Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
хотелось кричать, двигаться, биться в его объятиях.
Но Рикардо крепко прижимал ее к себе, не давая ей пошевелиться. Она чувствовала жесткие мужские волосы, царапающие нежную поверхность лонных губ и кожу груди, низкие клокочущие звуки возникали в ее горле, и кровь жаркой волной билась в каждой клеточке.
Она была беспомощна, прикована к нему навсегда, принадлежала ему целиком.
Лара открыла глаза и посмотрела ему в лицо.
- Рикардо...
Счастье смягчило его резкие черты.
- Так хорошо, что это причиняет боль, правда? - прошептал он. - Мы предназначены друг для друга. Разве ты не чувствуешь этого?
И Рикардо начал двигаться, поворачивая ее послушное тело. Скачка была безумной, глубокой, эротическое напряжение невыносимым.
Лара чувствовала, как слезы стекали по ее щекам. Ее груди горели в его ладонях. Бедра Рикардо двигались вверх и вниз с неукротимой силой. Он давал ей больше, чем можно было выдержать, но ей хотелось еще.
- Сейчас, Лара. - Рикардо закрыл глаза, и его толчки стали еще сильнее, чаще. - Сейчас!
Она закричала, каждый мускул ее тела конвульсивно сокращался, удовольствие стало невыносимым.
Освобождение было таким интенсивным, что низкие стоны Рикардо, прижимавшего ее к себе все сильнее, резче, доносились к ней как бы издалека. Лара лежала на нем опустошенная, расслабленная, без мыслей и ощущений.
- Моя.
Голос Рикардо был почти неслышным. Он нежно отвел пряди волос, закрывавших ее лицо в бешеной скачке.
- Теперь ты принадлежишь мне, querida.
Девушку охватил ужас. Она должна ему возразить. Она не позволит ему думать, что...
Лара попыталась восстановить дыхание и сесть.
- Нет. Все совсем не так. - Ее голос дрожал, но она заставила себя посмотреть ему в лицо. - Я не люблю тебя, Рикардо.
Он не пошевелился.
- Ты любишь меня.
Лара отрицательно покачала головой.
- Ты мне нравишься. Конечно, я увлечена, но я тебя не люблю.
Радостное, открытое лицо Рикардо превратилось в отрешенную маску. Он спокойно пересадил ее со своих колен на матрас и бесстрастно спросил:
- Тогда объясни мне, какова причина твоего приятного визита. Я считал, что ты не относишься к тем женщинам, которые удовлетворяют свои сексуальные потребности с первым попавшимся мужчиной.
Лару начала бить дрожь. Она натянула на плечи одеяло и попыталась объясниться.
- Ты был так одинок. Ты говорил, что тебе нужен близкий человек.
- Но не на одну ночь. - Рикардо грустно улыбнулся. - Я говорил совсем не об этом.
- Я хотела сделать тебя счастливым. - Она нервно накручивала волосы на палец. - Я не знаю. Я просто не хотела, чтобы ты был один сейчас, когда тебя чуть не...
Она остановилась на середине фразы.
- Когда меня чуть не убили? - Рикардо выпрямился, продолжая смотреть на нее без всякого выражения. - И ты почувствовала ко мне жалость и решила бросить мне кость.
- Нет, все было совсем не так.
- Как же это было? Говори.
- Я чувствовала... - Она замолчала и облизала пересохшие губы. - Почему ты меня допрашиваешь? Почему ты не можешь принять то, что произошло, без всяких объяснений?
- Потому что мне нужно намного больше, чем ты мне предлагаешь. - В ровном спокойном тоне Рикардо слышалась сдерживаемая ярость. - Мне не нужна твоя проклятая жалость. Я хочу, чтобы ты любила меня.
Лара в отчаянии смотрела на него. На ее глазах показались слезы.
Неожиданно лицо Рикардо смягчилось.
- Я сказал тебе, что мне необходимо отдать долг, но, видимо, ты не готова принять то, что я должен дать. - Он нахмурился. - Что ж, с моей стороны было бы глупо отказываться от того, что ты мне предлагаешь в данный момент. Видимо, ты готова делить со мной постель до тех пор, пока я не отправлю тебя на Барбадос?
Лара молча кивнула.
- Я принимаю твой подарок. - Уголки его губ насмешливо приподнялись. - Кто я такой, чтобы отказываться от милостыни, когда она приходит в такой аппетитной форме.
Она оскорбила его, поняла Лара и почувствовала горькое раскаяние. Она не хотела этого. Его жизнь и так достаточно трагична, и еще она причиняет ему незаслуженную боль. Неожиданно ей захотелось броситься в его объятия, прижаться к нему и сказать...
Что сказать? Она уже и так почти сдала свои позиции и продолжала все больше уступать ему с каждой проведенной с ним секундой.
- Не надо так пугаться. - Рикардо смотрел ей прямо в глаза. - Ты дала мне обещание. Ты не можешь теперь отступить.
Лара заставила себя улыбнуться.
- Я не собираюсь отступать. Почему я должна пугаться?
Он продолжал внимательно изучать ее лицо.
- Может быть, ты поняла, что зашла слишком далеко?
Лара отвела глаза и, бессознательно сжимая край одеяла, сказала:
- Я не люблю тебя, Рикардо. - Он не хочет ее понять. - Почему ты мне не веришь?
- Я не могу тебе поверить: это слишком больно, - просто ответил Рикардо. На ее глазах снова появились слезы.
- Ты ведешь себя нечестно. Я тебя спросила не об этом
- Я знаю. - Он потянулся к ней, взял на руки и положил ее голову к себе на плечо. - Бедная девочка.
Рикардо принялся укачивать ее, как ребенка. Его руки обнимали Лару, защищая от боли.
- Вот что может случиться с малышом, когда он выходит из родного теплого дома в холодный, страшный мир.
В его объятиях мир совсем не казался ей холодным и страшным. Рядом с ним не было ни боли, ни одиночества. Она должна бежать от него, подумала Лара сонно. Сейчас их близость была еще теснее, чем несколько минут назад, когда их тела сливались в одно целое.
Губы Рикардо пощекотали ее висок.
- Не волнуйся, querida. Я никому не позволю сделать тебе больно.
- Ты не можешь сдержать это обещание. Каждый в этом мире отвечает только за себя, - прошептала она. - Я должна нести свою ношу.
- Нет, когда дело касается любви. Тогда ответственность за другого - это не ноша, а привилегия.
Снова любовь. Ей стало не по себе.
- Я не хочу говорить о...
- Тсс, я не буду. - Он снова баюкал ее. - Мы не будем говорить о ней. Просто знай, что она ждет тебя, когда ты будешь готова. Хорошо?
Ничего хорошего, подумала она сердито. Рикардо упорно не хочет соглашаться с тем, что она его никогда не полюбит. Он никогда не примет этого. Что, если она сделала ему еще больнее, чем было ей самой?
- Ты снова огорчаешься. - Он приподнял ее подбородок на согнутом указательном пальце, чтобы заглянуть в глаза. - Я же сказал тебе: все в порядке. Я сильный. Я смогу выдержать все, что случится со мной.
Он сильный, но он нежный и чуткий. Он реагирует на каждую ее мысль, каждое ощущение. Ее сердце сжалось. От жалости? От сочувствия?
- Правда?
- Правда. - Теплые губы нежно прижались к ее губам. -- Весь вопрос в том, сможешь ли ты выдержать все, что случится с тобой?
Лара испугалась.
- Что ты имеешь в виду?
- Ничего страшного. Просто я собираюсь как следует воспользоваться твоим присутствием в моей постели.
Рука Рикардо опустилась ниже и убрала одеяло с ее груди.
- Мне не хотелось продолжать твое сексуальное образование, когда этот подонок Хурадо подслушивал нас и пускал слюни.
Рикардо опустил голову ниже и провел губами по ее груди.
- Есть несколько приятных позиций, для которых требуются объяснения.
Лара наконец поняла, что он говорит о физических, а не о моральных испытаниях, и ей стало легче. Секс казался ей более безопасным занятием. Она улыбнулась и шутливо сказала:
- Я всегда была хорошей ученицей.
- Замечательно.
Рикардо откинул одеяло и перевернул ее на живот. Его руки гладили и мяли ее ягодицы, а губы ласкали нежную кожу шеи.
- Не то чтобы я не верил тебе на слово...
Рикардо накрыл ее своим телом, и она ощутила твердые очертания бедер и горячее, сильное давление восставшего члена.
- Но не помешает провести несколько внутренних тестов.
***
- Ты был наверху?
Лара открыла сонные глаза, когда Рикардо проскользнул под одеяло и обнял ее. Огонь маленькой печурки позволял ей видеть только его силуэт. Прижавшись к Рикардо, Лара обнаружила, что он еще одет.
- Я думала, что ты совещаешься с Пако.
- Как ты узнала, что я выходил? - Рикардо наклонился, поцеловал ее в висок и поднялся на локтях, вглядываясь в ее лицо.
- От тебя пахнет ветром и листьями. - Лара вдохнула его запах. - Здорово. Намного приятнее, чем пещерная пыль.
Рикардо расстроился.
- Тебе плохо в пещерах?
- Иногда. Я люблю солнце. - Лара неожиданно испугалась. - Почему ты выходил наружу? Был еще один рейд?
- Нет, это был не рейд. Я ходил в деревню Сент-Эстебан. Это около пяти миль отсюда. - Его черные глаза лукаво блеснули. - Чтобы встретиться с женщиной.
- Предполагается, что я должна ревновать? - Лара улыбнулась. - Ты настолько всерьез занимаешься моим сексуальным образованием, что не сможешь убедить меня, что ходил в соседнюю деревню, чтобы бегать за женщинами. Даже у тебя не хватит на это сил.
- Ты, как видно, совсем не читала обо мне в прессе и незнакома с моей репутацией. Я считаюсь в этом отношении суперменом.
- А на самом деле?
- На самом деле я обычный мужчина. - Рикардо нежно поцеловал ямочку на ее шее. - Но только не с тобой. Ты делаешь меня суперменом.
Возбуждение помешало ей ответить сразу. Наконец Ларе удалось восстановить дыхание.
- Правда? - Лара погладила его по волосам. - Это здорово.
Рикардо поднял голову.
- Ты не собираешься спрашивать, с кем я встречался?
- Зачем, если ты все равно мне расскажешь?
- Я навещал Розу Сардона. - Он откинул одеяло и сел. - Это жена мэра Сент-Эстебана. Прелестная женщина с изысканным вкусом.
- Очень рада за нее. Рикардо вздохнул.
- Ты необыкновенная женщина. Если ты не ревнуешь, может быть, в тебе есть хотя бы искорка любопытства?
Лара тоже села, накинув одеяло на обнаженные плечи. Еще никогда она не видела Рикардо таким. Он казался намного моложе, был полон задора и лукавства. Она снисходительно улыбнулась.
- Ну хорошо, сдаюсь. Мне очень интересно. Для чего ты встречался с этой необыкновенной Розой Сардона, у которой такой изысканный вкус?
- Потому что я хотел подарить тебе это. Он пошарил на полу рядом с матрасом и поднял бумажный пакет.
- Для меня слишком опасно ходить по магазинам, но Сардона на нашей стороне, и я надеялся, что... - Рикардо передал ей пакет. - Посмотри, что там.
Лара удивленно взглянула на него и медленно открыла пакет.
Желтый бархат. Яркий, как солнце, мягкий, как ночь.
Лара достала из пакета роскошное желто-лимонное платье и смотрела на него как на чудо.
- Встань.
Она поднялась на ноги, и одеяло упало с ее плеч на постель.
- Ты прекрасна, - прошептал Рикардо, целуя ее грудь. - Твоя кожа нежнее, чем бархат.
- Неужели ты ради этого подвергался таким опасностям? Зачем?
Рикардо взял платье и помог ей надеть его.
- Потому что я знал, как будут сиять твои золотые волосы на его фоне. Золотое на золотом.
Он завязал ее пояс, высвободил длинные пряди, попавшие за воротник, и поправил на ней платье.
- Вот так. Теперь ты выглядишь как принцесса.
- Зачем, Рикардо? Он стал серьезен.
- Я хотел сделать что-нибудь для тебя. Никто так не заслужил этого, как ты. Я держу тебя в темной пещере, без солнечного света. Еда ужасна. В твоей жизни нет ничего яркого, интересного. Я знаю, что в этом платье нет ничего особенного, но я надеялся...
- Оно просто прекрасно. - Лара незаметно смахнула с ресниц слезинки. - И никто в здравом уме не скажет, что ты неинтересен.
Девушка погладила мягкий бархат юбки.
- Мне очень нравится.
- Правда? - Он вел себя очень странно. - Это первый подарок, который я сделал за последние десять лет. Моя мама любила подарки, и я подумал, что ты тоже должна их любить.
- Я люблю. - Лара покружилась, и широкая юбка развилась как купол. - Я чувствую себя гранд-дамой. Дома я сплю в старых рубашках Брета Боюсь, что я совсем не похожа на твою сеньору Сардона.
- Ты совершенство. - Рикардо обнял ее и нежно поцеловал. - Я принес тебе еще кое-что.
Он наклонился и достал из пакета бутылку вина и два бокала.
- Это для нашего праздника.
- Какого праздника?
- Сегодня ровно неделя, как мы снова вместе. - Рикардо дал ей бокал и налил им обоим вина. - Пусть этот праздник повторится еще тысячу и один раз.
Он улыбнулся Ларе.
- Я заговорил как Шехерезада, да? Она бессознательно напряглась.
- Это очень долгое время. В арабских сказках был тысяча и один день.
- Значит, я пожадничал. - Рикардо поставил бутылку на пол. - Садись, выпей вина.
Они сели перед потрескивающим неярким огнем печурки.
- А если ты будешь очень хорошей девочкой, я стану твоей Шехерезадой и расскажу тебе сказку.
Лара прижалась к его плечу.
- Какую сказку?
- Какую захочешь. Ты подарила мне мою неделю. Я буду несчастен, если не смогу дать тебе взамен то, что ты захочешь.
Рикардо на минуту задумался.
- Лучше не сказку. Что ты скажешь о стихотворении?
- Одно из твоих? Он покачал головой.
- Мои стихи слишком мрачны для такого случая. Я прочитаю тебе Стивенсона, в его стихах есть правда и радость жизни.
Верность, тайна, свет чудесный
В золотых росинках глаз.
Остроту клинка небесный
Для нее Творец припас.
Гордость, доблесть и отвага
Защитят любовь от тлена.
Дар развеять силы ада
Дал Создатель ей бесценный.
Лара долго молчала и наконец сказала тихо:
- Я никогда не слышала его раньше. Оно прекрасно.
- Даже больше. Это о тебе. Прежде чем она успела ответить, Рикардо улыбнулся и перевел разговор на другую тему:
- Но ты не пьешь вино? Роза сказала, что оно хорошего урожая. Не то чтобы я разбирался в винах. Я не пробовал хорошего вина очень давно и не могу заметить разницу. Помню, на ранчо мама накрывала на стол... - Он остановился, затем поднял к губам свой бокал. - Выпьем за лучшее вино и более счастливое время в следующем году.
- Может быть, в следующем году все будет по-другому. Ты говорил, что еще одна кампания может стать последней и вы победите. - Она отпила глоток вина. Оно было прекрасно: хороший букет и нежный вкус. - Возможно, в следующем году в это время война уже закончится, и ты будешь сидеть дома, на ранчо.
Рикардо невесело улыбнулся.
- Не знаю, смогу ли я.
- Что ты имеешь в виду?
- Всю свою сознательную жизнь я был солдатом. Это все, что я умею. Разве я смогу сложить оружие и начать жизнь снова?
- Ты говоришь так, будто тебе нравится быть солдатом.
- Я ненавижу это ремесло. - Рикардо следил за отблесками огня, играющими в бокале. - Но я солдат и не знаю, кем бы я мог быть в наше время.
- Разве тебе не нравится жизнь на ранчо?
- Нравится, но я никогда не мог бы вести там хозяйство, как мой отец, хотя я с удовольствием работал и люблю природу. - Он помолчал. - И люблю покой. Мне нравится тишина и покой.
- Тогда почему же ты не хочешь вернуться на ранчо?
- Я слишком много пережил. В детстве я сочинял стихи о закатах, о море и о горах. Теперь я вижу только людей.
- Я не понимаю.
- Я вижу загрязненные моря, изуродованные горы, смог, застилающий закаты. Я замечаю только проблемы и не могу наслаждаться красотой. Я больше не могу жить только для себя. - Он поцеловал ее розовое ушко. - Господи, как я хотел бы хоть ненадолго вернуться в прошлое.
- Они не позволят тебе. Доктор Саласар сказал, что тебя выберут президентом.
- Может быть.
- Никаких "может быть"! - Лара выпила еще вина. - Ты же знаешь, как относятся к тебе люди. Ты живая легенда.
- Я устал быть легендой. - Рикардо сжал бокал. - Может быть, я убегу в твой маленький город и забуду, что существует Сент-Пьер.
- Ты не сможешь забыть. - Лара старалась не смотреть на него. - Пако однажды сказал мне, что ты и есть Сент-Пьер.
- Потрясающе. - В смехе звучало отчаяние. - Я уже не только легенда, но и весь этот проклятый остров.
Лара повернула голову, чтобы заглянуть ему в глаза. У него было очень необычное настроение. Рикардо переходил от детской радости к отчаянию. Он всегда был таким сдержанным, волевым и решительным, но сегодня рядом с ней сидел другой Рикардо Ласаро, более человечный и ранимый. Острая нежность пронзила ее сердце. Она не должна это чувствовать. С каждым днем они становились более близкими друзьями, с каждой ночью - более страстными любовниками. Чем это кончится? Лара постаралась, чтобы ее голос звучал беспечно.
- Это сказал Пако, а не я. Я считаю, что трудно быть народным героем. Я не согласилась бы на это даже на пари.
- Я знаю. - Он горько усмехнулся. - Тебе нужен только твой маленький городок, твоя собака и твое озеро.
- Да, это то, что мне нужно.
Но так ли это? Привычная желанная картина потускнела и не вызывала никаких эмоций. Вместо нее единственной реальностью стали Пако, Мануэль, доктор Саласар и Рикардо, особенно Рикардо.
- Ты больше не хочешь вина?
- Нет.
Рикардо взял ее бокал и поставил рядом со своим на плоский камень у огня.
- Пора в постель.
- Праздник закончился?
Рикардо встал и помог ей подняться на ноги.
- О, нет, - сказал он, начиная развязывать пояс ее платья. - Праздник только начинается, querida.
Глава 7
Рикардо, подожди. Я совсем задохнулась. - Лара беспомощно рассмеялась, но он продолжал стремительно идти по извивающимся коридорам пещерного лабиринта, увлекая ее за собой. - Куда мы идем?
- Увидишь, - улыбнулся Рикардо, оглянувшись на нее. - Это сюрприз.
- Еще один? Ты любишь праздники, да?
- Вчера вечером мы праздновали окончание первой недели.
- Что же сегодня?
- Начало новой. Я хочу, чтобы мы начали ее хорошо. - Рикардо завернул за угол. - На солнце!
Дневной свет!
Лара остановилась, любуясь ярким солнечным светом, заливавшим выход из пещеры. Она была потрясена. Девушка не осознавала, насколько она стосковалась по солнцу.
- Мы выйдем наружу?
Рикардо смотрел Ларе в лицо, словно впитывая ее радость.
- Ты ведь сказала, что тебе не хватает солнечного света.
- Но разве это не опасно?
- Не очень. - Он потянул ее к выходу. - Мы совсем ненадолго. После нашего нападения на аббатство на холмах видели снайперов.
Лара вышла наружу, обогнув маскировку входа в пещеры, и подставила лицо золотым жарким лучам. Она с наслаждением вдохнула чистый горный воздух.
- Изумительно.
- Ты впитываешь в себя солнце каждой клеточкой, - засмеялся Рикардо. - Мне кажется, что это тебе пришлось больше по душе, чем бархатное платье.
Лара глубоко дышала, наслаждаясь ароматом земли, влажных листьев и орхидей, цветущих на деревьях тропического леса, который начинался неподалеку.
- Этот воздух сильнее кружит голову, чем вино, которое мы пили вчера. - Она встревоженно посмотрела на Рикардо. - Ты уверен, что для тебя это безопасно?
Он кивнул и взял ее за руку.
- Пако послал к озеру трех человек. Если они заметят снайперов, они предупредят нас.
- К озеру?
Он по-мальчишески улыбнулся.
- Я не могу предложить тебе твой маленький город или коттедж, но я могу дать тебе озеро. - Он обнял девушку за плечи и повел к лесу. - Оно в пяти минутах отсюда.
Голубизна воды ослепила Лару. Окруженное тропическим лесом, за которым виднелись зеленые холмы, оно сверкало на солнце, как гигантский алмаз.
- Вода здесь теплее, чем в пещерах. Хочешь искупаться? - спросил Рикардо.
- А нам можно искупаться?
Ее детская реакция заставила Рикардо улыбнуться.
- Тебе можно. А я посижу здесь, на берегу, и понаблюдаю за тобой.
- Разве ты не хочешь поплавать? Как ты можешь удержаться?
Говоря это, она быстро сбрасывала ботинки и носки.
- Настоящее солнце и это