Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
лишний раз доказывая ей, что ты настоящий мужик и руки у тебя растут откуда
надо. А что толку геройствовать, если тебя никто не видит?
Зазвонил телефон. Кларк снял трубку и очень удивился, услышав голос
Джерри: - Привет старик, я тебя не разбудил?..
- Нет, я уже давно встал и даже позавтракал.
- Тогда, может, рванем на острова? Там сегодня в обед гонки в классе "А",
а потом пивко на воздухе возле ресторанчика "Барбекю". Знаешь такой?..
- Знаю, - сказал Эдди. - Только это для тебя не слишком тяжело после ночи
любви?..
- Никакой ночи любви не было, - признался Райли и вздохнул.
- Как это не было?! - удивился Кларк. - Ты что, опять напился?
- Да какое там напился. Я как из бара вышел, так даже в рот не брал.
Сразу посадил ее в такси и повез к себе.
Дальше все чинно, охлажденное шампанское, немного стихов...
- Ты читал ей свои стихи?!
- Совсем немного, Эдди, только поэму... - И она это выдержала?
- Что значит "выдержала", Эдди? - возмутился Райли. - Отрывки этой поэмы,
между прочим, напечатали в "Литературном вестнике"...
- Ну ладно, что было дальше?
- Потом я начал ее раздевать, и, уже когда собирался приступать,
зазвонила трубка в ее сумочке. Ты бы видел, Эдди, как эта королева во всей
своей красе достала телефон и сказала "алло".
- Это звонил ее муж? - попытался угадать Кларк.
- Нет, кто-то из родственников. Я не понял, кто именно. Она сказала:
"Извини, я должна уходить. Заболела моя мама".
- И все?
- Нет, сказала, что позвонит.
- Так-так, - задумчиво произнес Кларк. Ему с самого начала не верилось,
что у Джерри с этой красоткой что-то получится. Она просто играла с ним. -
Ну ладно, старик, тогда встречаемся через два часа на площади. Хорошо?
- Хорошо, Эдди, - согласился Райли, и помолчав спросил: - Эдди, а можно
задать тебе личный вопрос?
- В пятнадцатый раз - почему я ушел со службы?
- Нет, я хотел спросить - у вас с Марго серьезно?
- Думаю, что да.
- Счастливые вы. А у меня все как-то не ладится.
- Еще наладится, Джерри. Вот стукнет сороковник, и все пойдет как по
маслу. У меня раньше тоже не вязалось - поверь.
- Правда?
- Правда, - соврал Кларк, чтобы успокоить приятеля.
- Ну ладно. - По голосу Джерри чувствовалось, что ему немного полегчало.
Поговорив с Райди, Кларк положил трубку и пошел бриться. Остановившись
перед зеркалом, он оттянул веки и внимательно изучил свои глаза. Они
выглядели все еще красноватыми.
Энди решил осмотреть платок, которым вытирал глаза, и полез в корзину для
белья.
- Так-так, - произнес он, заметив на платке красно-коричневые крупинки.
Это означало, что вчера вечером ему запорошило глаза кирпичной крошкой.
Возможно, кирпич в стене просто разрушился - иного объяснения Кларк не
находил. Он бросил платок обратно в грязное белье и приступил к бритью,
решив не забивать голову разными пустяками.
Побрившись, Эдди наскоро оделся и собрал сумку, не забыв положить в нее
плавки. На островах, куда собирался он с Джерри, были отличные пляжи, и
следовало воспользоваться случаем и немного позагорать.
Хорошее настроение снова вернулось к Кларку, и он почти вприпрыжку
добежал до лифта и в последний момент проскочил между закрывающимися
дверями.
Кроме него в кабине оказалась только одна пассажирка, сухая старуха с
тяжелым недоверчивым взглядом.
- Ну вот, - недовольно пробурчала она, ни к кому не обращаясь.
- Как поживаете, мадам? Как ваши внуки? - приветливо спросил Эдди.
- Какие внуки? У меня собаки, а не внуки...
- Не стоит огорчаться, они еще исправятся - дети всегда шалят, -
по-своему истолковал слова старухи Эдди, однако та его не слушала и
продолжала: - Четыре большие собаки и еще пять кошек... И еще две...
Наконец лифт остановился на первом этаже, и Эдди первым вышел в
вестибюль.
- Доброе утро, Бодмер! - поздоровался он с консьержем.
- Доброе утро, мистер Кларк!... На службу?
- Нет, у меня еще два дня в запасе, - похвалился Эдди, ощущая свое
превосходство над каждым, кто вынужден ждать конца рабочего дня.
Кларк уже вышел на улицу, когда к консьержу подошла старуха и стала
жаловаться: - Чуть не убил меня - нахал... Так влетел в лифт, что я думала -
бандиты...
- Как ваши собачки, мадам Леру? Не болеют? - спросил Бодмер, чтобы
поменять тему.
- То-то и оно, что болеют. Вот иду в аптеку, потому что у Снуфи диарея, a
Coco плохо ест... Ох-хо-хо...
5
Как и накануне вечером, улица гудела под колесами сотен машин, которые
неслись к центру города.
Они спешили добраться до места и встать на дневных стоянках, чтобы до
самого вечера терпеливо ждать своих хозяев.
Словно соревнуясь с машинами, в том же стремительном темпе по тротуарам
двигались потоки пешеходов.
На лицах большинства из них отражалось недовольство и хроническое
недосыпание. Это были типичные лица жителей большого города.
"В обычные дни я выгляжу точно так же", - подумал Кларк, шагая вдоль
подпорной стенки, где накануне ему запорошило глаза. Возле того места, где
висели новые афиши галереи, стояли двое рабочих в перепачканных
комбинезонах. Они занимали все ширину тротуара, и некоторые особенно нервные
прохожие высказывали свое недовольство.
Игнорируя их реакцию, работяги всматривались в афишу, как будто видели ее
впервые. Эдди невольно замедлил шаг.
- Менять надо, чисто нам не замазать... - сказал один рабочий.
- Понятное дело - менять. Вопрос в том - сколько менять? - высказался
другой.
- Один сверху, один снизу, ну и этот, само собой.
Присмотревшись, Кларк понял, о чем говорят эти люди. Примерно на уровне
его роста в кирпичной стене красовалось отверстие. Кроме продырявленного
кирпича пострадали и соседние - по ним пошли трещины.
Эдди смотрел на разбитые кирпичи и чувствовал, что ему становится жарко,
а совершенная память услужливо прокрутила все вчерашние события.
Шум автомобилей, запах пыли и звонкий щелчок, после того как Эдди сделал
шаг в сторону.
"За что?! За что?! - недоумевал Эдди. - Я не у дел уже четыре года!..."
Обернувшись, он проводил подозрительным взглядом одного прохожего, потом
другого.
В одно мгновение окружающий мир стал враждебным, и даже проносившиеся
машины теперь представляли для Эдди потенциальную угрозу.
"Стреляли вот оттуда, - автоматически определил он, - по ходу автомобиля,
чтобы угловая скорость была поменьше".
Стрелок сделал свое дело безупречно, но он не мог предугадать, что в
последний момент мишень сделает шаг в сторону.
"Я тогда подумал, что пора идти домой..." - вспомнил Эдди и, как вчера,
непроизвольно притронулся к карману, где раньше носил пистолет.
- Тебе чего? - спросил один из рабочих, повернувшись к Кларку.
- Ничего, - ответил тот и пошел прочь от нехорошего места.
В голове Эдди все еще роилась масса всяческих предположений "кто и
почему?" Он перебирал все последние дни, но не находил в них ничего
подозрительного, а главное, предосудительного - такого, за что обычно
убивают.
Еще до отставки Кларку приходилось участвовать в секретных операциях, но
это были совершенно "слепые" действия с точки зрения осведомленности. Каждый
знал только свою роль и больше никаких общих-деталей.
"Значит, это ошибка..." - пришел к выводу Эдди, и ему стало немного
легче.
Дойдя до станции подземки, он огляделся и прошел через стеклянные двери.
Стоявший в вестибюле полицейский окинул Кларка подозрительным взглядом и
переключил свое внимание на следующего пассажира.
Наличие на станции полицейского внушило некоторую уверенность в
безопасности, и Эдди вернулся к невеселым размышлениям.
Все говорило о том, что это была ошибка. В полумраке возле галереи его
могли принять за кого угодно. За какого-нибудь торговца наркотиками или
проштрафившегося сутенера. Но могло быть и так, что эти люди ошиблись не
только вчера и до сих пор мечтают посчитаться с "этой сволочью", имея в виду
именно Кларка.
Когда Эдди вышел на площадь, он увидел Джерри на старом месте. Тот стоял
возле памятника герою Сорокалетней войны генералу Паккарду.
Увидев приятеля, Райли приветливо помахал рукой и пошел навстречу.
- Что у тебя за майка? - с ходу спросил Кларк.
- Маечка фаната команды "Каллахерд", - с довольным видом пояснил Джерри.
- У тебя что, проблемы с буквами? Читай внимательнее, здесь написано
"Калхерд", а это уже не команда, фирма, продающая замороженных устриц.
- Иди ты, - не поверил Джерри и стал рассматривать свой живот. - Точно, а
я, дурак, польстился на дешевизну.
- Она дешевая потому, что это рекламный товар, - резко произнес Кларк и
почувствовал, что в его голосе прозвучали злые нотки.
"Успокойся, Джерри не виноват в том, что тебя пытались убить", - одернул
себя Кларк.
- Ты чего такой нервный? - заметил непорядок Райли.
- Да нет, я в норме. Как поедем? На такси или с набережной - на катере?
- Давай лучше на катере. Там пиво продают прямо на палубе.
- Нет, лучше на такси, - возразил Кларк, - через полчаса будем на месте и
попьем пива прямо возле ресторанчика.
- Возле "Барбекю"?
- Ну да... - Эдди кивнул и посмотрел через плечо Джерри на стоящего
неподалеку подозрительного субъекта. Этот человек стоял в напряженной позе и
держал руку в раскрытой сумке, висевшей на плече.
- Что, знакомого увидел? - спросил Райли и хотел повернуться, но Кларк
его удержал: - Стой... Стой на месте...
- Да в чем дело, Эдди? Ты какой-то не такой сегодня.
- Все в норме, пойдем ловить такси.
В это время прямо на середину площади выехал большой автобус. Он
остановился, и из его дверей посыпались галдящие туристы. Увидев памятник
генералу, они загомонили еще громче, наводя на достопримечательность
объективы своих камер.
- А теперь мы видим памятник герою войн за независимость генералу
Паккарду, - услышал Кларк писклявый голос экскурсовода.
- Пойдем, - коротко скомандовал он и потянул за собой Джерри.
- Эй, осторожнее, ты мне руку выдернешь! - возмутился тот.
- Как же, выдернешь такие окорока, - ответил Кларк, продолжая буксировать
Райли.
Толпа туристов уже отрезала их от подозрительного субъекта, и Кларк
старался воспользоваться этим, чтобы убраться с площади.
- Может, прекратишь меня тащить, Эдди, и объяснишь, в чем дело? -
потребовал Райли, когда они прошагали полквартала по одной из улид.
- Сядем в такси, и все тебе объясню, - пообещал Кларк.
- Ну ладно, - согласился Джерри и поднял руку, чтобы остановить
проезжавшее мимо такси.
Автомобиль притормозил возле тротуара и, высунувшийся из окна таксист
спросил: - Куда поедем?
- Никуда, парень, езжай дальше, - неожиданно сказал
Эдди.
- А чего тогда рукой махали? - удивился таксист.
- Это у него тик такой - как понервничает, так размахивает руками, -
пояснил Кларк, кивая на Райли.
Таксист пожал плечами и поехал дальше, а Джерри посмотрел на Кларка и
тихо спросил: - Слушай, старик, что все-таки происходит?
- Нам нельзя садиться в первое такси.
- А в какое можно?
- Во второе.
- Тогда я торможу еще одно?
- Тормози.
- А ты опять не скажешь, что я припадочный?
- Не скажу.
Райли остановил следующую машину и, едва они с Кларком уселись на заднее
сиденье, сказал: - Ну давай, рассказывай.
- Сейчас, только объясню этому парню, куда ехать.
- Да, мистер, - кивнул таксист, - читать мысли я пока не умею.
- Езжай на острова, дружище.
- Через город или вдоль пляжей?
- Вдоль пляжей! - поспешил сказать Джерри, - А возле "Сан-Бич" поезжай
помедленнее...
- Все понял, мистер, - улыбнулся таксист и тронул машину с места.
"Сан-Бич" был излюбленным местом всех красоток города, и там было на что
посмотреть.
- Ну, теперь рассказывай, - потребовал Джерри.
- Вчера на меня совершили нападение.
- Кто?!
- Какие-то хулиганы, - соврал Эдди. - Я ударил одного-другого и убежал, а
они прокричали мне вслед, что все равно поймают и прибьют. Теперь понимаешь,
почему я так себя веду?
- Понимаю... - кивнул Райли.
Он помолчат пару минут, пребывая в задумчивости, затем снова повернулся к
Кларку и сказал: - Нужно заявить в полицию, Эдди. Не будешь же ты так бегать
всю жизнь?
- Всю жизнь они за мной гоняться не будут.
- Но ведь они могут узнать, где ты живешь. - Вот тут ты прав, -
согласился Кларк.
- Ох-хо-хо, - вздохнул Джерри и снова погрузился в раздумья.
В сумке Эдди зазвонил телефон.
- Зачем ты взял с собой трубку? - удивился Райли. - Какой с телефоном
отдых?
- Должно быть, это Марго. Я отвечу на ее звонок и отключу аппарат, -
пообещал Кларк.
Он не ошибся - это действительно была Марго.
- Привет, милый!... - Ее голос звучал как приятная музыка.
- Здравствуй, дорогая.
- Ты где?
- В настоящий момент мы с Джерри едем на острова.
- О, я тут не вылезаю из бумаг, а он поехал на пляж к девочкам.
- Никаких девочек, дорогая, мы едем смотреть гонки.
- Ну ладно, будем считать, что я тебе поверила. Во сколько ты вернешься?
- Часикам к десяти вечера... - Хорошо, я подожду тебя в твоей квартире.
- Это было бы чудесно.
- Ну пока.
- Пока, дорогая.
Окончив разговор, Эдди демонстративно отключил трубку и бросил ее в
сумку. Затем придвинулся к окну и стал смотреть на проносившиеся пейзажи
прибрежной части города.
- Что за невезуха такая, - подал голос Джерри, - на тебя напали хулиганы,
меня кинула девушка. Я ведь думал, что она в меня влюбилась, а тут этот
телефонный звонок...
- Такое бывает, Джерри. И потом, ты ведь говорил, что у нее кто-то там
заболел.
- Да, но ведь это и есть моя неудача... - В Джерри проснулась творческая
личность, и он продекламировал: - Она ушла, и я один гляжу на эти цифры... Я
имею в виду показания будильника - "двадцать два пятнадцать", - пояснил он.
"Двадцать два пятнадцать, - повторил про себя Кларк. - А когда я пришел
домой, мои часы показывали двадцать два часа двадцать шесть минут".
Еще не понимая, зачем он это делает, Эдди стал делать подсчеты.
Если отнять от времени, когда он пришел домой, пять минут на ходьбу от
галереи да еще примерно пять минут, пока он промывал глаза возле фонтана,
выходило... Кларк даже потряс головой от пришедшей к нему догадки. Выходило,
что подруге Джерри позвонили сразу после того выстрела.
Эдди вспомнил, как блондинка выманила Джерри из бара, оставив Кларка
совершенно одного.
- Никакого адреса или телефона твоя подружка, конечно, не оставила? -
спросил он Райли.
- Нет, она сказала, что позвонит сама.
- Ну и как ты думаешь - позвонит?
- Если честно, думаю, что нет.
- Откуда такая уверенность?
- Ниоткуда, просто мне показалось, что она со мной играла или просто
использовала.
- Как это "использовала"?
Вместо ответа Джерри оглянулся и сказал: - Вон то темно-вишневое "кубару"
тащится за нами от самой площади.
- Правда? Чего же ты раньше не предупредил? - возмутился Эдди.
Он посмотрел на замеченную Джерри машину и обратился к водителю: -
Давай-ка, парень, повози нас по узким улочкам.
- Вы чего, ребята, от полиции, что ли, шифруетесь?
- Это не твое дело, к тому же удлинить маршрут в твоих интересах.
- Согласен с вами, мистер, - кивнул таксист и сделал неожиданный поворот,
уходя с главной дороги на боковую.
- Ай! - вскрикнул Джерри, ударившись о стойку.
- Пристегните ремни, джентльмены... - запоздало напомнил таксист и снова
круто повернул, втиснувшись в узкое пространство старой улицы.
Эдди успел заметить, что вишневый автомобиль последовал за такси. Теперь
было ясно, что в нем, скорее всего, сидят убийцы.
- Прибавь газу!.. - крикнул Кларк.
- Я стараюсь, мистер! Но быстрее здесь нельзя!..
Такси действительно уже неслось по мощенным булыжником улицам, визжа на
поворотах покрышками и вылетая на тротуарные полосы. Прижимавшиеся к стенам
пешеходы что-то кричали вслед и махали кулаками, однако рев преследовавшего
такси "кубару" заставлял их снова вжиматься в стены.
- Они не отстают! Давай быстрее! - кричал Кларк.
- Звони в полицию! - требовал Джерри. - У тебя же есть телефон!
- Пока еще рано, нам нечего им предъявить!
- Эй, мистер! Добавите двадцатку, я погоняюсь с ними в городском
ливнестоке! Движок у меня хороший! - предложил таксист.
- Делай как знаешь! Я заплачу! - пообещал Эдди.
- Окей, тогда устроим сюрприз одному местному парню! Он мне на днях
фальшивое масло продал! - прокричал таксист и, проскочив по улице еще метров
пятьдесят, свернул в какой-то тупик.
- Там же нет дороги! - закричал Джерри.
- Есть, только узкая! - возразил водитель и погнал машину прямо к проходу
возле небольшой торговой палатки.
За десяток метров до преграды машина наехала на бордюр и, подскочив,
встала на два колеса.
- А-а-а!!! - завопил Джерри, и Кларк едва не последовал его примеру.
Однако такси благополучно втиснулось в узкий проход и снова встало на
четыре колеса, а мчавшийся следом "кубару" завизжал тормозами и со всего
ходу протаранил палатку. Обернувшийся Эдди увидел летящие по воздуху емкости
с фальшивой смазкой.
Между тем "кубару" устоял после столкновения и продолжил преследование
такси, которое уже мчалось в сторону моря.
Слева потянулся бетонный желоб, по которому в море уходила дождевая вода,
а справа поднимался заросший травой склон.
- Упорные ребята... - заметил водитель, видя, что преследователи
постепенно приближаются. Выгадав удобный момент, он повернул руль, и такси,
слегка подпрыгнув, оказалось в бетонном желобе.
Это было идеальное место для быстрой езды, и вскоре такси мчалось на
предельной скорости по сухому дну бетонного каньона. Следом за ним, не
отставая ни на сантиметр, держался вишневый "кубару".
В какой-то момент он попытался обойти беглецов по наклонной плоскости, но
таксист тут же выскочил на стенку и не дал преследователям выйти на позицию
для стрельбы.
- У них мотор мощнее! - сообщил он очевидную для Кларка вещь.
- Какой же выход?..
- Еще пятьдесят кредитов, и я сделаю фокус!
- Хорошо, я согласен! Неожиданно "кубару" стал отставать.
- У них сломалась машина! - предположил Джерри.
- Нет, - возразил таксист, - они знают эти места и понимают, что деться
нам некуда, если только наша тачка не амфибия.
- Так в чем твой фокус?! - спросил Эдди, не очень представляя, какой у
них остался выход.
- В том, что я на Таврической войне три года летал на "Ме-009"...
На дне дождевого желоба стали появляться зловонные лужи, а вскоре их
стало так много, что они соединились в длинную сточную канаву.
Теперь таксист был вынужден вести машину по наклонной стенке желоба. То
же самое делали и преследователи на "кубару". Когда впереди показался сухой
участок дна, таксист сказал: - Ну, вы готовы?
- Готовы, - подтвердил Эдди.
- Нужно вызвать полицию! - гнул свое Райли.
- Тогда поехали! - подвел итог водитель и, направив машину вниз, лихо
развернулся, а затем на дымящихся покрышках стал разгоняться в обратную
сторону, прямо на приближавшийся "кубару".
Поняв, в чем заключался "фокус", Кларк и Райли заорали что было мочи.
Автомобиль-преследователь стремительно надвигался, и казалось, что
столкновение неизбежно. Уже в подробностях был виден хромированный оскал
радиаторной решетки, узкие щелочки фар и слепой блик затемненного стекла.
Именно так в понимании Кларка и Джерри выглядела их смерть.
Однако в последний момент у