Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
и?
- Нет.
Дыхание с хрипом вырвалось из груди Жан-Марка, и он ослабил хватку на плечах девушки.
- И на том спасибо. Меня и так корежит чувство вины - не хватало, чтобы еще и с вами случилась беда.
- Вины у вас больше чем достаточно. Почему вы не приехали?
- У меня были срочные дела в Тулоне. Когда пришло письмо от преподобной матери, я заехал в Вазаро и послал Филиппа в аббатство за вами и Катрин. Он должен был приехать много дней назад и вывезти вас оттуда.
- Возможно, у него тоже были "дела", и он не счел благополучие Катрин достаточно важным, чтобы тратить на нее свое драгоценное время.
- Не знаю, почему его нет. - Губы Жан-Марка сжались в полоску. - Но я намерен отыскать его.
- Зачем? Вы опоздали на два дня. - Жюльетта почувствовала слезы на глазах и заморгала, пытаясь справиться с собой и не заплакать. - Они причинили ей такую боль, Жан-Марк!
- Я знаю. - Жан-Марк пристально посмотрел на девушку. - Я буду сожалеть об этом до конца своих дней. Теперь все, что я могу сделать, - это попытаться как-то исправить причиненный вред. Вы уверены, что с вами ничего не случилось?
- Ничего существенного. - Жюльетта нахмурилась. - Ах да, забыла! Мне пришлось убить бандита.
Еле заметная улыбка тронула суровые черты Жан-Марка.
- Вы не считаете важным убийство человека?
- Он был негодяем. Он насиловал Катрин.
Улыбка слетела с лица Жан-Марка.
- Сожалею, что вы лишили меня этого удовольствия.
- Там был и другой. Если узнаете, кто он, сможете убить его.
Жан-Марк поклонился.
- Какое великодушие, Жюльетта! А теперь поведайте, как вам удалось спастись от резни в аббатстве.
Девушка коротко рассказала ему о происшедшем и о помощи Франсуа Эчеле и Дантона.
- Франсуа Эчеле... - задумчиво пробормотал Жан-Марк. - Я перед ним в долгу.
- Уверяю вас, он помог нам очень неохотно.
- Охотно или нет, он спас вас.
- Верно. - Жюльетта откинула одеяло и выпрыгнула из постели в белой ночной рубашке с высоким воротом и длинными рукавами. - Нам надо поговорить. Пойдемте на кухню, я поищу вам что-нибудь поесть.
- И мне будет даровано прощение?
В голосе Жан-Марка за насмешкой скрывалась глубокая усталость и печаль. Жюльетта впервые заметила темные тени под его глазами и слой пыли, покрывавший элегантный темно-синий плащ. Она неожиданно ощутила острое желание оберечь его. Ее гнев и возмущение вдруг испарились.
- Вы любите Катрин. И никогда не причинили бы ей вреда. Просто по глупости вы доверились легкомысленному Филиппу.
Легкая улыбка тронула его губы.
- Я и забыл ваш острый язычок. Помнил только... - На мгновение Жан-Марк замолчал, глядя на Жюльетту. - Как любезно с вашей стороны не подозревать меня в злом умысле, а только в глупости!
- Но вы сами обязаны были приехать за ней. Какие дела могли быть важнее этого, что вы...
- В прошлом году Национальное собрание конфисковало у меня для своего флота восемь кораблей, - прервал ее Жан-Марк. - Я надеялся спасти часть своих грузов, что оставались на складах в Тулоне, прежде чем эти все пожирающие ублюдки заграбастают и их. В тот момент это показалось мне очень важным.
- Восемь кораблей? Но это же очень много!
- Они бы забрали все, если бы я, предвидя это, не отослал большую часть флота Андреасов в чарлстонскую гавань два года назад.
- Вы знали, что они заберут ваши корабли?
Жан-Марк мрачно кивнул:
- О да, при первой же возможности или под любым предлогом. Большинство блистательных членов их Национального собрания так же продажны, как аристократы, которых они свергли. Единственный способ справиться с ними - подкупить их или уклониться от обязательств.
Жюльетта вздрогнула.
- Похоже, мир полон воров и убийц. Франсуа пытался объяснить мне, почему напали на аббатство, но я так и не смогла этого понять. И никогда не пойму.
- Как можно понять безумие? - пояснил Жан-Марк. - Бог мне свидетель, Жюльетта, я послал Филиппа отвезти вас обеих в Вазаро, потому что в Париже было неспокойно. Если бы я только предположил, что на аббатство может быть совершено нападение, а вам грозит опасность, я бы примчался сам. - Его губы скривились. - Вы правы, я поступил глупо.
- Может быть, вы не так уж и виноваты. - Жюльетте было больно слышать, как он бичует себя.
- Вы смягчились? - Жан-Марк покачал головой. - Вина лежит на мне, и вы вправе сердиться. - Он протянул руку к крутому локону на левом виске Жюльетты. - Под шипами у вас притаилось нежное сердце.
Кончик его указательного пальца слегка касался щеки Жюльетты, поглаживая шелковистую прядь. Какое наслаждение ощущать эту дивную кожу! Он старался не дышать, боясь выдать свое волнение.
- Вздор! - отрезвил Жан-Марка голос Жюльетты. Глаза Жан-Марка притягивали ее взгляд.
- Не показывайте своего сердца и никогда не позволяйте мне видеть вашу слабость, Жюльетта.
- Я не... понимаю, о чем вы говорите.
- Знаю, что не понимаете. - Жан-Марк цинично улыбнулся и отпустил локон - тот тут же свернулся в крутой завиток. - Один бог ведает, зачем я это говорю. Должно быть, угрызения совести и потрясение делают меня таким растерянным. Обещаю вам, отдохнув, я снова стану самим собой и вы найдете во мне готового к бою противника.
- Противника? - Жюльетта пожала плечами. - У меня нет желания с вами сражаться.
- Вы сражались со мной с первой встречи, - мягко произнес Жан-Марк. - Все это - часть игры.
- Игры?
Жан-Марк направился к двери.
- Не теперь.
- Я не понимаю и десятой доли того, о чем вы говорите. Вы меня ужасно злите. - Жюльетта поспешила к нему, увидев, что он открывает дверь. - И вы сейчас не можете уйти. Я поищу вам что-нибудь поесть, а потом мы должны поговорить о Катрин.
- Сию минуту у меня нет ни малейшего желания обсуждать что-либо. Я сейчас слишком устал, чтобы есть или думать, - твердо объявил Жан-Марк. - С тех пор, как я покинул Тулон, я скакал день и ночь и уверен, что половина грязи с этой дороги все еще липнет ко мне. Я собираюсь вымыться и проспать следующие двенадцать часов.
- Двенадцать часов! Вы не можете этого сделать! Нам надо обсудить, что делать дальше с Катрин!
- Моя дорогая Жюльетта. - Ласковый тон не скрывал стальной решимости в его голосе. - Хорошо бы вам сразу уяснить, что я поступаю только так, как хочу, и питаю отвращение к словам "не можете".
Это она могла понять, с неохотой признала Жюльетта. Она и сама не любила этих слов.
- Я тоже, но если бы вы...
- Завтра. Спокойной ночи, Жюльетта. - Дверь за Жан-Марком тихо закрылась.
Жюльетта забралась в постель и медленно натянула на себя одеяло. Она забыла, что Жан-Марка невозможно заставить что-то сделать против его воли.
Жюльетта повернулась на бок, и ее пронзило острое возбуждение, навалилась истома, сладко заныло внизу живота. Он здесь! Красивый, блистательный и такой же таинственный и загадочный, каким она его помнила. Ей хотелось протянуть руку и дотронуться до необычной линии его скул, до крепких мышц его бедер.
Дотронуться? Жюльетта тут же поспешила найти приемлемое объяснение своему желанию. Ею движет лишь любопытство художницы к строению и линиям мужского тела.
Жюльетта закрыла глаза и приказала себе спать.
***
Руки Жан-Марка, когда он стоял, глядя на Катрин, медленно сжались в кулаки. Зачем он здесь? Ему следовало отправиться прямиком в постель, как он и сказал Жюльетте. Он не собирался будить Катрин и встречаться с ней до завтрашнего утра. И все же он у ее кровати.
Катрин никогда не обвинит его в преступной небрежности. Она так похожа характером на его отца. И так же молча будет страдать и погибнет прежде, чем произнесет хоть слово осуждения.
Жан-Марк знал, почему он здесь. Он хотел убедиться, что все не так страшно, что Катрин не уничтожена насилием. Этого подтверждения он не получил. От хрупкой бледности Катрин щемило сердце. А Жюльетта не утратила своей живости, некстати подумал он.
Жюльетта!
Судьба вновь привела ее под эгиду его власти, как это уже случилось в гостинице много лет назад. И черт побери! - ее уязвимость защищала Жюльетту от него так же, как когда-то оберегало от него ее четырнадцатилетие. Это почти заставило. Жан-Марка поверить в ангела-хранителя невинных мира сего.
Почти. Катрин также была невинна, но ангелы не защитили ее.
Жан-Марк протянул руку и ласково погладил светлые волосы Катрин, разметавшиеся по подушке. Он оказался не тем опекуном, каким хотел бы видеть его отец. Он всегда был слишком занят, слишком нетерпелив, все время торопился с места на место. Даже когда Катрин приезжала домой из аббатства, он уделял ей лишь мимолетное внимание.
Жан-Марк, пытаясь справиться с болезненным комком в горле, отвернулся. Самобичевание теперь не поможет. Слава богу, что Катрин и Жюльетта остались живы!
Они должны примириться с тем, что произошло, и найти способ продолжать жить.
8.
Филипп Андреас явился на следующий день ранним утром. Он был бледен, трезв и испытал бесконечное облегчение, когда Жан-Марк сообщил ему, что Катрин и Жюльетте удалось спастись от резни.
- Ты имеешь полное право сердиться, Жан-Марк, - с несчастным видом сказал Филипп. - Когда по приезде в город я услышал об этой бойне в аббатстве, я почувствовал... Ты не можешь винить меня больше, чем я сам виню себя.
- Еще как могу, черт побери! Матерь Божья, что могло тебя так задержать?
Филипп вспыхнул, и его зубы впились в нижнюю губу. Жан-Марк изумленно уставился на него.
- Женщина?!
- Одна из цветочниц. Она была... я думал, это не очень важно. Всего несколько ночей.
Жан-Марк зло рассмеялся.
- Господи, надеюсь, твои игры с цветочницей стоили того, что случилось с Катрин. - Он сжал зубы. - Ты не можешь просто извиниться и забыть об этом, Филипп. Почему, черт тебя побери, ты не сделал так, как я тебе велел? Я же специально заехал в Вазаро!
- Я не думал, что такое может произойти, - просто ответил Филипп. - Ты же знаешь, у нас в Вазаро все спокойно, и кажется, что никакой войны и революции просто не существует.
- Будь ты проклят, я же наказал тебе выехать немедленно и... - Жан-Марк замолчал. И что он на него кричит? Ему следовало самому ехать прямо в аббатство. Филипп был так далек от революционных бурь в своем Эдеме, что, несомненно, не понимал, какой вред может причинить его отсрочка. У Жан-Марка такого оправдания не было. Он уже имел опыт общения с фанатиками и вымогателями из Национального собрания, равно как и с умирающими с голоду бандами, бродившими по улицам города и сельским дорогам.
- Ладно, что сделано, то сделано. А теперь попытаемся подумать о будущем. Жюльетта сообщила, что им помог человек по имени Франсуа Эчеле - он соратник Жоржа Жака Дантона. Я хочу увидеться с ним. Отыщи его и привези сюда.
- Ты думаешь, это разумно? Дантон публично заявил, что одобряет массовые убийства и сам им способствует. В Париже меня уже просветили.
- Нам необходима помощь, а у Эчеле есть причины нам ее предоставить. Филипп замялся:
- Могу я сначала увидеть Катрин? Я хочу сказать ей, как сожалею...
- Не думаю, что она захочет вас видеть. - В дверях стояла Жюльетта, обвиняюще глядя на Филиппа. - Я помню вас. Вы Филипп, а я Жюльетта де Клеман.
Филипп кивнул и поклонился.
- Я тоже помню вас, мадемуазель. Не могу сказать...
- Почему, ради всего святого, вы не приехали за ней?
Филипп вспыхнул:
- Меня... задержали.
- А Катрин изнасиловали.
- Жан-Марк сообщил мне. Не могу передать, насколько я сожалею...
- Ступай, Филипп, - велел Жан-Марк. - Я хочу, чтобы Эчеле был здесь еще до обеда.
Филипп снова поклонился Жюльетте и быстро выскользнул из салона.
Жюльетта повернулась к Жан-Марку.
- Вы послали за Эчеле? Хорошо. А почему вы не... Куда вы смотрите?
- На вас.
- У меня что, грязь на лице? - Девушка подняла руку к щеке. - Я сегодня утром скоблила пол и...
- Скоблили пол?
- Почему бы и нет? Робер и Мари уже не первой молодости, а других слуг в дом мы брать не должны. Я хорошо скоблю полы. В аббатстве я постоянно это делала. - Она отняла руку от щеки. - Потом смою. Одно пятнышко не имеет значения.
- Не имеет. - Жан-Марк вряд ли бы увидел грязь на лице Жюльетта, будь оно все забрызгано ею. Он видел расцвет ее девичества. Ее кожа - розы со сливками, нежная, благоухающая юностью и свежестью. Прошлой ночью свет свечи озарял ее спутанные блестящие кудри и любопытные карие глаза. Храбрая и нетерпеливая, стояла она в своей белой ночной рубашке с высоким воротом и длинными рукавами. А этим утром яркий солнечный свет, струившийся сквозь окна, открывал Жюльетту во всей обольстительной красе. Надетое на ней ветхое шерстяное платье охватывало ее тонкую талию и плотно облегало небольшую высокую грудь, подчеркивая ее девичью прелесть. Жюльетта была среднего роста, но казалась выше. В ее осанке чувствовалась уверенность в себе. Походка ее была легкой и грациозной.
Господи, да он хочет обладать ею! Его затопило вожделение. Он постарался сесть на ближайший стул. Вот вам и щит ее невинности.
Жюльетта дерзко взглянула в лицо Жан-Марку.
- Знаете, вам следовало выслушать меня вчера ночью.
- Я не привык, когда от меня чего-то требуют. Гораздо лучше я реагирую на просьбы. - Жан-Марк слегка улыбнулся. - Вам следовало сказать: "Жан-Марк, прошу вас" или "Жан-Марк, будьте любезны". Тогда я бы не отказался выслушать вас.
Щеки Жюльетты запылали.
- Ваши любовницы, может, и говорят вам "прошу вас", но от меня вы этого никогда не услышите.
- Нет? - Брови Жан-Марка удивленно поднялись. - Какое несчастье! В таком случае, боюсь, что вы получите от меня меньше, чем ожидаете.
- Я ничего не хочу от... - Жюльетта замолчала и глубоко вздохнула. - Я уже поняла, что вы любите играть словами, наносить удар, отступать и смотреть, что получится, правда?
- Разве? - Жан-Марку хотелось бы видеть Жюльетту менее вызывающей и более уязвимой. Ему трудно было помнить о ее недавних страданиях, ощущая только болезненный физический отклик. Когда же он сможет встать со стула? Его элегантные панталоны вот-вот лопнут.
Жюльетта прижала руки к груди.
- Я никогда не знаю, о чем вы думаете. Сейчас даже хуже, чем тогда, когда мы были в гостинице.
- Зеркало. Так вы тогда определили мое лицо. - Жан-Марк вскинул голову. - Галерея зеркал.
- Вы смеетесь надо мной! Я найду способ узнать вас, - не сдавалась Жюльетта.
- Могу предложить ряд чарующих способов достижения этой цели, однако до этого радостного часа предлагаю попробовать "пожалуйста".
Жюльетта поспешно отвела глаза.
- Нет, я бы не смогла... - Она осеклась. - Что вы намерены делать с Катрин?
Жан-Марк почувствовал отвращение к себе. Что с ним происходит? Девушка в опасности, а он думает только о себе, жаждет близости с Жюльеттой. Мысленно он уже не раз и наслаждался ею.
- Я вывезу Катрин из Парижа как можно скорее. В Вазаро она будет в безопасности.
Проклятие! Не может же он помышлять о том, чтобы держать Жюльетту в Париже, где она будет постоянно подвергаться риску попасть в лапы революционеров-якобинцев или жирондистов.
- Не уверена, что Катрин когда-нибудь будет в безопасности. - Жюльетту пробрала дрожь. - Вы не знаете Дюпре?
- Нет, я видел его пару раз в каком-то из клубов с Маратом, но нас так и не представили друг другу. - Глаза Жан-Марка сузились при взгляде на лицо Жюльетты. - Однако вы явно очень хорошо с ним знакомы? Что произошло в аббатстве Де-ла-Рен, Жюльетта?
- Я рассказывала вам о Катрин.
- Но не о Жюльетте.
Девушка отвела глаза.
- Не о чем тут рассказывать.
- Что случилось в аббатстве? Я должен знать.
- Зачем вы задаете мне все эти вопросы? Самое важное - это Катрин.
Жан-Марк помедлил.
- Хорошо, поговорим о Катрин. Вы беспокоитесь, что Дюпре может проследить ее до Вазаро?
- Если он узнает, что она - ученица из аббатства. Он не допустит, чтобы остались свидетели преступления, способные опровергнуть его обвинения против монахинь.
- Что ж, тогда надо сделать так, чтобы он не узнал. Как только будет безопасно, Катрин уедет в Вазаро.
- Она должна отправиться немедленно. Ей надо уехать от всего, что напоминало бы об аббатстве. Вы не понимаете. - Зубки Жюльетты впились в нижнюю губу. - Здесь я боюсь за нее. В последние два дня она похожа на привидение и ходит как во сне. Всех она отталкивает, даже меня.
- Со временем она придет в себя. Я не могу отправить ее через кордоны, пока это не будет безопасно.
- Что же делать?
Жан-Марк покачал головой:
- Понятия не имею. Мне надо изучить ситуацию, а потом подумать об этом.
- Подумать? Да сделайте же что-нибудь!
- Я послал за Эчеле.
- Позовите меня, когда он придет. Я пойду к Катрин. Она сегодня снова не притронулась к завтраку, и я должна уговорить ее поесть. - Она помедлила и спросила:
- Почему вы сохранили ее?
- Что, простите?
- Мой Танцующий ветер. - Жюльетта показала на стену, где висела картина. - Конечно, она прекрасно написана, но ей не хватает мастерства, присущего другим полотнам салона.
Взгляд Жан-Марка устремился к картине.
- Мне она нравится. Мне приятно видеть ее, когда я приезжаю в Париж.
- Потому что это изображение Танцующего ветра?
- Возможно, под своим "зеркалом" я так же сентиментален, как мой отец, в том, что касается семейных сокровищ.
Жюльетта скептически посмотрела на Жан-Марка.
- Вы не верите, что у меня сентиментальная душа?
Девушка проигнорировала его вопрос и сама спросила, не знает ли он, где может быть статуэтка.
- Никто не знает. Она таинственно исчезла в тот день, когда толпа вынудила королевскую фамилию оставить Версаль и отправиться в Париж. Ходят слухи, что королева спрятала ее во дворце или на его территории, чтобы уберечь от революционеров.
- Что ж, почему бы и нет? - резко спросила Жюльетта. - Статуэтка принадлежит королеве. Все остальное у нее отняли. Почему бы ей не сохранить Танцующий ветер?
- Скажем так, она не насытила этих добрых господ из Национального собрания. Кое-кто из них желал бы использовать Танцующий ветер в качестве символа революции.
- У них предостаточно символов. А у нее теперь ничего нет.
- По-прежнему верны монархии? - Улыбка Жан-Марка исчезла. - В наше время это опасная позиция. На вашем месте я бы пересмотрел ее.
- Меня не волнует ни монархия, ни республика. Мне наплевать на политику. Я была бы вполне довольна, если бы меня оставили в покое в аббатстве, если бы этим негодяям-убийцам не понадобилось на нас набрасываться.
- Не могу себе представить вас в монашеском облачении.
- Я не говорила, что хочу стать монахиней. Мне надо было, чтобы меня оставили в покое и не... Ох, вы опять надо мной смеетесь! - Жюльетта отвернулась от картины. - Вас, кажется, не очень огорчает исчезновение статуэтки. Разве она вам больше не нужна?
- Нужна. Я обещал своему умирающему отцу позаботиться о возвращении статуэтки нашей семье. - Жан-Марк помедлил. - Если я проявляю терпение, то обычно получаю то, что хочу.
- А я нетерпелива.
Жан-Марк улыбнулся.
- О, но я тоже, малышка! Однако надо взвесить ценность того, чего хочешь, отметая раздражение, вызванное ожиданием.
У Жюльетты перехватило дыхание - она поняла, что Жан-Марк говорил уже не о статуэтке. Девушка сделала отчаянную попытку вернуться к прежнему разговору:
- Глупо не понимать, что для Катрин надо что-то сделать именно сейчас.
Жан-Марк иронически улыбнулся.
- Сожалею, что не могу последовать вашему замечательному совету. Как, должно быть, восхитительно сознавать, что ты всегда прав!
- Я не всегда права. - Жюльетта направилась через салон к двери. - Впрочем, почти всегда.
***
- Что это такое? - Жюльетта в недоумении смотрела на кучу с