Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
ец.
- Так попробуйте выяснить, что я из себя представляю. А я мог бы тем временем получше узнать Кэсси. И вас, Лили. - Он сделал шаг к ней и нежно коснулся пальцем ее щеки. - Вы не пожалеете. Я никогда не причиню вам боли.
Тем не менее, его легкое прикосновение вызвало у нее жгучее ощущение, чем-то очень похожее на боль. Его взгляд словно приковал Лили к месту. Она глубоко вздохнула и обвела пересохшие губы языком.
- А я и не позволю вам причинить мне боль! - Она отступила, и его рука опустилась. - Это какое-то сумасшествие! Почему я должна вам верить? Как вы можете доказать то, о чем рассказывали?
- Никак. - Эндрю минутку подумал. - Знаете что, позвоните Генри. Насколько я знаю, вы поддерживаете с ним связь. Спросите у него имя донора - отца Кэсси.
- Он говорил мне, что эти имена хранятся в тайне.
- Теперь он так не скажет. - Эндрю взглянул на нее с любопытством. - А что он вообще говорил о вашем доноре?
- Не так уж много. Что он молод, здоров, интеллектуально развит и абсолютно психически устойчив.
Эндрю кивнул.
- Представляю, как важно было для вас последнее. - Он улыбнулся. - Я такой и есть, Лили. Если вы примете меня как отца для Кэсси, могу я надеяться стать и вашим другом?
- Это разные вещи.
- Разная степень близости? - Он подошел еще на шаг ближе и ласково коснулся пальцем ее нижней губы. - Близость - это хорошо, Лили. Поверьте, я не Тэйт Бэлдор.
Имя обожгло ее, словно молния, разом разрушив ту мечтательную атмосферу, которую создал Эндрю. Она отступила.
Я не хочу говорить о Тэйте Бэлдоре. Эндрю кивнул:
Хорошо, не будем сейчас этого касаться, но рано или поздно поговорить об этом придется.
- Нет. - Лили решительно двинулась к двери в дом. - Мое прошлое - это мое прошлое, и вас оно не касается, - бросила она через плечо.
- Но я часть вашего прошлого, Лили. - Его мягкий голос последовал за ней. - А ваше настоящее меня очень даже касается. Я буду на пляже завтра в четыре. Говорю вам на тот случай, если вы захотите быть там, чтобы защитить Кэсси от меня. - Он помолчал. - Но я надеюсь, вы теперь понимаете, что я никогда не причиню ей вреда?
Она обернулась, чтобы посмотреть на него, лицо выражало озабоченность.
- Я... я даже не знаю. Может быть, в мыслях у вас и нет ничего плохого, но Кэсси так восприимчива ко всему, и по какой-то странной причине она, кажется, испытывает к вам симпатию.
- Родственные души всегда тянутся друг к другу. - Он улыбнулся. - Но я все же думаю, что вам будет спокойнее, если вы убедитесь в том, что я - отец Кэсси. Я хотел бы, чтобы вы позвонили Генри сегодня вечером и спросили обо мне. Вы это сделаете?
- Возможно. - Не посмотрев на него, Лили вошла в дом. Закрыв дверь, она прислонилась к ней, чувствуя себя странно опустошенной. Не понятно, почему этот Эндрю Рэмси так действует на нее. ‚го голос звучал так мягко, слова были так убедительны, ничто в его поведении не сообщало об угрозе. Тем не менее, Лили чувствовала себя совершенновымотанной, как будто боролась с существом титанической мощи и проиграла. Она считала, что хорошо разбирается в людях, но Эндрю Рэмси все еще оставался для нее загадкой.
- Так как, мамочка, можно мне чизбургер?
Лили вздрогнула и увидела в дверях спальни весело улыбающуюся Кэсси. Девочка была в пижаме, на лице не осталось и тени враждебности. У Лили словно камень свалился с души.
- Почему бы и нет? - ответила она, сразу повеселев.
- А жареную картошку? Лили улыбнулась ей в ответ.
- Так и быть, получишь и картошку, но после того, как съешь салат. Кэсси вздохнула.
- Знаешь, Эндрю сказал, что я тороплю события.
Улыбка Лили погасла.
- Не собираюсь тебя обманывать, Кэсси. Я пока еще ничего не решила насчет твоего друга Эндрю.
- Я знаю. Эндрю сказал, что для этого тебе понадобится немного времени, и мы не должны тебя подгонять. - Шлепая тапочками, Кэсси пошла в кухню. - Он все мне объяснил.
- Он, кажется, прекрасно умеет все объяснять.
- О да, он все делает ясным, как стекло. Ты еще увидишь, когда узнаешь его получше. - Кэсси обернулась к матери:
- Так ты разрешишь мне посидеть часок за пианино?
- Но ты же говорила, что музыка пропала.
- А теперь я ее опять слышу, - проговорила Кэсси, идя в кухню. - Эндрю принес ее обратно.
"Как удалось этому Эндрю настолько покорить Кэсси за такое короткое время?" - беспомощно думала Лили. Она направилась в кухню через гостиную, когда Кэсси вдруг развернулась и бросилась ей навстречу. Лили вздрогнула от неожиданности и испуганно посмотрела на дочку.
Я забыла тебе сказать! - Кэсси с разбегу прижалась к ней и обхватила ее за талию. От такого медвежьего объятия у Лили даже перехватило дух. - Я люблю тебя, мамочка!
- Правда? - У Лили было ощущение, как будто на открытую рану капнули чудодейственным бальзамом. - Я тоже люблю тебя, Кэсси. - Ее руки обвились вокруг маленького теплого тельца. - Ужасно люблю! Я так хочу, чтобы нам обеим было хорошо!
- Я знаю, - улыбнулась Кэсси. - Я тоже.
- Не должна ли я благодарить мистера Рэмси за это выражение чувств? - Лили строго нахмурила брови.
Кэсси помотала головой.
- Он не говорил мне что-то делать. Он просто сказал, что если любишь кого-то, то надо высказывать им это... а то они могут забыть.
- Очень мудрый совет, - сдержанно заметила Лили. Она еще раз обняла дочку и слегка отодвинула ее. - Не сделаешь ли и мне гамбургер, дорогая? Мне еще нужно позвонить. Я быстро.
- Ну конечно. А кому? Профессору Кендл?
- Нет. - Лили повернула к себе телефон на столике у дивана. - Я должна позвонить старому Другу, которого я знала еще до того, как ты родилась.
***
Когда на следующий день Лили повела Кэсси на пляж, Эндрю сидел точно на том же месте, где она вчера его оставила.
Кэсси радостно бросилась к нему, а Лили с любопытством за ними наблюдала. Это был отец Кэсси, давший девочке живые карие глаза. Правда, вместо светлых золотистых волос Эндрю или каштановых Лили дочка имела нечто среднее, цвета спелой ржи. Лили и Эндрю вместе сделали Кэсси такой. Было как-то странно думать, что именно ее тело приняло семя этого незнакомца, именно она, Лили, выносила и вскормила его ребенка.
Эндрю поднял глаза и посмотрел на нее через голову Кэсси. Она остановилась, словно пораженная громом, задыхаясь от нахлынувших вдруг эмоций. Его взгляд был неотразимо сексуальным, пламенным, возбуждающим.
Затем он быстро опустил глаза к Кэсси, лицо его выражало лишь радость и нежность.
Но Лили знала, что это ей не показалось. Кэсси побежала к морю, и Эндрю минуту наблюдал за ней, прежде чем повернуться к Лили.
- Я выдал себя, правда? Гуннар говорит, что я ничего не могу в себе утаить. Не стой словно каменная. Тут нечего бояться.
- Я не боюсь тебя, - сказала Лили, подходя. Он окинул ее скептическим взглядом.
- Да ты вся дрожишь. Вот-вот убежишь и спрячешься.
- Ерунда! - Ей хотелось вытереть вспотевшие ладони о шорты, но она заставила себя держать руки неподвижно. - С чего бы мне нервничать?
Потому что теперь ты знаешь, что меня влечет к тебе, - откровенно сказал он. - Вернее, ты знаешь, что я схожу с ума от желания, и боишься, что это желание захватит и тебя.
Лили попробовала засмеяться.
- Я не из тех девчонок, которые, должно быть, бегали за тобой. Я мать, имеющая свои обязанности, которая...
- ...зарыла свою сексуальность как можно глубже еще до рождения Кэсси, - закончил за нее Эндрю. - Ну так вот, теперь пришло время добраться до нее.
- С тобой? - Лили сказала это нарочито небрежно. - Вряд ли.
- Со мной. - Впервые она почувствовала в его мягком голосе железное упорство. - Именно со мной. Ты звонила вчера Генри?
- Да.
- Тогда ты должна знать, что я никогда не сделаю тебе больно. Что он сказал тебе?
- Что ты, вероятно, самый необыкновенный человек, которого он встречал, и чтобы я тебе доверяла.
- И ты готова была мне доверять, пока не поняла, что я хочу тебя?
- Да, - призналась она нехотя.
- Но что изменилось?
- Все.
- Я же собираюсь тебя соблазнить, а не изнасиловать. Я понимаю слово "нет". - В его глазах вдруг заиграли лукавые искорки. - Я только хочу научить тебя говорить "да". Поскольку присутствие Кэсси будет удерживать нас от вольностей, мне придется очень нелегко. 242
***
- Ты говоришь со мной так, будто я какой-то эмоциональный урод, - сказала Лили. - Уверяю тебя, я абсолютно нормальна и далеко н„ фригидна
Эндрю покачал головой.
- Знаю, любовь моя. Ты как раз очень страстная, и в этом вся проблема. После того, что этот Бэлдор сделал с тобой, ты с любым мужчиной боишься потерять контроль над собой. - Он ласково улыбнулся, глядя на нее. - Со мной ты в безопасности. Со мной ты всегда будешь в безопасности.
Невероятно, но Лили почувствовала, что безумно хочет ему верить. Выражение его лица говорило о любви, во взгляде светилась искренность. С трудом оторвавшись от его глаз, она сбивчиво заговорила:
- Думаю, тебе лучше уйти. Может быть, ты придумал себе какую-то сказочку о том, как мы будем счастливо жить втроем? Когда ты повзрослеешь, то поймешь, что в наше время нет сказок со счастливым концом. То, что случилось девять лет назад, было чисто медицинской процедурой. Все это осталось в прошлом.
Он усмехнулся.
- Ну почему ты говоришь обо мне так, словно я какой-то мальчишка? Знаешь, как давно я получил свой диплом? Ты удивишься. - Он снова стал серьезным. - Когда мы взрослеем, Лили, мы должны создавать свой волшебный сказочный мир из того, что окружает нас.
Она покачала головой:
- В жизни все не так.
- Но может быть и так. - Он протянул ей руку. - Посиди со мной.
Лили беспомощно посмотрела на него.
Ну почему бы тебе не уехать? Я же говорю, что ничем хорошим это не кончится.
А я говорю, что буду терпеливым и не стану тебя торопить. Я даже не прикоснусь к тебе, пока ты не скажешь, что готова к этому. Я просто хочу быть с тобой, общаться, разговаривать. Ты ведь раньше ни с кем никогда не делила Кэсси, правда? Я думаю, тебе понравится разговаривать о ней с человеком, которому это также интересно. Ты самоотверженная женщина, Лили. - Он пристально посмотрел ей в глаза. - Но дети растут так быстро! Раздели со мной воспоминания о дочери, и сразу станешь вдвое богаче. Садись, любовь моя.
Сев рядом, Лили отметила, что легко поддалась на уговоры. Она же не собиралась оставаться! Она хотела позвать Кэсси и вернуться в дом. В конце концов, это успеется, успокоила она себя. Ну посидит пару минут, а потом уйдет.
- А кто такой Гуннар? - спросила она. Эндрю вдруг настороженно поднял на нее глаза.
- Ну, тот человек, который говорит, что тебе никогда не удается что-либо утаить? - пояснила она.
- Гуннар Нильсен - мой старый друг. Он с женой и я живем в коттедже, расположенном за этой скалой.
- А, значит, Кэсси была права. Эндрю вопросительно посмотрел на нее.
- Она не могла объяснить, откуда знает, что тебя зовут Эндрю. Кэсси решила, что кто-то мог так к тебе обращаться.
Эндрю отвел глаза.
- Разумно.
- Я рада, что ты не называешь это проявлением дочерней интуиции, - сухо сказала Лили. - Это было бы слишком.
- Нет, я не говорю, что это дочерний инстинкт. - Его взгляд переместился на Кэсси. Она так красива, правда? - Его лицо при этих словах было тоже красиво, в смятении подумала Лили. - А она всегда любила воду?
- Нет, она даже боялась ее, пока мы не стали ходить на тренировки в бассейн в прошлом году.
- Расскажи мне об этом. - Эндрю откинулся на локте. - Расскажи мне все о ней. Я столько всего пропустил, правда?
На мгновение Лили показалось, что он хочет увести разговор в сторону, но на его лице было столько искренней печали! А ведь он действительно много пропустил, подумала вдруг Лили. Все эти чудесные годы, пока Кэсси была грудным ребенком, потом смешной неуклюжей малышкой. Тот момент, когда она обнаружила звучащую в ней музыку. А как она смеялась, когда однажды, в свой день рождения, сунула обе ручки в крем шоколадного торта! Лили прекрасно все это помнила, а он совсем ничего не знал.
Она долго молчала, а потом, не торопясь, стала рассказывать ему о Кэсси.
3.
- Как у Кэсси идет работа над концертом? - спросил Эндрю, разворачивая бутерброд с ветчиной и бросая полиэтиленовый пакетик в волны прибоя.
О, прекрасно, - отозвалась Лили, но тут же нахмурилась. - Не бросай мусор в океан. Там и так хватает этого добра.
Прости, ты права. Я не подумал. - Он надкусил бутерброд и с улыбкой поднял на нее взгляд. - Хочешь, я нырну и достану пакет?
Лили задумчиво взглянула на него, склонив набок голову.
- А что бы ты сделал, если бы я сказала "да"?
- Поплыл бы и достал.
Лили засмеялась.
- Наверно, поплыл бы. Ты невозможен!
- Мне это и раньше говорили. Но это особое помешательство. Говорят, что женщины любят необычные, романтические жесты.
- Правда?
- Нечего делать изумленный вид. Это действительно так. Кроме того, я бы весь промок, ты пожалела бы меня и почувствовала себя обязанной отвести меня к себе, чтобы высушить. Так что это было бы очень умно с моей стороны.
- И точно просчитано. Улыбка сбежала с его губ.
- Ну что ты, - тихо сказал он. - Я же просто шутил. Я бы сделал это потому, что ты так хочешь. Я готов сделать все, что ты захочешь, Лили, все, что только будет в моей власти.
Она и сама знала, что он шутил. Эндрю совсем не был расчетлив. Уж в этом у нее было время убедиться. Лили быстро перевела взгляд на Кэсси, которая увлеченно строила огромный замок из песка, и повторила:
- Невозможен!
Действительно, невозможно порядочный, невозможно честный, невозможно упрямый, невозможно привлекательный. Лили поспешила переключить свои мысли на менее опасный предмет.
- С тобой я чувствую себя такой взрослой и умудренной жизнью, словно мать с ребенком, - сказала она шутливо.
- Ну, вряд ли. - Он съел, наконец, бутерброд и потянулся к пластмассовому стаканчику с кофе, стоящему на песке. - Ну, может быть, иногда. - Он поднес стаканчик к губам и посмотрел на нее. - Но большую часть времени я тебя возбуждаю.
Лили посмотрела на него с удивлением. Впервые за последние две недели Эндрю заговорил о чем-то, имеющем отношение к сексу. До этого он был просто общительным, веселым, непринужденным. Скованность куда-то ушла. Лили вдруг обнаружила, что в его присутствии ей хорошо.
- Ну, значит, я не права. Ты не просто невозможен - ты очень эгоистичен.
- Нисколько. - Он поставил стаканчик, вытянулся на песке и закрыл глаза. - Ты борешься с этим, но я все больше привлекаю тебя.
- И как ты пришел к такому мнению?
- Интуиция.
- Мне уже надоело слышать о твоей интуиции.
- Но я-то тебе не надоел. - Он глянул на нее из-под прикрытых век. - Я ведь нравлюсь тебе?
- С тобой... интересно.
- И ты будешь скучать, если я уеду?
- Может быть.
- И ты думаешь, что я привлекателен сексуально?
Она поморщилась.
- Не собираюсь касаться этого вопроса!
- Касаться совсем не так уж плохо. Я хотел бы, чтобы ты меня касалась. - Его голос был так тих, что она с трудом могла его расслышать. - И все время думаю о том, как бы прикоснуться к тебе.
Боже, до чего он красив! Выцветшие джинсы облегали его стройные, мускулистые ноги. Он снял рубашку, чтобы немного позагорать, и теперь лежал на спине. Лили пробежала глазами по широким плечам, мускулистой груди, втянутому животу. Она испытывала сильное искушение положить ладонь на этот плоский живот и почувствовать, как напрягутся его мышцы. Кровь бросилась ей в лицо, и она поскорее перевела взгляд на Кэсси.
- Думай лучше о чем-нибудь более реальном!
- Все это реально. А где сейчас твои мысли? О чем думаешь ты?
Она прикидывала, сколько еще женщин испытывали подобные чувства к этому красавцу.
- А что подсказывает твоя дурацкая интуиция?
- Ну-ка, постой минутку. - Он приоткрыл веки, и его карие глаза лукаво сверкнули. - Ты опять желаешь меня. И почему ты не поддашься своему чувству, Лили? Уверяю, тебе нечего опасаться.
- Я вовсе не о том думаю. Я просто хочу узнать, где это ты так загорел?
- Штаб-квартира Кланада находится в Седихане, а это в основном пустынная страна.
- Ты что, работаешь на иностранную корпорацию?
- На международную.
- А что этот Кланад производит?
- Массу всего, - туманно ответил Эндрю. Это долго перечислять. А почему ты спрашиваешь?
- Ты никогда не говорил о своей работе. Что ты делаешь в этой корпорации?
- Это сложно объяснить. Можно сказать, что я исправляю то, что иногда выходит из строя.
- Компьютеры?
Он отрицательно покачал головой.
- Я же говорю, это трудно объяснить.
- У тебя, похоже, достаточно свободного времени. Обычно корпорации не предоставляют такие большие отпуска молодым сотрудникам, даже если...
- Но я там уже давно не новенький. - Он сел и потянулся за своей светлой рубашкой. - Я давний и проверенный работник. Они стараются угодить мне.
- Давний? - сухо спросила она. - Тогда ты, получается, стал работать на них, еще учась в школе.
- Да, примерно так. - Он начал застегивать рубашку. - Ты будто зациклилась на том, что я младше тебя. Подумаешь, четыре года! - Он хитро улыбнулся. - Тем более что я теперь пресыщенный светский человек.
Вот уж каким его нельзя было назвать, так это пресыщенным, с внезапной нежностью подумала Лили. Он проживал каждый момент жизни с таким же интересом и любопытством, как и Кэсси.
- Ничего подобного, - отозвалась она. - Иногда я думаю, что надо бы послать тебя играть в песочек вместе с Кэсси.
Эндрю перестал улыбаться.
- Ну вот, ты опять. Пойми, Лили, я не ребенок. Ты просто хочешь выстроить вокруг себя защитную стену и цепляешься к этим четырем годам. Я не зеленый юнец, увлекшийся взрослой женщиной. Я действительно считаю секс чем-то прекрасным и важным, но сейчас дело не в этом. От тебя я хочу гораздо большего. - Он решительно сжал губы. - И уверен, что получу это, - добавил он, помолчав.
- Эндрю... - Лили беспомощно посмотрела на него. - Лучше уходи. Я только заставлю тебя страдать. Я ничего уже не могу никому дать. Он опустошил меня.
- Бэлдор? Возможно даже, что он почти уничтожил тебя, но ведь ты сильная. Тебе нужно было время, чтобы излечиться и прийти в себя. - Неожиданно Эндрю оказался на коленях около нее. - Не бойся жить, Лили. - Дай мне помочь тебе.
Он весь горел, излучая совершенно неотразимое пламя. Лили чувствовала, что ее притягивает к нему с такой силой, как будто она оказалась в центре
Урагана.
- Ты сам не знаешь, о чем говоришь, - прошептала она.
- Знаю. - Он взял ее лицо в руки и заглянул прямо в глаза. - Я тебе нравлюсь? Она не отвечала.
- Не прячься. Скажи мне.
- Да-
- Ты думаешь, что я хочу причинить тебе
Боль?
- Нет, но...
- Ш-ш. Это уже достижение. - Он радостно улыбнулся. - А теперь главное: ты хочешь меня?
- Я уже сказала, что не хочу. - Лили облизнула пересохшие губы, но, поскольку он неотрывно смотрел ей в глаза, наконец не выдержала:
- Ну допустим, да! Только не подумай, что это что-то меняет.
Он весело засмеялся и поцеловал ее быстрым легким поцелуем.
- Еще как меняет!
Его губы были сильными и горячими, и Лили не хотелось от них отрываться. Она бессознательно откинула голову, ожидая продолжения. От него пахло чистотой: душистым мылом и свежим морским ветром, а теплота его тела словно обволакивала ее.
- Так когда? - мягко спросил он. - Скажи мне, когда мы будем вместе, любовь моя.
- Но мы не можем. Кэсси...
- Значит, этим вечером. После того как Кэсси ляжет спать. Я буду здесь, на пляже. Ты придешь? - Он всматривался в ее глаза, пытаясь прочесть ответ. - Я так хочу, чтобы ты пришла! Я столько об этом меч