Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
минуту оба они скрылись за домами.
- А если он не вернется? - сказал полковник и, повернувшись к бойцам,
спросил: - Если не вернется, пойдем штурмом, братки?
- Об чем речь, сэр, - руками передавим, - заверил Вильямса рядовой
Позниц, исполнявший роль командира взвода.
Чумазые солдаты с обветренными лицами и запавшими глазами заулыбались,
однако их руки крепко сжимали винтовки, а опустошенное сознание не знало
возврата в прошлое, ибо воспоминания хранили только тлен. Слишком мало их
осталось, чтобы называться взводом, и все же слишком много, чтобы отступать
назад. Любой из этих уцелевших счастливчиков готов был с честью принять
смерть, потому что сюда, на Ловус, удалось захватить только две эти вещи -
честь и доблесть. С жизнью они уже были в разводе, и этот факт оставалось
только узаконить.
Как ни тянулись считанные минуты, турган Мадраху не заставил себя долго
ждать. Его повозка, запряженная шестеркой ч„рных как смоль лабухов и
украшенная драгоценными камнями, выскочила из-за невысоких строений и
понеслась на пределе возможного. Возница нахлестывал откормленных животных,
и те, оскорбленные таким отношением, мотали головами и обильно роняли на
траву дымящийся навоз. Сопровождавшие тургана охранники скакали следом за
его экипажем, а их руки, не занятые привычным оружием, болтались как
ненужные придатки.
Вознице с трудом удалось сдержать пытавшихся разбежаться лабухов, и
экипаж наконец остановился.
Разукрашенная дверца распахнулась, и первым на землю спрыгнул лакей. Он
разложил деревянные ступени и, отойдя в сторону, склонился в поклоне,
предназначая его то ли грозным гостям, то ли своему повелителю.
Мадраху осторожно ступил на верхнюю ступень и окинул взглядом ближайшего
робота. Слуга не соврал. Стальной гигант действительно выглядел так, будто
только что прибыл из огненных миров Одоса. От него исходил жар и пахло
смолистой копотью.
Раздваиваясь между желанием понравиться посланникам миров Одоса и в то же
время сохранить подобающее тургану величие, Мадраху сошел вниз и,
приветственно потрясая державным жезлом, воскликнул: - Приветствую вас,
"братья Василия", на жалком островке суши, которым я управляю. Входите
почетными гостями и вкусите лучшие плоды нашего труда!
Мадраху замер с воздетыми к стальным великанам руками. Оставив на лице
улыбку, он внимательно следил за реакцией тех, кто сидел на железном
экипаже.
Их лица пугали тургана. Пугали своей безжизненностью и спокойствием. Они
были похожи на отражения, которые появлялись в зеркале ночью, когда их
хозяева спали.
"Будь трижды глупец тот, кто посмеет перейти им дорогу, - в отчаянии
подумал Мадраху. - Я больше никогда не послушаю своих подлых советчиков,
если, конечно, проживу еще хотя бы час".
Размышления тургана были нарушены голосом главного из этих непостижимых
существ.
- Откуда ты знаешь наш язык? - спросил он. - Я думал, его знают только в
Урюпине.
- Мой учитель - Клормак, был из Урюпина. К несчастью, он покинул этот
мир, когда я был еще неразумным юношей. Тем не менее этот язык я освоил
лучше других его учеников.
В ответ на его учтивую, как показалось тургану, речь вожак задумался.
Потом он взглянул на Мадраху так, что тот почувствовал: главный что-то
взвешивал. Возможно, его - Мадраху - жизнь сейчас лежала на чаше тех весов.
Турган внутренне напрягся, чтобы в случае необходимости принять смерть
достойно. Он был обязан умереть так, чтобы об этом слагали легенды. О нем,
Мадраху из рода Ромштук, будут говорить только хорошее.
Однако турган напрасно боялся. Ничего плохого с ним не случилось.
Главный только сказал ему: - Окажи нам услугу, мы хотим отдохнуть...
- Это именно то, о чем я мечтал, - с улыбкой и наибольшим количеством
смиренной радости в голосе произнес Мадраху. - Мои лучшие покои, в самом
центре Люктинга, будут к вашим услугам.
- Нет, в центре мы не можем. Мы удовольствуемся и более скромными
апартаментами, но на краю города. - И, указав на нависающие силуэты
"скаутов", главный пояснил: - Им нужен простор...
"О да, - подумал Мадраху, посмев еще раз взглянуть на одного из гигантов.
- Духи этих воинов не терпят тесноты".
Тургану приходилось видеть последствия сумасшествия дольтшпиров или
стремительных эспора, однако эти великаны казались страшными, даже оставаясь
на месте.
"Что будет с городом, если они выйдут из повиновения? - промелькнула в
голове Тургана страшная мысль. - Пусть будут на просторе. Люктингу нужна
безопасность".
76
Такси остановилось напротив главного входа в клинику Поупа, и Царик,
нехотя отдав таксисту деньги, сказал Фредди: - Не знаю, когда мы получим
наши миллионы, но на одних только таксистах мы просадили восемнадцать с
четвертью кредитов...
Чингис вышел из машины, захлопнул дверцу и, рассеянно окинув взглядом
здание клиники, заметил: - Ты, наверное, имел в виду такси, а не одних
только таксистов.
- Сами такси денег не берут. Деньги берут только таксисты. - Царик,
задумавшись, помолчал. - Я это давно понял.
- Что таксисты берут деньги?
- Нет, я понял другое. Если бы в такси не было людей, можно было бы не
платить вовсе. Смекаешь?
- Ага, - вынужденно согласился Чингис. Царик содержал его, покупал ему
травку и даже подарил новые штаны, так что приходилось терпеть и во всем
подыгрывать этому идиоту.
Однако сейчас Фредди снова начинало трясти, и его приветливая улыбка
больше походила на мученическую гримасу.
Заметив его морозящий взгляд, Царик сам обо всем догадался.
- Дам немного, - предупредил он, - у нас впереди переговоры.
- Спасибо, - сердечно поблагодарил Фредди, у которого от нетерпения начал
подергиваться глаз.
Получив маленькую дозу, он закинул ее в рот и придавил зубами.
"Подумать только - клок сухой травы, а какое облегчение", - размышлял он,
поднимаясь по ступеням вслед за Цариком. Его давно занимала подобная
метаморфоза: как эдакая дрянь болотного цвета могла изменять весь мир в
несколько секунд. Нет, Фредди, конечно, понимал про всякие там химические
дела, возбудители, стимуляторы, алкалоиды и прочие витамины, но в смысле
мировоззренческих принципов действие травы его просто озадачивало.
Оказавшись в небольшом, но богато обставленном холле, Фредди и Михель на
секунду растерялись, пока Царик не увидел надпись: "Регистратура".
С улыбкой, растянувшейся до лопоухих ушей, Михель подошел к пышнотелой
даме сверхзрелого возраста и сказал: - Меня здесь ждут.
- Я?! - с симпатией в голосе и явной надеждой в глазах спросила дама и
поправила фиолетовый парик.
- Мне хотелось бы, чтобы и вы тоже, - поигрывая полами пиджака а-ля
"Ветер Лиссабона", ответил Царик.
- Ох! - вздохнула дама. - Все мужчины такие обманщики. - Затем она
положила свой пухлый палец на страницу регистрационной книги и спросила: - К
кому вам назначено?
- К доктору Поупу.
- О, как, к самому Эр Пи?! - воскликнула мадам и посмотрела на Михеля с
еще большей симпатией.
- Что такое "Эр Пи"? - тихо спросил Фредди.
- Откуда я знаю? Может, это его позывной.
- Позывные бывают только у шпионов, - заметил Фредди, рассматривая
солнечных зайчиков на стенах холла. Он никак не мог определить: зайчики были
настоящими или являлись следствием принятой травы?
Ее вкус действительно чем-то отличался от обычного, и Фредди подозревал,
что именно с этим было связано появление зайцев.
- Вам на второй этаж в кабинет номер восемнадцать, - объявила дама в
фиолетовом парике. - Сейчас я вызову сестру-курьера, которая вас проводит.
Толстым пальцем она утопила красную кнопку пожарной тревоги, однако
ничего не случилось и пожарные расчеты не ринулись по лестницам с
огнетушителями и шанцевым инструментом. Вместо этого из небольшой двери
позади пышной мадам вышла натуральная крашеная блондинка и, посмотрев на
посетителей, несколько раз хлопнула ресницами.
- Нэнси, проводи джентльменов в восемнадцатый кабинет... К самому Эр Пи,
- добавила мадам после многозначительной паузы и неодобрительно покосилась
на короткий халат сестры-курьера.
- Уже иду, Рут, - тонким голосом произнесла блондинка и, выйдя из
регистратуры, объявила дополнительно: - Уважаемые господа, мы приветствуем
вас в стоматологической клинике Поупа. Мы рады, что вы решили
воспользоваться услугами именно наших специалистов. Ваш визит продлится
около часа на высоте третьего этажа, в кабинете номер восемнадцать.
Температура воздуха в этом помещении двадцать два градуса по Цельсию. Во
время визита вам окажут услуги с применением лучших препаратов и самой
современной аппаратуры. Директор клиники и ее персонал сделают все, чтобы
ваш визит оказался максимально приятным и полезным. А теперь мы можем идти.
- Пристегните ремни, - пробормотал Фредди.
- Что, простите? - спросила блондинка.
- Вы забыли сказать - пристегните ремни.
- О, это не обязательно. Предпочитаете лифт или лестницу?
- Лестницу, - решительно выбрал Царик, поглядывая на короткий халат
Нэнси.
Ничуть не сомневаясь в причинах такого выбора, девушка грациозно
повернулась и пошла к лестнице, а Михель с заметным отставанием двинулся за
ней следом.
Когда Нэнси стала подниматься по ступенькам, Царик от восхищения втянул
носом воздух и посмотрел на Фредди, призывая его разделить радость
созерцания, однако Чингис был во власти иных факторов и напряженно думал,
распутывая новые неясные мысли.
Приветливая Нэнси поднималась все выше, а ее ноги все сильнее открывались
алчущему взору вспотевшего Михеля. Неизвестно, что случилось бы с его
неестественно изогнутой шеей, если бы внимание не отвлек появившийся на
лестнице человек.
Он важно спускался по ступеням, а на его голове громоздилось сложнейшее
сооружение. Здесь были и разнокалиберные лампы, и мощные оптические монокли,
и зеркальца. Все это размещалось на шарнирных держателях и напоминало
ветвистые рога оленя.
- Здравствуй, Нэнси, - вполне будничным тоном произнес человек.
- Здравствуйте, доктор Доуэль, - пропела блондинка. - Как ваше
приспособление? Работает?
- О да! - бодро ответил доктор. - Все, что ни потребуется, всегда рядом.
Объект полностью запатентован.
- А как эта штука называется?
- Так и называется - "Голова доктора Доуэля", - сообщил изобретатель и
пошел дальше.
Нэнси продолжила подъем, но Царик, сколько ни старался, уже не мог
сконцентрировать внимание на ее ногах. Он с детства боялся зубных врачей, а
уж таких монстров, каким показался ему доктор Доуэль, он боялся даже сейчас.
Так незаметно, за насущными размышлениями, Михель и Фредди оказались
возле кабинета номер восемнадцать.
- Ну вот, господа, это и есть восемнадцатый кабинет... - начала свой
пространный обзор Нэнси, но Фредди ее перебил: - Короче, экипаж корабля
прощается с вами и всего вам наилучшего. Я прав?
77
Когда Чингис и Царик вошли в кабинет, Поуп и Филсберг были уже там. Оба
они были наряжены в белые халаты, резиновые перчатки, а на их головах
красовались уже знакомые Фредди и Михелю приспособления доктора Доуэля.
- Зачем все это? - спросил озадаченный Царик. - И вообще, зачем мы
встречаемся в таком ужасном месте?
- Да, действительно, - поддержал товарища Фредди. - Почему тогда не в
морге?
"Побываешь еще и в морге", - пообещал про себя Филсберг, а вслух сказал:
- Просто это лучшая из маскировок. Вы - больные, мы - здоровые... То есть, я
хотел сказать, врачи.
- Это ты-то врач? - с ноткой негодования в голосе спросил Поуп.
- Ну как будто бы, - смягчил формулировку Филсберг. - Я как будто бы
врач.
- А мы как будто бы пациенты, - догадался Фредди.
- Совершенно справедливо замечено, - с готовностью согласился Филсберг, -
а теперь милости просим - в кресла.
И он указал на сверкающие полированной сталью и дорогим пластиком
сооружения. По виду они напоминали аппараты по разделке свиней, но только во
сто раз страшнее.
- Я не сяду, - отрезал Царик и отер со лба мгновенно выступивший пот. -
Ни за какие коврижки.
Его детский комплекс, разбуженный обстановкой кабинета, поднялся из
прошлого и раскинул цепкие щупальца.
- А вы знаете, я, кажется, тоже боюсь, - сказал Фредди, проанализировав
свои ощущения. - Я тоже не сяду ни за какие коврижки.
- А за полфунта травы? - быстро спросил Филсберг, презрительно оттопырив
нижнюю губу.
- Фунт - тема для обсуждения. Полфунта - темы для обсуждения нет, -
определился Фредди.
- Но вы же взрослые люди! Сядьте в кресла, мы вам их поудобнее
отрегулируем и просто поговорим.
- Давайте говорить так, - предложил Царик. - Стоя.
- Стоя?
Филсберг и Поуп переглянулись. Первый, самый легкий и надежный вариант не
прошел.
Если бы Царик и Чингис согласились, их бы просто пристегнули к этим
креслам намертво, а потом быстро выведали всю информацию о том, где
находится дорогостоящий трек.
Уж Роджер Поуп сумел бы это сделать - он был настоящим врачом и знал, как
делать людям больно.
- Ну хорошо, садитесь на обыкновенные стулья, - согласился Роджер и с
неохотой снял с головы детище доктора Доуэля.
Пригладив редкие волосы, Поуп отошел к письменному столу и сел на самый
мягкий стул. Остальным достались места попроще.
- Ну так и сколько же вы хотите? - с ходу спросил Роджер, желая сбить и
опрокинуть противника.
Отчасти ему это удалось.
Царик засучил ногами, снова стал потеть и никак не мог произнести цифру,
выходившую за пределы миллиона. Тысячи, десятки тысяч и даже сотни тысяч
кредитов он хотя и с трудом, но все же мог себе представить. Однако
"миллион" - это звучало чересчур дерзко. О такой куче денег даже мечтать
было страшно. И одно дело трепаться перед Фредди, и совсем другое - назвать
свою цену серьезным людям.
Решив начать с семисот тысяч и в случае чего опуститься до пятисот или в
крайнем случае до двухсот тысяч, Царик раскрыл рот, однако Фредди опередил
его.
- Пятнадцать миллионов, - сказал он таким тоном, будто не носил дареные
штаны, которые Царик по случаю утащил из мусорного бака. После стирки вещь
оказалась вполне еще приличной, однако этим штанам и не мечталось, чтобы
кто-то, находясь в них, мог так запросто попросить пятнадцать миллионов.
Михель едва не зажмурился. Он ожидал, что Филсберг и Поуп начнут кричать
или, чего доброго, кинутся в драку, однако те только обменялись взглядами.
- Скинем пять - и по рукам, - предложил Поуп.
Михелю стало жарко. Ему хотелось заорать: "Да! Да! Я согласен!", но,
поскольку инициатива принадлежала Фредди, Царик не проронил ни слова.
- Честно говоря, мне не хотелось бы даже торговаться, - угрюмо
уставившись в подбородок Поупа, заявил Фредди. - Я и так скинул очень много.
Думаю, вам лучше согласиться.
"Что он говорит?! Придурок! Идиот!" - В мыслях Царика будто бушевал
осенний шторм.
- Окей, эта цена нам подходит, - тихо произнес надменный Поуп, а
Филсберг, тот вообще будто отсутствовал.
- Рад это слышать, - сказал Фредди и позволил себе скупую улыбку
суперагента. - Остается согласовать - где и как. Я предлагаю следующее:
встретились, проконтролировали товар и деньги и разошлись.
- Все правильно, - кивнул Поуп и, не удержавшись, закурил. - Что
предпочитаете - смарткарту, магнитный чип или мгновенный перевод?
- Наличные...
- Наличные?! - Поуп едва не подавился окурком. - Да вы с ума сошли! Как
можно насобирать пятнадцать миллионов наличных, чтобы не попасться на глаза
спецслужбам? - А это не моя проблема, мистер Поуп, - спокойно сказал Фредди.
- Вы спросили, как мы хотим получить наши деньги, я сказал вам - как. Теперь
вы должны сами призадуматься, чтобы выполнить эти условия. Я понимаю, что
вам нужно время, и даю неделю - постарайтесь уложиться. Честное слово, мне
не хотелось бы продавать трек кому-то другому. Вы успели мне понравиться: и
вы, и мистер Филсберг. Тем более что у вас такие забавные шапки.
78
Ночь прошла спокойно, и Хосмар, добровольно продежуривший всю ночь, спал
за рулевым веслом, непостижимым образом реагируя на ленивые повороты реки.
- Эй, приятель, вставай, смена пришла! - толкнул его Шапиро.
Хосмар разлепил тяжелые веки и, посмотрев на возвышавшиеся по обоим
берегам реки горы, сказал: - Ухха Роберта - Горы Совести - Почему именно
Совести?
- Говорят, что плохой человек не может пройти через них.
- А на самом деле?
- Не знаю, - помотал головой Хосмар и, поднявшись, с хрустом распрямил
тело. - Охо-хо! Я видел хороший сон.
- Хороший? - переспросил появившийся из шалаша Тони Лутц. - Наверное,
тебе снились бабы. Ваши - серебристые - Нет, - не согласился с ним лейтенант
Монро, который занимался разведением огня в очаге. - Для нас хороший сон -
это возвращение домой... Давай, Тони, приступай, что-то у меня не
загорается. - Монро поднялся с колен и спросил, обращаясь к Хосмару: - Так
что это был за сон?
- Мы пришли к морю.
- И все?
- Да. Мы пришли к морю, и все были живые, - Хосмар зевнул, показав острые
зубы, и полез под своды шалаша. Уже устроившись на постели из сухой травы,
он крикнул: - Когда чай будет дымиться, я приду. Чай хочу.
- Чая он хочет, - проворчал Тони, крутясь вокруг очага и выискивая место,
куда не добирался едкий дым.
Монро снова достал свою рацию и нажал кнопку вызова. Делал он это
машинально, через каждые три-четыре часа, однако рация не проявляла даже
малейших признаков эфирной активности.
И вдруг совершенно неожиданно кто-то недовольно спросил: - Ну что там
еще, Келли?! У кого опять понос?! Я же предупредил - не жрать что попало! В
вашем взводе постоянно какие-то проблемы!
Оробев от неожиданности, Монро выключил рацию, а когда включил ее снова,
сердитого голоса уже не было. Однако в динамике трещали помехи - раньше
ничего подобного услышать не удавалось.
- Я сошел с ума или голос действительно был? - спросил пораженный Жак,
глядя то на Шапиро, вцепившегося в рулевое весло, то на Тони Лутца с
перепачканной углем физиономией.
- Голос был, сэр, - авторитетно заявил Ральф Шапиро.
- Был, - подтвердил Тони. - Или мы все сошли с ума.
- Но тогда... Это ведь не был полковник Вильямс... Тогда кто?
Жак был совсем сбит с толку и растерян. Он только что слышал, как некий
воинский начальник распекал своего подчиненного - некоего Келли. Между тем
Жак точно знал, что никакого Келли в отряде Вильямса не было. Был только
рядовой Эрвин Маккели, но он погиб еще во время первого столкновения с
фехтовальными машинами.
Недалеко от плота ударил хвостом речной монстр. За три дня путешествия
все уже привыкли к появлению этих животных. Пока, на плоту, люди находились
в безопасности, но кто мог поручиться за действия хозяев реки?
- Может, за нами послали поисковую группу? - предположил Тони. Монро и
Шапиро посмотрели на него так, что Лутц сразу пошел на попятную: - Ну а что,
я говорю только то, что быстро приходит в голову.
В этот момент из шалаша высунулся Хосмар.
- Чай есть? - спросил он.
- Нет чая. Спи, потом мы тебя позовем, - пообещал Тони, и Хосмар исчез. -
А может, по какому-то неведомому каналу мы соединились с нашими мирами? -
предположил Ральф, - Уж раз мы сюда попади, то, возможно, и связаться как-то
можно?
- Да, Ральф. Наверное, такое тоже может быть, - согласился Ж