Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
чения, - прошептала она, глядя в сторону.
- Нет, черт возьми, это имеет значение! Отвечай, Дженни. Кто-то тебя избил?
Она молчала, упорно избегая его взгляда. Он заметил, что ее смуглое лицо побледнело. Стив пробормотал себе под нос самое пошлое ругательство, которое знал. Он не сомневался в том, что это сделал Генри Кэшмэн - кто же еще? Стив готов был придушить этого ублюдка, окажись он рядом.
- Это сделал твой отец, Дженни? - Стив осторожно взял ее за подбородок и заглянул ей в лицо. - Пожалуйста, скажи мне всю правду. Я найду способ защитить тебя от отца, если он тебя бьет.
Она на мгновение опустила глаза, потом ее длинные ресницы взметнулись вверх. Стив испугался, что она вот-вот заплачет, но ее глаза были совершенно сухими.
- Я думаю, это больше не повторится, - спокойно сказала девочка. - Он никогда не бил меня раньше. Вчера он очень рассердился, когда вы прислали мне купальник - он подумал, что я сама попросила вас купить его мне.
С этими словами Дженни поднялась на ноги и побежала прочь. Стив покачал головой, глядя, как ее маленькая фигурка в бирюзовом купальнике удаляется по направлению к отелю. Теперь он винил в случившемся себя самого. Не надо было ему вмешиваться в ее жизнь. Но ведь Дженни так нуждалась в заботе! Она отчаянно нуждалась в ком-то, кто смог бы дать ей немного ласки, тепла, хоть и не показывала этого.
Стив не переставал удивляться себе. Он бы никогда не подумал, что способен испытывать такое сострадание к другому человеческому существу.
Наверное, дело в том, что у него самого было нелегкое детство: сирота, он вырос в ^приюте в одной из трущоб в западной части Нью-Йорка. Его детство прошло без любви, без родительских ласк. Сейчас, когда Стив, пройдя через многочисленные трудности, разбогател и добился положения в обществе, он хотел одарить эту девочку всем тем, чего сам был лишен в детстве.
Стив достал из нагрудного кармана рубашки сигареты и закурил. Он не мог объяснить даже себе самому, почему его так влекло к Дженни. Может, это были отцовские чувства - а может, просто чувства старшего брата к младшей сестренке, которая нуждается в его защите. Да, он хотел быть защитником Дженни, хотел защитить ее от жестокости окружающего мира и даже от Кэшмэна. В его привязанности к ней с самого начала было что-то особенное, почти мистическое: ему казалось, он с незапамятных времен ждал того дня, когда она появится в его жизни. Это его девочка! Дженни не нужна Кэшмэну.
Если бы он только мог забрать ее! Вряд ли Дженни стала бы тосковать по такому отцу. Но суд никогда не позволит ему взять ее под свою опеку - у Дженни есть отец, даже если Кэшмэн недостоин называться отцом... Хотя кто знает, может, ему удастся доказать в суде, что Генри Кэшмэн не в состоянии заботиться о своей дочери.
Он в последний раз затянулся сигаретой и раздавил окурок в песке. Все бы обстояло совсем иначе, если бы у Дженни были любящие, заботливые родители. Тогда он бы не посмел вмешиваться в ее жизнь. Но с таким отцом, как Кэшмэн... О нет, он не побоится затеять судебный процесс, чтобы вырвать бедную девочку из лап этого негодяя.
Стив медленно встал, надел рубашку и поднял с песка полотенце. Возвращаясь в отель, он раздумывал над тем, что следует предпринять, чтобы заполучить Дженни. Конечно, это будет нелегко - но он никогда не останавливался перед лицом трудностей и всегда достигал намеченных целей. Теперь, когда он признался себе самому в том, что для него очень важно стать опекуном Дженни, иметь возможность заботиться о ней, он начнет действовать.
***
- По заключению врача причиной смерти был сердечный приступ.
Джо Магрудер, управляющий казино, только что сообщил своему боссу о смерти одного из постояльцев. Джо предстояло уладить все формальности. Стив лишь требовал, чтобы его ставили в известность обо всех происшествиях, имевших место в отеле.
Услышав имя Генри Кэшмэна, Стив забросал Магрудера вопросами, желая узнать все подробности. Управляющий был немало удивлен: в том, что один из завсегдатаев казино скончался, не выдержав нервного напряжения, не было ничего из ряда вон выходящего. Это случалось время от времени. Вряд ли Стив был лично знаком с Кэшмэном. Стив редко заходил в казино, довольствуясь подробными отчетами, которые представлял ему Магрудер. А Кэшмэн проводил ббльшую часть своего времени за рулеткой.
Магрудер искренне восхищался своим боссом. Он еще никогда не встречал такого энергичного и обаятельного человека, как Стив Джейсон. А подумать, чего ему удалось достичь к тридцати годам!
Он построил несколько отелей на Багамах и намеревался расширить свой бизнес в Лас-Вегасе. Магрудер знал, что Стив прошел нелегкий путь, прежде чем выбиться в люди - он родился в одной из нью-йоркских трущоб, рано потерял родителей и вырос в сиротском приюте. Если принять во внимание все это, его сегодняшний успех был просто феноменален.
- Я распоряжусь, чтобы тело переправили в магистратуру Нассау, - сказал Магрудер. - Вероятно, понадобится судебная экспертиза, чтобы выписать свидетельство о смерти. У этого человека британский паспорт и, насколько мне известно, он был профессиональным игроком. - Управляющий поморщился. - Кстати, он задолжал кое-какие деньги казино, но теперь, думаю, уже поздно говорить о его долгах. - Помолчав немного, он добавил:
- У Кэшмэна есть дочь, девочка лет девяти. Она проживает вместе с ним в отеле.
- Ей одиннадцать лет, - рассеянно поправил Стив.
- Что-что?
- Я сказал, дочери Кэшмэна одиннадцать лет. Теперь Магрудер не сомневался - Стив близко знаком с Кэшмэном.
- Завтра же мы отправим девочку в Нассау, - продолжал он. - Власти Нассау определят ее в приют и свяжутся с родственниками Кэшмэна...
- Нет! - Стив вдруг ударил ладонью по столу. Этот возглас невольно вырвался из самых глубин его существа, но он тут же взял себя в руки. Дженни отправят в приют? Этого нельзя допустить даже на время. Он знал по опыту, что из себя представляют приюты. Знать, что девочка попадет в такое место, не говоря о том, что будет жить там, было невыносимо.
Только вчера он раздумывал над тем, как бы забрать Дженни к себе, возможно ли добиться опекунства, строил сложные планы... И вдруг все стало так просто! Кэшмэн умер. Дженни осталась сиротой, и теперь он распоряжается ее судьбой. Когда случается такое, поневоле уверуешь в судьбу.
- Дженни Кэшмэн побудет здесь до тех пор, пока мы не разыщем ее родственников, - сказал он, не желая раскрывать свои планы. - Скажите служащим отеля, что она будет проживать в том же номере. Девочке сейчас лучше не оставаться одной, поэтому попросите Эсмеральду переселиться на время к ней.
- Эсмеральду?
Магрудер недоуменно смотрел на своего босса.
- Эсмеральду... Хаскинс, кажется, одну из горничных, - нетерпеливо пояснил Стив, вставая из-за стола.
- Девочка еще не знает о том, что случилось с ее отцом. Сказать ей об этом сейчас - или подождать до утра?
Стив покачал головой.
- Я сам скажу ей об этом. Это следует сделать немедленно. Распорядитесь, чтобы ее разбудили и привели сюда. - Когда Магрудер уже направился к двери, он добавил:
- Продумайте, как это сделать, чтобы не напугать ее. Пошлите к ней кого-нибудь из горничных, ту же Эсмеральду, если она сейчас в отеле.
Управляющий покинул кабинет Стива в недоумении. Почему Джейсон так заинтересован в судьбе ребенка какого-то игрока? Магрудер работал у Стива уже несколько лет и за эти годы успел хорошо узнать своего босса. Обязательный, на редкость обаятельный, Стив был прагматичным, расчетливым бизнесменом до мозга костей и в жизни руководствовался разумом, а не эмоциями. А теперь вдруг проникся состраданием к этой девочке, дочери Кэшмэна.
Когда Дженни вошла в кабинет Стива в сопровождении горничной, на ней была ее обычная одежда - шорты и рубашка. Стив подумал, что ей, видимо, в самом деле больше нечего надеть. Он вдруг опять почувствовал прилив нежности, смешанной с жалостью. Заспанные глаза Дженни сразу же прояснились, как только она увидела Стива, и девочка радостно улыбнулась. Она ничуть не удивилась тому, что ее вытащили посреди ночи из постели - с таким отцом, как Генри Кэшмэн, наверное, это было для нее в порядке вещей.
- Горничная сказала, вы хотели меня видеть, - Дженни шагнула к столу Стива, продолжая улыбаться. - Значит, вы - владелец отеля "Санта-Флорес", Стив?
Он кивнул, раздумывая над тем, как бы сообщить ей о беде. Нужных слов он так и не подобрал.
- Тебя удивляет то, что этот отель принадлежит мне? - осведомился Стив, заставив себя улыбнуться в ответ на ее улыбку.
- Да нет, не очень. Я сразу поняла, что вы человек богатый и с определенным положением, что вы не просто служащий отеля, - рассудительно проговорила Дженни.
При других обстоятельствах эти слова рассмешили бы Стива, но сейчас его мысли были сосредоточены на том, как сообщить Дженни о смерти ее отца. Решив, что нет никакого смысла медлить, он сказал:
- У меня плохие новости для тебя, Дженни. Твой отец скончался сегодня ночью.
Ее дымчато-серые глаза округлились, скуластое личико побледнело. Стив почувствовал укол совести. Еще несколько минут назад он радовался смерти Генри Кэшмэна. Но все то, что причиняло боль Дженни, причиняло боль и ему. Казалось, они чувствовали одной душой...
Дженни медленно опустилась на стул.
- Мне очень жаль, Дженни. Твой отец умер мгновенно - с ним случился сердечный приступ. Ему не пришлось страдать. Это должно немного утешить тебя.
- Наверное, я должна плакать? - Голос Дженни звучал глухо - девочка словно оцепенела. - Он был моим отцом - значит, я должна плакать?
Стив почувствовал, как какая-то невидимая рука сдавила ему горло. У Дженни был такой беспомощный вид!
- Каждый человек переживает горе по-своему, - тихо сказал он. - Далеко не все изливают свою скорбь в слезах.
Дженни подняла глаза. В ее взгляде было беспросветное отчаяние.
- Он не любил меня, - сказала она. - Никогда. Я только путалась у него под ногами - он часто говорил мне это.
Снова Стив почувствовал гнев к теперь уже умершему Генри Кэшмэну. Черт побери, этот тип был настоящим подонком! Сделав глубокий вдох, он попытался умерить свою ярость.
- Какое-то время тебе придется пожить здесь, в отеле, пока мы не найдем кого-нибудь из твоих родственников. - Надеюсь, ты не будешь против? - обратился он к девочке.
- Значит, вы не отошлете меня в приют?
В ее дымчато-серых глазах засверкал огонек надежды. Теперь Стив понял, чти означало отчаяние в ее взгляде.
- Нет-нет, что ты, - он ласково коснулся ее руки. - Я попрошу Эсмеральду заботиться о тебе. Никто не станет никуда тебя отсылать. - Понизив голос, он добавил:
- Ты вольна распоряжаться своей судьбой, Дженни.
- Я хочу остаться на острове Санта-Флорес, - сказала она, ни секунды не колеблясь. - С вами, Стив.
***
Море в то утро было невероятно спокойным и дышало свежестью. Его зеркальная поверхность ловила солнечные лучи и отражала безмятежную синеву неба. Стив стоял у кромки воды, поджидая Дженни. Сегодня она почему-то запаздывала.
Наконец она вышла из отеля и медленно направилась через пляж к нему. Когда Дженни приблизилась, Стив прищурил глаза, внимательно изучая ее лицо: определенно девочку что-то беспокоило. У него сразу же упало настроение. Прошло четыре месяца с тех пор, как Дженни появилась в его жизни. За это время он уже успел привыкнуть к тому, что каждое пережитое ею мгновение грусти отдается болезненным эхом в его собственной душе.
Впрочем, Дженни почти всегда была весела. Что же так опечалило ее сегодня?
- У тебя ушло минут десять на то, чтобы проделать этот путь, - сказал он с улыбкой, когда Дженни остановилась перед ним. - Обычно ты пролетаешь весь пляж за пару минут.
- Я должна кое-что сказать тебе, Стив, - серьезно проговорила она, поднимая к нему лицо. Он недоуменно взглянул на нее.
- Может, сначала искупаемся? - предложил он.
Теперь Дженни плавала, как дельфин. Она обожала море, и вытащить ее из воды была задача не из легких.
- Нет, давай сначала поговорим.
- Это так важно?
- Да.
Стив сел на полотенце, разостланное на песке, и жестом пригласил ее сесть рядом.
- Эсмеральда сказала, ты тратишь кучу денег на частных детективов, чтобы разыскать моих родственников, - быстро проговорила Дженни, не поднимая глаз.
Стив заметил, что девочка очень бледна - наверное, она плохо спала в эту ночь.
- Эсмеральда, как всегда, очень хорошо осведомлена. Наверное, эту новость тоже сообщил ей ее жених, рыболов Джо? - пошутил он.
- Нет, она узнала об этом от твоей секретарши, - Дженни нервно переплетала пальцы обеих рук. - Зачем ты тратишь такие деньги, Стив?
- Я могу себе это позволить, Дженни, - мягко сказал он.
- Ты выбрасываешь деньги на ветер! - воскликнула девочка. Немного помолчав, продолжала более спокойным тоном:
- Прости, Стив, что я не сказала тебе об этом раньше. Родственников, которые захотели бы взять меня к себе, не существует. Моя мама, как ты знаешь, умерла во время родов. Отец связался с ее родными, но они и слышать не хотели обо мне. Отец с превеликой радостью избавился бы от меня, если бы только мог - я путалась у него под ногами. Он сам говорил мне об этом.
Стив шумно втянул в себя воздух.
- Просто чудо, а не отец, - сказал он сквозь зубы. Чем больше он узнавал о Генри Кэшмэне, тем больше его ненавидел. Мир явно стал лучше без него.
- Конечно, теперь ты будешь сердиться на меня, - тихо промолвила Дженни, не правильно истолковав гримасу гнева, исказившую его черты. - Ведь если бы я сказала об этом сразу, ты бы не стал тратить попусту деньги. Но я... мне хотелось побыть еще немного здесь, с тобой. Я боялась, что ты отошлешь меня в приют в Нассау, когда узнаешь, что искать моих родственников бесполезно.
Стив проглотил комок в горле.
- Послушай меня внимательно, Дженни. Еще два месяца назад я получил подробный отчет от детективного агентства, в котором мне сообщили, что разыскать твоих родственников не удалось. Честно говоря, меня это обрадовало.
Дженни вопрошающе смотрела на него. Осторожно убрав с ее лба сбившуюся прядь волос, он продолжал:
- Я хотел сделать так, чтобы ты привыкла ко мне, а уж потом посвятить тебя в свои планы. Но теперь, думаю, пришло время все тебе рассказать. Сразу же после смерти твоего отца я обратился в суд с просьбой сделать меня твоим опекуном. Надеюсь, ты не против.
Взгляд Дженни был полон радостного удивления.
- Но почему, Стив? - шепотом спросила она. - Почему ты решил стать моим опекуном?
- Это трудно объяснить, Дженни. - Стив подавил вздох. - Я не могу объяснить даже себе самому, почему я так привязался к тебе. Быть может, дело в том, что у меня никогда не было семьи... Когда ты рядом, мне кажется, что она у меня есть. Ты - моя семья, понимаешь? - Его голос предательски дрогнул. - Я совершенно не умею обращаться с детьми, Дженни, и из меня никудышный отец. Я и пытаться не буду заменить тебе отца. Я стану твоим старшим братом или просто другом - как тебе нравится. Я хочу заботиться о тебе, хочу сделать твою жизнь счастливой... Черт, я никогда не умел выражать свои чувства словами - но я надеюсь, что ты меня поняла.
Дженни смотрела на Стива повлажневшими глазами. За всю свою жизнь она не слышала таких чудесных слов.
- Я тебя поняла, Стив, - сказала девочка едва слышно.
- Я рад, что ты согласна стать моей подопечной. Потому что суд уже удовлетворил мою просьбу. Три недели назад меня сделали твоим опекуном.
- Значит, все уже улажено? - Дженни улыбнулась. Стив еще никогда не видел такой счастливой, лучезарной улыбки. - Значит, теперь я стану твоей, Стив?
"Станет моей". Ведь это самое заветное желание, именно к этому он стремился, чтобы Дженни безраздельно принадлежала ему. Он будет заботиться о ней лучше, чем кто бы то ни было, он сумеет сделать ее детство счастливым.
Он взял ее маленькую руку в свои ладони.
- Да, Дженни, - тихо сказал он. - Да, теперь ты моя. Мое сокровище.
2.
- Я бы хотела увидеть мистера Джейсона.
Пэт Марчант посмотрела поверх очков на девочку, стоящую перед ней. Девочке было на вид лет четырнадцать. Она была одета в синюю юбку и куртку спортивного покроя - что-то вроде школьной формы. Длинные темные волосы девочки были завязаны на затылке голубой лентой, а на лице не было никакой косметики. Пэт отметила про себя, что у девочки на редкость красивые глаза - дымчато-серые, огромные, они были похожи на два горных озерца.
- Боюсь, это невозможно, - вежливо проговорила она, не забыв улыбнуться юной посетительнице. - Мистера Джейсона нет на месте и не будет целый день. Если вы скажете, какое у вас к нему дело, я, быть может, смогу вам помочь.
Секретарша решила, что девочка - представительница какой-то школьной организации, пришедшая к Стиву за пожертвованиями. От такого рода посетителей не было отбоя: к кому еще идти, как не к Стиву Джейсону, владельцу одного из самых крупных отелей в Лас-Вегасе.
Дженни прикусила нижнюю губу, разочарованно глядя на секретаршу. Впрочем, она должна была знать заранее, что пробраться к Стиву будет не так-то легко - он человек занятой. Она вовсе не была уверена, что Стива действительно нет на месте. Секретарша разговаривала с ней очень мило, но, вероятно, ей было наказано не пропускать к Стиву всех подряд.
- Пэт, я принес выручку из казино, - услышала она знакомый голос за спиной.
Обернувшись, Дженни увидела Джо Магрудера.
- Джо, как хорошо, что вы пришли! Я не знаю, что мне делать, - призналась она.
Джо Магрудер взглянул на нее с удивлением.
- Дженни? Что ты здесь делаешь? Ты ведь должна быть сейчас в Швейцарии, в школе. - В его карих глазах промелькнула тень подозрения. - Стив знает о том, что ты уехала из школы? - осведомился он.
Дженни устало покачала головой.
- Он об этом не знает. Я уехала от мадам Жюно вчера утром и прилетела в Лас-Вегас только сейчас.
- Ты путешествовала одна? Могу себе представить, что скажет Стив, когда узнает об этом, - недовольно проговорил Джо.
- О Господи, Джо, мне уже девятнадцать лет! - воскликнула Дженни. - Перестаньте обращаться со мной, как с маленькой.
Джо быстро подсчитал в уме.
- Да, в самом деле, - согласился он. - Но с виду ты совсем ребенок.
- Я знаю, - вздохнула Дженни. - Так сказать, хорошо сохранилась... - Улыбнувшись, она заявила:
- Но все-таки за последний год я заметно выросла.
Джо окинул скептически взглядом ее хрупкую фигурку в синей школьной форме.
- Я в самом деле выросла, - повторила Дженни. - И, уверяю вас, именно потому что я выгляжу моложе своих лет, мне не грозила никакая опасность, пока я летела сюда через океан. В основном я привлекала внимание пожилых леди, которые думали, что я нуждаюсь в их опеке.
- Боюсь, мужчины тоже поглядывали в твою сторону, - негромко сказал Джо.
Он внимательно разглядывал худое скуластое личико Дженни. Красавицей ее нельзя было назвать - однако в ее внешности было что-то такое, что притягивало взгляд. Такие девушки, как Дженни, пользуются успехом у мужского пола, отметил про себя Джо.
- Я должна поговорить со Стивом, и как можно скорее, - сказала Дженни, тряхнув головой. - Где он сейчас?
- Я этого не знаю, Дженни. - Джо повернулся к секретарше. - Стив говорил тебе, куда уехал, Пэт?
- Мистер Джейсон поехал по делам в Сан-Франциско и вернется сегодня во второй половине Дня, - быстро ответила та.
- Я лучше отведу тебя в его апартаменты, - Джо взял Дженни под локоть. - Где твои вещи?
- Вот они.
Дженни указала кивком на небольшую дорожную сумку, которую поставила на пол возле стола секретарши.
- И все? - Джо недоуменно приподнял брови.
- И все, - спокойно подтвердила Дженни, не объяснив, почему путешествует без багажа.
Подняв с пола сумку, она перекинула ее ч