Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
торожно и нежно прижимая к себе. Сначала она ощущала только восхитительное удовольствие от того, что он держит ее, как сокровище, бесконечно драгоценное для него. Однако постепенно Катрин почувствовала, как напрягается его тело. Ее сердце подпрыгнуло и забилось сильнее, когда его губы прильнули к ее шее.
- Ты знаешь, как сильно я тебя хочу? - прошептал он.
Катрин заставила себя расслабиться. Она знала, что этот момент наступит, и думала, что подготовилась к нему. Катрин нервно рассмеялась.
- В ночь, когда мы поженились, ты сказал, что не любишь худых женщин.
- Я солгал.
- Позже я заподозрила, что ты сказал мне не правду.
Они долго молчали.
Франсуа зарылся в ее волосы, и голос его звучал глухо:
- Необязательно сегодня ночью. Я могу подождать. Катрин испугалась. Она могла сказать, чтобы он подождал. И тогда ей не пришлось бы сегодня встречаться со страхом.
Но, если она так решит, это будет означать, что она снова прячется.
- Нет. - Голос Катрин дрожал. - Сейчас. Хотя я, наверное, не смогу доставить тебе удовольствие.
- Ты доставишь мне удовольствие. - Его пальцы нашли шпильки, удерживавшие ее тяжелые волосы, он вынимал их одну за другой и бросал на пол. - Ты доставишь мне удовольствие, - повторил он, - даже если просто позволишь прижать тебя к себе, смотреть на тебя, слышать твой смех. - Он пропустил пальцы сквозь ее длинные волосы. - В этом и есть различие между любовью и похотью, Катрин.
Его зеленые глаза смотрели столь пристально, улыбка была столь нежной, что Катрин ощутила, как рассеивается страх.
- С чего... начнем?
Франсуа поднял длинную шелковистую прядь и потерся о нее губами.
- С чего захотим. Мы можем делать все, что угодно. Никаких правил нет. - Неожиданно его улыбка стала озорной. - Знаю. Почему бы мне не расчесать тебе волосы, моя родная?
Тяжелые удары сердца Катрин стали ровнее, когда она подняла голову и посмотрела на Франсуа.
- Это... все?
Тело Франсуа сотрясала дрожь, он отодвинулся и лег рядом.
- Да. - Его грудь неровно вздымалась. Он повернул Катрин и прижался к ее спине. - Пока.
- Ты был очень... напряжен. - Катрин поразмыслила. - Тебе это всегда доставляет такое наслаждение?
- Это всегда доставляет наслаждение, но в этот раз... - Он поцеловал Катрин в ухо. - Это необыкновенно, любовь моя.
- Почему?
- Может быть, потому, что я люблю тебя? Другой причины придумать не могу.
- Мне приятно сознавать, что я доставила тебе удовольствие. Мне от этого... как-то теплее.
Франсуа замер.
- Но ты сама никакого наслаждения не ощутила, да?
- Я не знаю, что ты имеешь в виду. Я же сказала...
- Ты испугалась?
- Сначала да, потом - нет. - Катрин поцеловала его руку, прижимавшую ее. - Ты был так добр ко мне. Я боялась, что увижу... Но это был только ты.
- Это хорошо. - Голос Франсуа звучал глухо. - Но я хочу для тебя большего. Расскажи мне, что ты почувствовала, Катрин. Мне надо знать.
- Тепло, уют, любовь. - Катрин устроилась поудобнее. - Это было на самом деле очень приятно.
- И больше ничего?
- Ближе к концу какое-то... покалывание. - Катрин поспешила ободрить мужа:
- Но ты не сделал мне больно. Я знаю: ты был очень осторожен.
- Недостаточно. Мне надо было потянуть подольше. Я пытался, но... - Его губы скользнули по ее уху, и голос вдруг зазвучал хрипло. - Я слишком давно люблю тебя, Катрин.
- Почему ты так огорчен? Я же говорила, что, думаю, ты...
- Добрый и мягкий. - Франсуа крепко прижал Катрин к себе. - По-моему, я слишком нетерпелив.
- Что-нибудь не так? Я должна была сделать что-то еще?
- Нет, я просто благодарен господу, что ты меня не боишься. - Франсуа нежно поцеловал Катрин. - Ну, ничего, в другой раз. А на сегодня достаточно.
***
- Ты пришла. - При виде Нана Сарпелье Дюпре почувствовал прилив острого наслаждения. Он не был уверен, что Нана послушается его, даже при том, что это означало бы вызвать недовольство графа. В течение последних недель Дюпре пристально следил за ней и знал, что она, не задумываясь, прыгнет в постель к любому понравившемуся ей мужчине. И тем не менее она казалась исключительно независимой натурой. - Заходи. - Дюпре отступил, и Нана вошла в комнату. - Я, разумеется, ждал тебя. Ты виделась с Эчеле?
- Я же сказала вам, что не смогу быстро связаться с ним.
- Сгодится и завтра. - Дюпре закрыл дверь и оглядел Нана. - Сними плащ.
Нана послушалась. Плащ она бросила на стул.
- Мне это не нравится, Дюпре.
- Но ты же любишь лишние деньги, которые дает тебе граф.
- Каждой женщине надо что-то есть.
- Есть и другие нужды, которые надо удовлетворять. - Дюпре уселся на стул с подушками и оперся рукой на стоявший рядом стол. - И ты, конечно, представляешь, что в своем нынешнем состоянии мне приходится испытывать некоторые трудности с женщинами. Не так-то просто уговорить их доставить мне удовольствие.
- Насколько я понимаю, девок в Пале-Рояле мало волнует, как выглядит мужчина, лишь бы у него были деньги в кармане.
- Но они не могут дать мне того, что нужно. Прежде у меня была избранная любовница, и она была совершенно великолепна. Она была актрисой в "Комеди Франсез". Камилла Кадо. Возможно, ты слышала о ней?
Нана покачала головой.
- Она была немного похожа на тебя. Высокая, рослая, с пышной фигурой. Она изумительно подходила для моих целей.
- В таком случае предлагаю вам вернуться к ней.
- О, я не могу. Пока я был в Испании, она завела другого любовника, а когда я попытался заставить ее передумать, отказалась меня слушать.
- Возможно, вам удастся уговорить ее, чтобы она поняла, какую ошибку делает, отказывая такому поистине восхитительному мужчине, как вы.
- Сарказм не допускается, - заявил Дюпре. - Ясно, что мне придется обучить тебя так же, как я обучил ее.
- Вряд ли стоит тратить на это время, если ваша Камилла уже...
- Камилла мертва. - Дюпре улыбнулся, увидев потрясенное лицо Нана. - Я просто не мог допустить, чтобы она ложилась в постель к другому мужчине. Это бы осквернило роль, которую она играла.
- Роль?
- Я же сказал тебе, что она была актрисой. - Дюпре указал на большой шкаф у стены. - Там ты найдешь платье и парик. Они принадлежали Камилле, но я уверен, что тебе они тоже подойдут. Надень их.
Нана в ужасе уставилась на него. Что это еще за игры?
- Ну, давай же, ты ведь ни за что не пришла бы сюда, если бы не собиралась мне подчиняться. Нана подошла к шкафу.
- Вы уже решили, каким способом избавиться от мальчика-короля?
- С помощью яда, наверное. На улице Марата аптекарь с удовольствием окажет мне любую услугу. Яд оказался бы надежным и разумным средством, его мог бы выбрать и Робеспьер, а у меня уже нет сил для физической борьбы.
- Королю всего восемь лет. Он не будет бороться за трон, достаточно...
- Я не хочу говорить о короле. Надевай платье.
Спустя двадцать минут Нана стояла перед Дюпре в розовом парчовом платье, запихивая собственные русые волосы под искусно уложенный седой парик.
Дюпре глядел на нее и чувствовал, как в нем нарастает возбуждение.
- Великолепно, - задыхаясь, произнес он. - В тебе есть сила, какой никогда не было у Камиллы. - Он сунул руку в карман и вынул маленькую серебряную табакерку. - Наклонись. Последний штрих.
Нана с деревянным лицом склонилась над Дюпре.
Он открыл табакерку, осторожно вынул мушку в форме сердечка и прикрепил ее рядом с левым углом ее рта.
- Ну вот, теперь ты просто совершенство. - Руки Дюпре дрожали, когда он закрывал табакерку и снова клал в карман. - Встань передо мной на колени.
Поколебавшись, Нана подчинилась.
- Прекрасно. Теперь слова. Ты должна произносить их очень искренне, иначе я буду недоволен.
- Что за слова?
В голосе Дюпре появились высокие жеманные нотки:
- "Рауль, обещай мне, что мы всегда будем вместе. Ты мамин родной, сладкий мальчик. Я больше никогда не буду тебя наказывать".
Нана повторила слова.
Ладонь Дюпре с треском ударила ее по щеке.
- Искренне! Еще раз.
Глаза Нана излучали гнев, недоумение, презрение. Ей не сразу удалось справиться с бушующей яростью. Она несколько раз глубоко вздохнула. И через несколько минут повторила слова.
- Уже лучше. А теперь скажи: "С моей стороны было так нехорошо сажать тебя в деревянный ящик с этими гадкими существами".
- С моей стороны было так нехорошо сажать тебя в деревянный ящик с этими гадкими существами.
Дюпре наклонился к Нана, все еще стоявшей на коленях у его стула, дыхание вырывалось из его груди с короткими сильными всхлипами.
- "Умоляю тебя, прости меня".
- Умоляю тебя, прости меня. - Нана подняла голову и увидела лицо Дюпре, искаженное до неузнаваемости от наслаждения. Ее мутило от отвращения к этому жалкому выродку.
- Повтори.
- Умоляю тебя, прости меня. - Нана с минуту помолчала. - Это все?
- О нет. - Дюпре улыбнулся, его глаза сияли от удовольствия. - Есть много чего еще. Ты можешь поцеловать мне руку.
***
Следующим вечером за ужином Катрин старательно избегала заговаривать с Людовиком-Карлом и сосредоточилась на том, чтобы понравиться Симонам. К своему удивлению, она обнаружила, что это не такая уж сложная задача. Как и говорил Франсуа, они были грубыми, неотесанными людьми, не слишком большого ума, однако казались добродушными. Из них двоих Катрин предпочла женщину ее мужу. Мадам Симон была коренастой, плотной, маленькой женщиной с тяжелым мужеподобным лицом в веснушках, однако у нее была теплая улыбка, и она, казалось, по-настоящему привязалась к мальчику.
И только когда мужчины уселись за карты, а мадам Симон взялась за шитье у очага, Катрин отважилась как бы невзначай подойти к Людовику-Карлу, читавшему у окна.
- У печки слишком жарко, - сказала она. - Можно, я посижу здесь рядом с тобой?
- Как хочешь, гражданка. - Людовик-Карл настороженно посмотрел на Катрин и сразу вернулся к чтению.
Катрин охватила волна жалости. Франсуа говорил, что Людовик-Карл был стар для своих лет, и теперь она поняла, что тот имел в виду. Мальчик был удручающе угрюм. Катрин присела на стул напротив и стала украдкой поглядывать на мальчика из-под ресниц. Это был по-настоящему красивый ребенок, хотя он лишь немного походил на Марию-Антуанетту. У него были такие же светлые волосы и широко расставленные голубые глаза, однако черты лица его были утонченнее и красивее, чем у матери.
- Я не люблю, когда люди на меня смотрят, - сказал Людовик-Карл, не поднимая глаз от книги. - Я бы хотел, чтобы ты этого не делала.
- Я думала, что ты немного похож на свою мать.
Людовик-Карл быстро поднял глаза.
- Ты видела мою мать?
- Давно, когда ты был еще младенцем. Она была очень добра ко мне.
Мальчик с готовностью кивнул.
- Она всегда добрая. - И понизил голос:
- Но мы не должны говорить о ней здесь. Им это не нравится.
- Очень мудро. Что ты читаешь?
- Книгу Руссо. Гражданин Робеспьер считает, что он прекрасный человек. Они забрали у меня все книги, которые мне подарил папа, зато дали вон те. - Людовик-Карл кивнул на четыре книги, сложенные рядом с ним на столе.
Катрин протянула руку за томом в темно-синем переплете.
Людовик-Карл быстро положил на книгу руку, чтобы помешать Катрин взять ее.
- Нет.
Катрин с удивлением посмотрела на него.
Мальчик встретил ее взгляд.
- Это не та книга, которую тебе следует смотреть, гражданка.
- Почему?
- Там картинки с раздетыми мужчинами и женщинами, и они делают... - Людовик-Карл умолк, а затем неохотно пояснил:
- Такую книгу неприлично смотреть даме, которая знала мою маму.
- А для тебя прилично? Мальчик пожал плечами.
- Не знаю. - И кивнул в другой конец комнаты на Симона:
- Он говорит, это единственные книги, какие должен читать мужчина.
- Ты ему веришь?
- Не знаю, - повторил Людовик-Карл. - Откуда мне знать, что правда, а что не правда, когда все говорят мне разное?
- Тебе нравятся гражданин Симон и его жена?
- Знаешь, они часто бывают веселые. - Из его глаз на короткое время ушло так старившее его выражение взрослой обреченности, и мальчик тоскливо сказал:
- Только я бы хотел, чтобы они иногда разрешали мне видеться с мамой.
- Но ведь она... - Катрин осеклась, потрясенно сообразив, что мальчик говорит о матери как о живой. Людовик-Карл думал, что его мать жива! Катрин с минуту помолчала, затем спросила:
- А где твоя мама?
- В квартире этажом выше с моей сестрой и тетей. - Рука мальчика крепче сжала книгу. - Они говорят: она плохая женщина и я не должен о ней говорить.
Приступ острейшей жалости пронзил Катрин.
- Я не считаю ее плохой и думаю, об этом ты должен сам судить, Людовик-Карл.
- Шарль. Здесь меня называют Шарль.
Катрин улыбнулась.
- Постараюсь запомнить.
- Да, трудно запомнить все, чего от тебя хотят. - Взгляд мальчика снова стал невыразительным и усталым, как у древнего старца. - Мама говорит, нужно все делать как можно лучше, когда делаешь.
Катрин понимала, что слишком задержалась здесь и ей следует возвращаться к компании у очага, однако ей очень не хотелось оставлять мальчика. Людовик-Карл был так страшно одинок.
- Ты любишь цветы?
Мальчик кивнул.
- В Версале у нас были красивые сады, и даже в Тюильри... - Он умолк, а потом его взгляд устремился к лицу Катрин. - Моя мама любит цветы. У нее духи с запахом фиалок.
- У моего кузена в городе есть сад, где растут очень красивые фиалки. Хочешь, я принесу их тебе? Ты мог бы ухаживать за ними и смотреть, как они растут.
Людовик-Карл неуверенно сказал:
- Я ничего не знаю о том, как выращивать цветы.
- Тогда я тебя научу. У меня есть сад, он даже больше, чем сад в Версале, и называется Вазаро, я тебе про него расскажу.
Лицо ребенка осветилось надеждой.
- По-моему, мне бы это понравилось.
- Я знаю, тебе понравится. - Катрин встала. - И я расскажу тебе про моего друга Мишеля. Мишель тебе тоже понравится. Он лишь немного старше тебя и знает все про цветы, духи...
- А он придет сюда навестить меня? Мы могли бы поговорить и поиграть в мяч в... - Неожиданно радость сошла с лица мальчика. - Я забыл. В Тампль никто не должен приходить.
- Зато я буду навещать тебя, - мягко произнесла Катрин. - И по крайней мере могу рассказывать тебе о Мишеле. У меня есть еще подруга, она знала твою маму гораздо лучше, чем я, и тебя тоже. Ее зовут Жюльетта, и мы можем поговорить о ней тоже.
Людовик-Карл кивнул и робко улыбнулся.
- Ты очень добра. Я знаю, что не должен просить слишком много.
Слезы жгли ей глаза. И было трудно говорить спокойно.
- Я приду к тебе послезавтра, Людовик-Карл.
- Шарль, - серьезно поправил он. - Просто Шарль.
Катрин отвернулась и подошла к компании, собравшейся у очага.
Она села рядом с мадам Симон, и та небрежно подняла глаза от вязания.
- Вы долго говорили с Шарлем.
Катрин замерла. Неужели ее интерес к мальчику показался подозрительным?
- Он славный мальчик.
Мадам Симон согласилась.
- Все вечно таращат на него глаза и норовят потрогать. Жена пекаря даже предложила мне лишний ломоть хлеба, если я отрежу для нее прядь его волос.
Катрин откинулась на стуле.
- Вы дали ей прядь?
- С какой это стати? - встрепенулась мадам Симон. - Бедняга в неделю остался бы лысым, если бы я раздавала его кудри всем желающим. А потом они гоняются за волосами короля, а Шарль уже просто добрый республиканец. - Женщина посмотрела на мальчика, сидевшего в углу, и ее лицо засияло гордостью и любовью. - Мы хорошо поработали с Шарлем, да будет мне позволено самой так сказать.
Катрин старалась не смотреть на мадам Симон.
- Я вижу, он читает Руссо.
- Республиканская книга. Сама-то я и словечка не пойму, но то, что нравится гражданину Робеспьеру, сгодится и для меня.
- Он не знает, что его мать умерла.
Мадам Симон бросила тревожный взгляд на Катрин.
- Вы ему не сказали?
Катрин покачала головой. Женщина облегченно вздохнула.
- Муж хотел ему рассказать, но я запретила - нет смысла расстраивать Шарля.
- Я обещала принести ему ящик с фиалками. Это ничего?
Мадам Симон пожала плечами.
- Почему бы и нет? Если он сам будет за ними ухаживать. Мне некогда с ними возиться, а муж почти все время смотрит в свой стакан. - Мадам Симон робко улыбнулась Катрин. - Я рада, что вы приехали к Франсуа. Мужчине нужна жена, даже если он думает, что она ему без надобности. - Мадам бросила кислый взгляд на мужа. - И будет просто приятно поговорить еще с одной женщиной.
Катрин просияла.
- Надеюсь, мы станем друзьями. - Она старательно отводила глаза от места, где сидел с книжкой мальчик. - Очень хорошими друзьями.
***
- Я хочу сделать хоть что-нибудь. - Катрин прижалась к Франсуа, невидящими глазами глядя в темноту. - Бедный ребенок!
- Мы делаем все, что можем.
- Я хочу, чтобы его вывезли отсюда. Дети так беззащитны. Сначала Мишель, а теперь Людовик-Карл. Но Мишель счастлив и свободен. Я хочу, чтобы Людовик-Карл тоже был на свободе.
Франсуа погладил волосы Катрин.
- Скоро.
- Как скоро?
- У меня есть кое-какие мысли. Завтра мне надо поговорить с Жан-Марком, а потом поехать в кафе "Дю Ша". Возможно, к концу следующего месяца мы сумеем освободить его.
- Боже милостивый, надеюсь.
- Я тоже, любовь моя. - Франсуа закрыл глаза. - А теперь спи.
- Сейчас?
Его глаза снова открылись.
- Ты не хочешь спать?
- Мне казалось, что мы могли бы... Я знаю, что прошлой ночью тебе было не совсем приятно. - Катрин задержала дыхание. - Я подумала, что мы могли бы попробовать снова.
Рука Франсуа, гладившая волосы Катрин, замерла на ее затылке.
- Родная, это не делается по обязанности.
- Это было приятно. Мне нравится быть к тебе близко.
Франсуа медленно притянул к себе Катрин.
- Тогда, я думаю, мы сделаем смелую попытку стать очень-очень близкими друг другу, любовь моя.
***
- Это похоже на цветок, отдающий свой аромат, правда? - мечтательно спросила Катрин. - Ты хотел, чтобы я именно это почувствовала?
Франсуа засмеялся.
- Так я и думал, что ты найдешь сравнение, которое напомнит нам о Вазаро.
- А для тебя это тоже так? - Катрин приподнялась на локте и посмотрела на него. - Ты это чувствуешь?
- Да. - Он поцеловал Катрин в плечо, голос его звучал глухо. - Целое поле цветов отдает свой аромат, сияет солнце и идет тихий дождь.
- Это всегда так?
- Нет, иногда это просто приятное ощущение, способ прогнать одиночество.
Катрин сочувственно посмотрела на него. Должно быть, он часто чувствовал себя одиноким за эти годы, что жил двойной жизнью и никому не мог доверять.
- А ты... - Катрин умолкла. У нее не было права расспрашивать его о прошлом, и все же она отчаянно хотела все знать об этих таинственных годах. Она хотела знать его. Все о нем. Как-то Франсуа сказал ей, что в нем скрыто много людей, а Катрин знала лишь разгневанного Франсуа Эчеле, Франсуа из Вазаро и Франсуа-возлюбленного. Теперь она хотела узнать Уильяма Даррела. - А был кто-нибудь, кто помогал тебе... - Катрин не знала, как лучше сформулировать вопрос. Франсуа насторожился.
- В чем дело, Катрин? - Она не отозвалась, и он пристально вгляделся в ее лицо. - После Вазаро не было никого, кроме тебя. Так не было.
- Но кто-то же все-таки был?
Франсуа кивнул:
- Кое-кто.
- Кто же?
- Нана Сарпелье.
- Та, о которой ты мне рассказывал? Она работает в кафе "Дю Ша"? Жюльетта говорит, она прекрасная женщина. - Катрин с минуту помолчала. - Ты... любил ее?
- Я любил ее как друга, как товарища, Катрин. Она помогала мне. Бывали черные