. Она моя мать. Я нужна вам.
- Я не собираюсь с вами спорить. Я устал. Весь день мне досаждали жадные чиновники, которых я с удовольствием утопил бы, а не подкупал, и мне еще надо найти способ избавиться от Франсуа до отъезда.
- Но я действительно нужна вам. Жан-Марк обернулся, и Жюльетта замерла, увидев выражение его лица.
- В этом путешествии ваша роль сводилась бы лишь к Удовлетворению моих насущных плотских потребностей. Я буду только употреблять вас. - Он говорил с нарочитым Цинизмом, задавшись целью отвратить ее от опасного путешествия. - Если же все-таки вы решитесь, то знайте: ваши функции будут заключаться именно в этом. Понятно?
- Вы мне угрожаете?
- Нет, я вас предупреждаю. - Жан-Марк криво усмехнулся. - Одному богу известно, почему у меня не было женщины с тех пор, как я уехал из Марселя, и сейчас я разгорячен так же, как ваш похотливый герцог де Грамон.
- Он был не мой, а моей матери.
- За что я несказанно благодарен. Но даже если бы вы побывали в постелях всех дворян Версаля, я все равно пригласил бы вас в свою.
- По-моему, это было бы неумно. У большинства из них французская болезнь.
- Могу вас заверить, что в моем нынешнем состоянии это не имело бы для меня ни малейшего значения.
- Это было бы неразумно с вашей стороны. Недолгое удовольствие, а потом в высшей степени... - Жюльетта умолкла. Она мгновенно осознала, что слова нужны ей, чтобы спрятать вновь охватившее ее томление внизу живота, настойчивое покалывание в грудях, непроизвольное затвердение сосков и яростный жар, опаливший ее бедра...
Взгляд Жан-Марка был прикован к лицу девушки.
- Не делайте этого, Жюльетта. Я в странном положении - я уважаю вас, а это для меня необычно. Раз в жизни пытаюсь забыть о своем желании и отпустить вас на свободу. - Он помедлил. - Вы были правы. Я никогда не любил женщины и не собираюсь влюбляться. Для меня все это игра, которую я должен всегда выигрывать. Я никогда не сдаюсь. Если вы не хотите, чтобы наши отношения закончились обычным приятным образом, вы останетесь в Вазаро. - Он стал подниматься по ступенькам. - А если вы все же решите поехать, то не берите с собой эту неописуемую рубашку. Первое, что я сделаю, - это выброшу ее за борт.
***
- Кто это? - спросил Мишель.
Катрин бросила еще две розы в корзину, прежде чем взглянуть на гребень холма, куда показывал Мишель.
Там стоял Франсуа и не сводил с нее пристального взгляда.
- Франсуа Эчеле, один из парижских гостей.
- Я знаю. Он был в доме в тот день, когда ты покалечилась, но тебе-то он кто?
- Я же тебе сказала.
- Он рассердился на месье Филиппа, - сказал Мишель. - По-моему, он готов был его убить за то, что тот причинил тебе боль.
- Ты ошибаешься, я ему безразлична. - И тем не менее этот человек был моим мужем, потрясение вспомнила Катрин. Если не в глазах бога, то в глазах Французской республики. Воспоминания о том дне потускнели в ее памяти и стали похожи на сон, как все то, что случилось перед тем, как она впервые выглянула из окна экипажа и увидела Ваза-ро. Вазаро теперь был единственной реальностью.
- Он ждет тебя, - сказал Мишель. - По-моему, он будет стоять там, пока ты не подойдешь. Катрин улыбнулась.
- Что ж, мы ведь не хотим, чтобы он пустил на этом холме корни. Весьма неудобно будет работать вокруг него, если в один прекрасный день нам вздумается засеять это место. - Она направилась вдоль ряда кустарника. - Я скоро вернусь.
Мальчик не ответил, а когда она оглянулась, то увидела, что Мишель по-прежнему задумчиво смотрит на Франсуа.
- Жюльетта сказала мне, что вы здесь. Не ожидал увидеть вас в таком хорошем состоянии, - сказал Франсуа, когда Катрин поднялась на гребень холма. Он медленно обвел взглядом ее всю - от толстой косы до деревянных башмаков на ногах. - Я думал, вы все еще...
- Лежу бледная и больная в постели? - закончила Катрин. - Я уже совсем поправилась.
Франсуа медленно кивнул.
- Вижу. - Его взгляд метнулся к лицу Катрин. - Вы по-прежнему видите сны?
- Я забыла, что вы знаете об этой глупости. Сожалею, что была в то время для всех такой обузой. - Она помедлила. - Я рада, что по крайней мере вам хорошо заплатили за ваши хлопоты ради меня.
- Очень хорошо заплатили, - бесстрастно согласился Франсуа. - Но вы не ответили. Вы по-прежнему видите сны?
- Иногда, но этого следовало ожидать. Последний я видела больше недели назад. - Катрин стало не по себе от его пристального взгляда, и она поспешно продолжала:
- Жюльетта говорит, вы завтра вечером отплываете в Испанию.
Франсуа кивнул.
- Мы отплываем в полночь.
- Стало быть, вы захотите пораньше выехать из Вазаро. Я велю подать ужин в пять часов.
Франсуа неожиданно улыбнулся.
- Сначала труженица в поле, а сейчас любезная хозяйка поместья? Мне интересно, какие еще стороны характера я в вас обнаружу.
- Мне самой это небезразлично. Однако мне пора. - Катрин повернулась и направилась к полю, уже на ходу проговорив:
- Вам понравится вино из Вазаро. Оно легко пьется, но восхитительно кусается.
- Интересное описание. - Голос Франсуа прозвучал глухо, и это заставило Катрин обернуться. Его лицо было бесстрастно, когда он произнес:
- Я горю желанием попробовать его.
Катрин пронизала дрожь наподобие той, что приносит внезапный жаркий ветер на поля, мокрые от дождя. Девушка ощутила, как сжались мышцы ее живота, а грудь ее неожиданно стала... какой-то другой. Страх? Нет, не похоже. Что же это?
Катрин отвела глаза от Франсуа и ускорила шаг, потом сбежала с холма на поле, к Мишелю. Девушка стала лихорадочно собирать цветы и бросать их в корзину.
- Ты потеряла ритм, - заметил Мишель, не сводя глаз с холма. - Он все еще смотрит на тебя.
- Почему он тебя интересует?
- Он уже ушел. - Мишель снова принялся собирать цветы.
- Почему? - упорствовала Катрин.
- По-моему, он из тех, кто понимает цветы.
Катрин засмеялась.
- Он вовсе не мягкий человек.
- Здесь нужна не мягкость, а... - Мишель помолчал, стараясь облечь свою мысль в слова. - Знание. Чувство.
- А у него это есть?
- По-моему, да. - Мишель нахмурился. - Я знал, что ты поймешь цветы, но он не похож на тебя.
Нет, у нас нет ничего общего, подумала Катрин. Однако Франсуа, по-видимому, обладал способностью как-то заставить Катрин чувствовать себя крайне неспокойно. Прекрасно, что он завтра уезжает. Состояние безмятежности, в котором она пребывала последнее время, исключая эпизод с Филиппом, далось ей дорогой ценой, и девушка не желала подвергать опасности свой покой.
Вечером в салоне Катрин встретилась взглядом с Франсуа. Увидев ее, он встал и вежливо поклонился, не спуская с нее глаз.
И Катрин неожиданно остро ощутила свои обнаженные плечи, сияющие в предвечернем солнечном свете, грудь, выступающую из атласного корсажа.
- Прошу вас, садитесь. - Она поспешно опустилась в кресло и посмотрела на Жан-Марка. Он был одет по-дорожному - в сапоги и темный костюм, и Катрин запоздало сообразила, что и Франсуа одет так же. - Ужин подадут через четверть часа. Надеюсь, это вас устраивает?
- Абсолютно. Вина, Катрин? - Жан-Марк подошел к шкафчику и разлил вино в бокалы. - Вы в превосходном здравии? - Он не то спросил, не то убедился, что она здорова.
- В превосходном, - негромким эхом откликнулся Франсуа, снова садясь. Тепло его улыбки протянулось к Катрин и обняло ее.
Катрин оторвала взгляд от Франсуа.
- Вина? Да, пожалуйста. А где Жюльетта?
- Еще не спускалась к ужину. - Жан-Марк подал бокал Катрин, пересек салон и вручил другой бокал Франсуа. - Со вчерашнего вечера я ее не видел.
- Мы разговаривали с ней сегодня утром, перед моим уходом в поле. Она вся в рисунках и снова позабыла о времени. - Катрин пригубила вино. - Если она не спустится через несколько минут, я ее поищу.
- Торопиться некуда. - Жан-Марк уселся, вытянув ноги в сапогах. - Жюльетта редко приходит вовремя. Пейте вино.
Катрин метнула на Жан-Марка любопытный взгляд.
- Вы уже это выяснили?
- Я узнал многое о Жюльетте. - Жан-Марк бросил ленивый взгляд на Франсуа. - Вы не пьете.
Катрин улыбнулась.
- Это вино из Вазаро, о котором я вам говорила. Помните?
- Помню. - Франсуа поднес бокал к губам и сделал большой глоток.
- Вам нравится? - спросила Катрин. - Это хорошая марка.
Франсуа кивнул, встретившись взглядом с Катрин.
- На мой взгляд, оно больше кусачее, чем легкое, но иногда это то, что необходимо мужчине.
- Неужели? - Катрин снова обдало жаром, заметалось, сбившись с ритма, сердце. Она отвела глаза. - Филипп говорил, урожай винограда этого года будет отменным. Надеюсь, он прав. Виноградники...
Ее слова были прерваны резким звоном.
Франсуа повалился набок в кресле, а его бокал разбился, и красное вино расплескалось по дубовому паркету. Катрин в панике бросилась к Франсуа.
- Жан-Марк, ему плохо!
- Нет. - Жан-Марк встал и откинул голову Франсуа, вглядываясь в его лицо. Затем он выпрямился и с удовлетворением добавил:
- Но он очень крепко спит, хотя выпил не все, но так я сумел от него отделаться. Теперь "Удача" может спокойно отчалить.
- Вы напоили его снотворным?
- Я решил, что это лучше, чем удар по голове, - пояснил Жан-Марк. - Я уважаю этого человека. И не хотел причинять ему вред. - Он расстегнул верхнюю пуговицу рубашки Франсуа и откинул тугой воротник. - Теперь ему должно быть достаточно удобно. Меня в конюшне ждет оседланная лошадь. К тому времени, когда он начнет просыпаться, "Удача" уже выйдет из гавани.
- Вы нехорошо поступили, Жан-Марк, - холодно заметила Катрин. - Он гость в моем доме.
- Моя дорогая Катрин, неужели вы предпочли бы, чтобы я, приехав в Канны, оставил его в сточной канаве на поживу ворам?
- Нет, но это не правильно...
- Дантон послал его шпионить за мной. Я не собираюсь отыскивать статуэтку для республики, а он бы конфисковал ее у меня. До свидания