Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
ые слова. Неудивительно, что они затронули какую-то знакомую струну, когда королева...
Королева.
Жан-Марк вдруг догадался...
Он-то ведь подумал, что Жюльетта повторила слова королевы, слышанные ею в прошлом в Версале, но Жюльетта всегда отказывала прошлому и жила только настоящим. Почему же тогда эта фраза так подействовала на нее сейчас?
Разве что она услышала ее гораздо позднее.
Или она снова ходила в Тампль к Марии-Антуанетте...
Жан-Марк осторожно высвободил руку из-под головы Жюльетты и набросил на нее шелковое покрывало. Выбравшись из постели и накинув парчовый халат, он тихонько скользнул к двери, взяв по пути со стола подсвечник.
Минуту спустя он открыл дверь комнаты Жюльетты. Что он рассчитывал найти? Если она, как он подозревал, ходила в Тампль, то, должно быть, уже отослала испачканный сажей маскарадный наряд вниз. Возможно, он надеялся, что ошибся и вообще ничего не найдет.
Стол в другом конце комнаты был покрыт полотняной скатертью, на нем лежал веер, стояли флакон и какое-то устройство из дуба. На полу рядом со столом он увидел соломенную корзину с бумажными веерами.
Жан-Марк медленно прошел через комнату к столу и поставил на него подсвечник.
Раскрытый белый шелковый веер на столе был очень изысканным. Тонкий шелк отделан по краю изящным кружевом, резные палочки из слоновой кости отполированы до блеска, а на шелке был изображен грациозный Танцующий ветер с глазами, как крошечные миндалевидные изумруды. По спине Жан-Марка побежали мурашки панического страха.
- Что ты здесь делаешь? - За его спиной в дверях в кружевном капоте стояла растрепанная Жюльетта. - Я не говорила, что ты можешь сюда входить, Жан-Марк. Ты не имеешь права...
- Что это такое? - Жан-Марк взял со стола шелковый веер и поднял его. - Ради бога, что это ты еще придумала?
- Ты же знаешь, что это Танцующий ветер. Я сделала его ради собственного удовольствия. И не собираюсь обмахиваться им на публике. Тебе не следовало его трогать. Я не уверена, что клей уже высох. - Она забрала веер у Жан-Марка и осторожно положила на покрытый полотняной скатертью стол. - Он очень хорош, не так ли?
- Исключительно. - Жан-Марк указал на корзину с веерами, что стояла на полу. - А эти, я полагаю, ты тоже сделала для собственного удовольствия.
Жюльетта повторила:
- Тебе не следовало входить сюда.
Жан-Марк схватил девушку за плечи.
- Кафе "Дю Ша". Королева. Все это тянется месяцами, так?
Жюльетта подняла на него глаза.
- Да, но я очень осторожна. Тебе это абсолютно ничем не грозит, Жан-Марк. Если нас схватят, я никогда...
- Ты считаешь, я этого не знаю? - Голос Жан-Марка звучал резко. - Господи, ты думаешь, я до сих пор не узнал тебя?
- Это продлится недолго. Она скоро будет на свободе. Но сейчас ты не должен вмешиваться.
- Ты виделась с ней сегодня, да?
Жюльетта кивнула.
- Она просила меня пообещать ей найти способ спасти ее сына. Ох, Жан-Марк, она такая печальная! Я просто обязана помочь ей.
- Ради всего святого, да весь Париж знает, что Конвент собирает против нее улики для суда!
- Франсуа говорит, что план побега почти готов. Он уже подкупил охрану в Тампле, и нам остается только найти способ провезти ее через кордоны в добром здравии.
- Франсуа!
- На самом деле он вовсе не человек Дантона. Он руководитель группы, которая пытается спасти королевскую семью. Его настоящее имя - Уильям Даррел.
- Сюрприз за сюрпризом, - мрачно сказал Жан-Марк. - Во что еще меня посвятят?
- Ни во что.
- И когда же состоится побег?
- Через две недели, двадцать третьего июня. - Жюльетта посмотрела на него. - Тебя это не касается. Сделай вид, что ты никогда не видел этих вееров, Жан-Марк. Занимайся своими делами.
Жан-Марк невесело рассмеялся.
- Ты думаешь, я могу сделать вид, что не вижу, как ты участвуешь в заговоре, который может отправить тебя на гильотину? Завтра же вывезу тебя из Парижа.
- Нет, Жан-Марк, - спокойно произнесла Жюльетта. - До тех пор, пока она не будет в безопасности, - нет. Но, если надо, я попрошу Нана подыскать мне другое жилище. Я знала, что до этого может дойти, если...
- Нет! Зачем ты это делаешь?
Жюльетта улыбнулась.
- Потому что я стала другой. Меня изменило случившееся в Андорре, и, по-моему, ты тоже изменил меня, Жан-Марк. Ребенком я боялась любить, я была уверена, что мое чувство останется без ответа. Но теперь я знаю, что важно не быть любимой, а любить самой. А когда ты любишь человека, ты должен помогать ему. - Глаза девушки сияли от непролитых слез. - Уверяю тебя, я бы очень хотела стать такой, как прежде. Мне тогда было гораздо удобнее. Тебе посчастливилось, что ты умеешь оставаться в стороне.
- Да? - Голос Жан-Марка звучал устало. Он не чувствовал, что остается в стороне, у него было ощущение одиночества и отчаянного страха за нее. - Я не смогу убедить тебя прекратить этот идиотизм?
Жюльетта покачала головой.
- Но мне действительно ничего не грозит, Жан-Марк. Я всего лишь расписываю веера и время от времени передаю сообщения.
- Всего лишь? - Губы Жан-Марка сжались. - Прекрасно. Когда в следующий раз пойдешь с каким-нибудь заданием от Эчеле, скажи мне, и я пойду с тобой.
- Нет! - Жюльетта попыталась скрыть отчаянную тревогу в голосе. - Я не хочу тебя впутывать.
- Тогда ты сама будь очень осторожна, хорошо? - Жан-Марк отпустил плечи Жюльетты. - Не волнуйся, я не собираюсь участвовать в этом заговоре. Моя единственная цель - не дать тебе сложить голову. Я обнаружил, что необыкновенно привязался к ней, как и к прочим восхитительным частям твоего тела. - Он направился к двери. - И, моя дорогая Жюльетта, я впутался во все это в тот день, когда в то первое утро увидел тебя бегущей через лес. Сейчас уже слишком поздно возвращаться и пытаться что-то изменить.
Попытка освободить королеву потерпела неудачу.
Жюльетта не могла в это поверить.
- Но мы же были так уверены, - опечаленно сказала она, когда Нана сообщила ей эту новость вечером в кафе "Дю Ша". - Все же было готово. Что могло произойти?
- В последнюю минуту сменили охрану, - мрачно отозвалась Нана. - Все до единого охранники, которых мы подкупили, таинственным образом получили вчера задания за пределами Тампля.
Жюльетта задумалась.
- Как же могло случиться такое? Что нам теперь делать?
- Продолжать попытки. Составить новый план. - Нана покачала головой. - Хотя, видит бог, времени осталось мало. По словам Уильяма, идет разговор о том, чтобы перевести королеву из Тампля в Консьержери - главную тюрьму. Если это произойдет, у нас будет мало шансов.
Жюльетта содрогнулась. Консьержери, мрачная жуткая темница, расположенная на расстоянии брошенного камня от Нотр-Дам, была последним шагом на пути к гильотине.
- А в Консьержери у вас кто-нибудь есть?
- Мы там оплачиваем двух охранников, но нам потребуется гораздо больше. Будем искать пути к ее освобождению.
***
Двадцать девятого июля была сделана вторая попытка освободить королеву из Тампля, но и она провалилась так же, как и первая.
Третья была запланирована на десятое августа. В два часа ночи третьего августа королеву подняли с постели и перевели в Консьержери.
Четвертая попытка была сделана, когда королева ожидала суда в Консьержери, на этот раз в сотрудничестве с другой роялистской группой, руководимой бароном де Батцем. Она также оказалась неудачной.
Четырнадцатого октября 1793 года королева предстала перед обвинителями, и ее судили. Марии-Антуанетте было всего тридцать семь лет, но она уже переживала климакс, и у нее были сильнейшие менструальные спазмы. Но, несмотря на боль, она храбро защищалась от самых оскорбительных обвинений, какие могут быть предъявлены женщине, - начиная с лесбиянства и кончая кровосмешением. Все ее усилия были обречены с самого начала, и шестнадцатого октября королева была приговорена к смертной казни на гильотине.
***
- Ради всего святого, не ходи!
Жан-Марк в бессильном гневе смотрел на Жюльетту, спускавшуюся по лестнице. Темно-синее платье висело на ней, как на вешалке, а глаза на похудевшем лице казались огромными. В течение последних трех месяцев Жан-Марк с болью в душе наблюдал, как она быстро худела, а живость, озарявшая ее, постепенно таяла. Сегодня она казалась бледно-восковой и хрупкой, как лилия из Вазаро.
- Ты не можешь помочь ей, и не имеет смысла больше так мучиться.
- Все уже почти кончено. - Жюльетта, держась очень прямо, подошла к зеркалу в вестибюле и завязала ленты шляпки под подбородком. - Она должна увидеть меня и знать, что я не забыла о своем обещании. Теперь она не одна. - Жюльетта подняла глаза и встретилась в зеркале с взглядом Жан-Марка. - Но мне помогло бы, если бы ты поехал со мной. Я знаю, что навязываюсь, и пойму, если ты не захочешь...
- Конечно, я поеду. - Голос Жан-Марка звучал грубо. - Почему бы и нет? Кто-то же должен быть там, чтобы подхватить тебя, когда ты хлопнешься в обморок. Смерть на гильотине - не слишком красивое зрелище.
- Я знаю, - прошептала Жюльетта. - Это уродливо. А она всегда терпеть не могла уродства. Она хотела, чтобы все было красиво и... - Жюльетта закусила нижнюю губу. - Я должна подойти очень близко к эшафоту. Она должна увидеть меня. Обещаю, что не упаду в обморок.
Жан-Марк подошел к ней сзади и ласково обхватил руками ее шею.
- Она увидит тебя. Мы позаботимся, чтобы так и было, - приглушенно сказал он. - Идем.
В течение долгого пути на площадь Революции Жан-Марк держал Жюльетту за руку. Когда они подъехали к боковой улочке и сошли с экипажа, он решительно повел ее на площадь, протолкался через огромную возбужденную толпу и нашел им место прямо перед гильотиной.
Жан-Марк снова взял Жюльетту за руку, когда толпа радостно взревела при виде подъезжающей к эшафоту тележки с королевой.
Мария-Антуанетта была одета в белое платье из пике, белую шляпку, черные чулки и красные прюнелевые туфли на высоком каблуке. Эта нарядная одежда представляла разительный контраст с ее стриженой головой, запавшими щеками и испуганными глазами.
Жюльетта попыталась проглотить душивший ее комок в горле. Она не должна упасть в обморок.
Королева должна увидеть ее.
Надо бороться с дурнотой, бороться с отчаянием. Скоро ей станет лучше. Она ведь пообещала Жан-Марку, что не лишится чувств.
Королева поднялась по ступенькам. Дойдя до эшафота, она споткнулась и наступила на ногу палачу Сансону.
- Извините, месье, - запинаясь, произнесла она. - Я нечаянно.
Жюльетта едва могла видеть сквозь пелену слез. Толпа ревела от восторга, и королева в отчаянии оглядела ее в надежде на помощь, которая не придет.
Она должна увидеть Жюльетту.
Девушка развязала ленты шляпки под подбородком и сорвала ее с головы, одновременно шагнув в сторону эшафота.
Наконец затравленный взгляд Марии-Антуанетты упал на Жюльетту. На мгновение ее искаженное ужасом лицо едва заметно осветилось.
А потом палач подтолкнул ее к гильотине.
Спустя минуту Сансон торжествующе поднял голову королевы под одобрительные крики толпы.
Но Жюльетта этого уже не увидела. Жан-Марк, расталкивая толпу, силой тащил Жюльетту через площадь к боковой улочке, где их ждал экипаж.
- Я потеряла шляпку, - безжизненным голосом сказала Жюльетта. - Наверное, уронила на землю рядом с эшафотом.
- Да. - Они вырвались из толпы, Жан-Марк обхватил ее за талию и поспешно бросился к экипажу.
- Она увидела меня. Ты видел ее лицо? Всего на минутку, но она увидела меня.
- Да, она знала, что ты там. - Жан-Марк открыл дверцу и подсадил Жюльетту в экипаж. - Домой, - бросил он кучеру и сел рядом с девушкой.
Он притянул Жюльетту в свои объятия и, когда экипаж покатил по булыжным мостовым прочь от площади Революции, стал баюкать ее. Сердце Жан-Марка разрывалось от жалости к девушке.
- Я не потеряла сознания. Я же пообещала тебе, что не...
И Жюльетта упала на его руки в глубоком обмороке.
***
Проснувшись, Жюльетта обнаружила, что лежит в постели Жан-Марка. Она была раздета, если не считать белого атласного капота. Жан-Марк лежал рядом с ней обнаженный, держа ее в объятиях с той же силой и нежностью, с какой обнимал в экипаже. Бархатные шторы на окнах были задернуты, а в подсвечнике на другом конце комнаты горели длинные белые свечи.
- Мне очень жаль, - прошептала Жюльетта. - Я не сдержала слова. Я не хотела причинять тебе столько хлопот.
- Лежи спокойно. - Слова Жан-Марка прозвучали грубо, но ласковый поцелуй в висок выдавал, что грубость эта - напускная.
- Это когда-нибудь кончится? - горько спросила Жюльетта. - Столько крови... - Она с минуту помолчала. - Они радовались, глядя, как ее казнят. Ты слышал, как они орали?
Жан-Марк не ответил.
- С чего им так веселиться? Неужели они не поняли? Она не была блистательной женщиной, как мадам де Сталь, она была совсем обыкновенной. Она совершала ошибки, но никогда не была по-настоящему жестокой.
Жан-Марк протянул руку и взял с прикроватного столика бокал.
- Фруктовый сок. Ты целый день ничего не ела. Выпей.
Жюльетта послушно проглотила терпкий напиток, и Жан-Марк поставил бокал назад. Затем притянул девушку ближе, прижав ее щеку к впадинке между обнаженным плечом и шеей.
- Я так устала, Жан-Марк.
- Я знаю. - Он запустил пальцы в кудри Жюльетты. - Отдыхай.
- Я хочу увидеть Катрин. Я бы хотела поехать в Вазаро и повидать ее. Как ты думаешь, можно мне это сделать?
- Да, я все устрою утром.
- Катрин... Франсуа любит ее.
- Правда?
- Да, любит, Жан-Марк. Каждый раз, когда он упоминал ее имя, я видела... Я знала, что тут что-то не так. Пришлось вытянуть из него признание.
- Удивляюсь, что тебе это удалось.
- Я просто все время приставала к нему.
- А вот теперь это меня не удивляет.
- Дофин. Я должна помочь Людовику-Карлу. Я обещала ей...
- У тебя есть время. Сначала поезжай в Вазаро и отдохни.
- Мне так хочется спать... Как странно! Я ведь только что проснулась. - Жюльетта усилием воли подняла веки. - Сок. Ты туда что-то подлил?
- Да.
- Как Франсуа в Вазаро.
- Ровно столько, чтобы ты хорошо выспалась.
- Без сновидений?
Жан-Марк поцеловал ее в лоб.
- Без сновидений.
***
Час спустя Жан-Марк вошел в гостиную.
- Извините, что заставил вас ждать. Но я очень благодарен вам, что вы пришли.
Франсуа не встал со стула и не поднял глаз от своего бокала с вином.
- Я не скучал. Робер все время снабжал меня запасами из вашего великолепного подвала.
- Жюльетта настояла, и мы были на площади Революции. Вы ведь не пошли туда?
Франсуа сделал еще глоток.
- Мое дело - вытаскивать их из тюрьмы, а не смотреть, как они умирают, когда у меня ничего не получается. Я решил вместо этого напиться. К несчастью, у меня на редкость крепкая голова. Однако в конце концов со мной это произойдет.
- Какого дьявола у вас ничего не вышло? У вас были деньги, время...
- И Месье, который работал против меня.
- Месье?
- Добрый граф Прованский, брат короля. Это он организовал группу два года назад. Все шло хорошо до тех пор, пока мы освобождали дворян. Что такое король без двора? - Франсуа поднес бокал к губам. - И только когда настало время срочно освобождать королевскую семью, он обнаружил, что у него нет средств. Похоже, добрый Месье возжелал стать королем Франции... У него явно есть соглядатаи и в нашей группе, и в Конвенте. Каждый раз он срывал наши попытки. О, не в открытую, конечно. Он не раскрыл моего имени и не принес в жертву ни одного из нас.
- И вы не знаете, кто шпион в вашей группе?
- У меня есть прекрасная идея на этот счет. И я составил план, чтобы убедиться в этом.
- Граф хочет, чтобы мальчик тоже умер?
- Конечно, тот ему мешает. Людовик-Карл теперь король Франции. Но я обязательно вытащу его из Тампля. Я вытащу его. Но сделать это я должен один.
Жан-Марк улыбнулся.
- Неужели вы думаете, что Жюльетта позволит вам попытаться спасти его без ее помощи? А это ставит меня в такое положение, что я неизбежно должен буду либо остановить ее, либо позаботиться о том, чтобы вы достигли вашей общей цели как можно скорее.
Франсуа медленно поднял голову.
- И что же вы выбираете?
- Я не собираюсь еще раз стоять и смотреть, как она страдает. Завтра я отправляю Жюльетту в Вазаро. Есть у нас возможность вызволить мальчика до ее возвращения?
- Сразу ничего не делается. Конвент считает, что смерть королевы заставит роялистов зашевелиться и сделать более энергичную попытку спасти ребенка. Поэтому они усилили охрану в Тампле.
- Как долго нам придется ждать?
- Возможно, месяц-другой. - Франсуа встал и покачнулся. - Я чувствую... Похоже, мне в конце концов все же удалось напиться.
Жан-Марк обхватил Франсуа за плечи.
- Проклятие, сегодня я, по-моему, только тем и занимаюсь, что служу подпоркой. - Он вздохнул, смиряясь со своей участью. - Лучше вам переночевать здесь. Я отведу вас наверх и уложу в кровать.
- Как вы добры! - Тон Франсуа был безупречно вежливым, несмотря на то, что у него подкашивались ноги. - Даже слишком добры.
- Согласен, - сухо отозвался Жан-Марк. - А мне вот кажется, что я жил гораздо лучше, когда не был столь добрым.
- Она увидит Катрин... Катрин...
***
Когда Жюльетта приехала в Вазаро, герань была в полном цвету, обагряя поля пламенем и наполняя пьянящим ароматом.
Катрин ждала на ступеньках парадного крыльца и бросилась к Жюльетте, как только та вышла из экипажа. Потом отстранила подругу на расстояние вытянутой руки и вгляделась в ее лицо. В тот день, когда Жюльетта выехала из Парижа, Жан-Марк послал в Вазаро письмо с нарочным, предупредив Катрин о состоянии ее любимой подруги. И действительно, Жюльетта выглядела совершенно изможденной, лишенной присущей ей энергии и живости. Но было и еще кое-что. И более существенное. Когда Жюльетта покидала Вазаро, в ней еще жил тот нетерпеливый порывистый ребенок, с которым Катрин росла в аббатстве. Теперь же в подруге, которую она обнимала, Катрин лишь улавливала еле ощутимый намек на того ребенка. Ее охватило мгновенное острое сожаление. Они обе менялись, но не вместе, как она когда-то надеялась.
- Это ужасно - то, что они сделали с ее величеством.
- Ужасные события происходят повсюду. - Жюльетта обняла Катрин за талию. - Но здесь, может быть, и нет. Мне надо почувствовать, что в мире еще есть такие места, как это.
Катрин улыбнулась и сняла с Жюльетты шляпу, любовно взъерошив темные кудри подруги.
- Ты должна переодеться и прямо сейчас пойти со мной в поле. И в следующие два дня ты будешь заниматься только тем, что работать с Мишелем и со мной.
Жюльетта лукаво посмотрела на подругу.
- Я должна отрабатывать свое содержание?
Катрин кивнула.
- Конечно, в Вазаро ведь все работают. - Она безмятежно улыбнулась. - Ты должна пособирать цветы, Жюльетта.
22.
- Ты не только ничего не добился, но и превратился в чудовище, - холодно объявила Анна Дюпре. - Как ты можешь рассчитывать, что господа в Конвенте примут тебя?
- Я ничего не мог поделать, - заскулил Дюпре. - Мне пришлось спрятаться от полиции, я чуть не умер. К тому времени, когда я уже был в достаточной безопасности, чтобы пойти к хирургу, кости срослись не правильно.
- Лучше бы ты умер, чем являться ко мне в таком виде. Какая мне от тебя польза? Ты что, рассчитываешь, что я стану помогать тебе, когда это твой долг - заботиться обо мне?
- Нет, - поспешно сказал Дюпре. - Все будет так, как вы пожелаете. Я еще сумею достать для вас Танцующий ветер. Я знаю, у кого он.
- У Жан-Марка Андреаса, - ядовито произнесла Анна Дюпре. - И как же ты намереваешься отобрать его? Пока ты отсутствовал, ревностная жирондистка Корде убила Марат