Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
назначенный район и лег в дрейф,
ожидая появления судна охотников.
Двое суток назад одна из бригад этих свободных ловцов связалась с
департаментом криминальной полиции Ученого Дома и предложила обменять Нэта
Кранга, по прозвищу Горилла, на заявленное вознаграждение: триста тысяч за
мертвого или триста пятьдесят за живого.
Полиция охотилась за Крангом уже десять лет, но в сфере досягаемости
полицейского департамента Горилла не появлялся, предпочитая действовать
через помощников и подставных лиц. В результате поток контрабандного оружия
на планеты Ученого Дома не иссякал, а Кранг продолжал наслаждаться жизнью на
свободе.
В конце концов правительство Ученого Дома включило его в международный
каталог разыскиваемых лиц. Поначалу Нэт оценивался всего лишь в тридцать
тысяч, но за такую цену никто из охотников не пошевелил бы и пальцем. Тогда
цена удвоилась, и несколько полупрофессиональных групп попытались устроить
на Кранга покушение. Охрана Нэта благополучно их перебила, и на несколько
лет его оставили в покое.
Позже Ученый Дом повысил вознаграждение до трехсот тысяч, и за Нэтом
увязалось сразу несколько бригад, однако он обманул их, отбыв в неизвестном
направлении. И лишь команда Джима Форша, одна из самых старых в этом
бизнесе, вычислила его и "села на хвост".
И вот теперь два офицера полиции взвешивали свои шансы на скорое
обогащение. Они немного волновались и беспрерывно курили. Да и как не
волноваться, ведь деньги были совсем рядом - на магнитном чипе. Оставалось
только забрать Кранга, а это не составляло особого труда - ведь на
"Нельсоне" было двести человек десанта.
- А может, все-таки дадим им немного денег? Ну, скажем, сорок тысяч... -
предложил прыщавый лейтенант Лейв Олбрайт.
- Не дрейфь, стажер, - усмехнулся капитан Хариер. - Я все сделаю сам, а
ты только смотри и учись...
- Да, сэр, но все равно мне как-то страшновато. А вдруг они сообщат в
департамент?
- Ну кому поверят в департаменте, Лейв? Двум бравым офицерам или каким-то
разбойникам? И потом мы и людям в департаменте немножко отстегнем - это
никогда не помешает... Ты слушай меня, стажер. Я знаю, что говорю...
Капитан Хариер потянулся за очередной сигаретой, но потом передумал. Он
слишком много курил в последнее время, и его язва все чаще давала о себе
знать.
"Так и на списание попасть недолго..." - подумал Хариер и вспомнил, как
трудно в этом полугодии он сдавал кросс. Еще немного, и ему указали бы на
"несоответствие должности", а это не входило в планы Хариера. Тем более
сейчас, когда его назначили командиром курьерского отряда. Товар - деньги -
карман. Вот то движение капитала, которое признавал Билл Хариер.
- А вы уже участвовали в таких делах, сэр? - осторожно спросил лейтенант.
У Хариера возникло желание соврать, но потом он решил не делать этого.
- Нет, стажер. Сам я не участвовал, но знаю нескольких людей, которые
прекрасно оформляли такие дела, однако эта информация, сам понимаешь,
секретная...
- Я никому не скажу, - пообещал лейтенант, - я ведь в деле...
- Майор Джексон, например. За две такие операции он заработал около
шестисот тысяч.
- Но ведь именно за это Джексона убили охотники за головами...
- Это басни, стажер, охотники тут были ни при чем. Джексона атаковали
пираты из отряда Кровавого Янки...
- А я слышал...
- Ладно, Олбрайт, заткнись, - разозлился капитан, - Если не хочешь, не
надо. Тогда я все деньги заберу себе...
- Нет-нет, сэр. Я готов... Я согласен...
- То-то же.
На столе капитана Хариера заработал модуль связи.
- Сэр, судно "Тритон" на подходе, - сообщили с поста локации.
- Спасибо, Блейк, - поблагодарил Хариер и резко поднялся. - Все, Олбрайт.
Теперь никаких вопросов - только выполнение моих приказов.
- Так точно, сэр.
- Беги сейчас же к сержанту Скунсу, и пусть он готовит людей. Много не
нужно - человек пятьдесят. Они сыграют роль устрашения, если вдруг эти парни
заартачатся... Скажешь и сразу возвращайся. Я хочу, чтобы ты видел, как я
это делаю...
27
До касания борта полицейского судна оставалась пара минут. Кранга уже
вывели к шлюзу, и он понуро стоял у стены, кусая пластиковый кляп и сопя
перебитым носом.
- Знаешь, если бы у меня было триста тысяч, я бы выкупила его у вас и
убила, - сказала Грэйс Джиму.
Кранг не слышал, что говорила девушка, но, по-видимому, догадался. Он
опустил голову и стал рассматривать свои ноги, связанные углеволоконным
тросом.
- Внимание, касание, - сообщил Кальвин, и стены корабля завибрировали от
усилий тормозных двигателей. Затем последовали толчок и знакомое щелканье
магнитных захватов.
- Ну, давай... - Дилонги взял Кранга под локоть, с другой стороны подошел
Шериф. Джим встал сзади на случай, если арестованный попытается
сопротивляться, но Кранг уже смирился со своей участью и, повинуясь
конвоирам, шагнул в переходный шлюз.
С обратной стороны их уже встречали. Полицейский чин с погонами капитана
и сальной физиономией похлопал Кранга по плечу и передал его вооруженным и
снаряженным в штурмовую броню солдатам.
"Их слишком много для обычного конвоя..." - подумал Джим. Он понимал, что
этот спектакль был демонстрацией силы. А следовательно, денег им не дадут.
- Благодарю за сотрудничество, господа охотники, - улыбнулся капитан. - А
теперь вы можете быть свободны...
Дело было плохо. Их даже не впустили в галерею.
- Но у меня к вам есть еще одно дело, - сказал Джим, понимая, что
начинать разговор о деньгах не имело смысла.
- Говорите, что это за дело.
- Я не могу говорить при посторонних, сэр. Лучше нам побеседовать
наедине... Или вы опасаетесь трех невооруженных людей?
- Едва ли я услышу от вас что-то ценное, но за ваши труды вы, без
сомнения, заслуживаете хотя бы посещения моего судна, - капитан качнулся на
каблуках и кивнул: - Валяйте, заходите...
Солдаты расступились и пропустили гостей в галерею. Те, в свою очередь,
встали к стене и пропустили вперед хозяина судна.
Хариер свысока взглянул на этих троих растяп и, хмыкнув, пошел к своему
кабинету. Следом за ним, имитируя поведение старшего, шел лейтенант Олбрайт.
И только после лейтенанта несмело двинулись гости.
Солдаты замкнули шествие, угрюмо поглядывая на странных посетителей.
- Ну что, Ник? - тихо спросил Джим.
- Прилепил, - также тихо ответил Дилонги. Они вошли в кабинет капитана
Хариера и остановились возле двери.
- Присаживайтесь, господа, - издевательски улыбаясь, предложил Хариер.
Лейтенант Олбрайт позволил себе ухмыльнуться.
- Спасибо, сэр, но мы ненадолго, - сказал Джим. - Только возьмем деньги и
сразу обратно. Время не ждет...
Услышав слова Форша, хозяин кабинета зашелся счастливым смехом. Затем
вдруг, сразу став серьезным, сообщил: - На этот раз денег не будет, господа.
Может быть, позже...
- Хорошо, мы можем подождать, - согласился Джим. Шериф и Дилонги тоже
закивали.
Капитан Хариер внимательно посмотрел на эту троицу и после минутного
раздумья сказал: - Вы или полные дураки, или у вас припасен козырь... Ну,
господа, давайте ваши карты на стол, и тогда посмотрим, чья взяла.
- И так уже ясно, что наша, сэр, - заявил Джим. - Отдавайте деньги...
- Эй, Лабуда! - крикнул Хариер, и в кабинет вошел рослый десантник.
- Капрал Лабуда прибыл по вашему приказанию...
- Обыщи-ка этих поганцев. Что-то они слишком расхорохорились...
Капрал поставил автомат к стене подальше от гостей. Затем снял защитные
рукавицы и обыскал всех троих.
- Ничего нет, сэр. Ни зажигалок, ни авторучек, ни носовых платков.
- М-да. Чрезвычайно миролюбивые ребята... Ну ладно, капрал, проводи их до
шлюза. Мы уже поговорили...
- Есть, сэр.
Не говоря ни слова, Форш, Дилонги и Шериф вышли в галерею и в
сопровождении двух отделений солдат вернулись к шлюзу. Там они сказали
капралу "До скорого свидания" и перешли на "Тритон".
Как только Боб Реслер увидел лица своих друзей, он все понял и согласно
заготовленному сценарию вошел в шлюз и шлепнул на борт "Нельсона" "фактор
воздействия". Это был большой кусок липкой пластичной массы с воткнутым в
середину стержнем, на котором мигала красная лампочка.
Едва Боб вышел из шлюза, как Форш скомандовал: - Орландо, сворачивай
шлюз! Отойдем недалеко...
- Я понял!
Через пару минут "Тритон" отошел от судна, и Джим связался с капитаном
Хариером.
- Что-нибудь забыли, ребята? - спросил тот.
- А вы, сэр, уже шампанское открываете?
- Да, признаюсь, у меня есть повод.
- Едва ли, сэр. Вы немного поторопились.
- Почему?
- Сбегайте на корму и посмотрите в шлюзовой иллюминатор, тогда вам все
станет ясно.
Капитан Хариер не стал препираться и пошел смотреть лично. Через
несколько минут он снова оказался на связи.
- Это что - бомба? - спросил он негодующе.
- А разве похожа? - удивился Джим, полагая, что теперь пришла его очередь
издеваться.
- Вы блефуете - я вам не верю, - отрезал Хариер.
- Не верите, что это бомба?
- Не знаю, бомба это или нет, но взрывать полицейское судно вы не
станете. Вы заинтересованы в сотрудничестве...
- С чего это вдруг мы должны быть заинтересованы? Или вы думаете, что мы
просто мечтаем работать бесплатно? Да вы просто осел, сэр...
- Да как ты смеешь...
Вместо продолжения дискуссии Джим кивнул Дилонги, и тот нажал кнопку
дистанционного пульта. Прилепленный в галерее "Нельсона" небольшой заряд
рванул так, что Джим даже по рации услышал вопли раненых.
- Прекратите! Прекратите! У нас раненые! - закричал в эфир капитан
Хариер.
- Надеюсь, теперь, сэр, вы не считаете, что мы блефуем?
- Не считаю... Ваша взяла, не знаю, как вас там...
- Это не важно. Говорите код, я сам сниму с вашего чипа деньги...
- А-К-Р-124... - через силу произнес капитан.
Джим тотчас сел за компьютер и вышел на нужный канал. Через тридцать
секунд перевод денег состоялся.
Стоявший рядом Дилонги облегченно вздохнул, а Тони Паризи погладил
перевязанное плечо.
- Очень хорошо, сэр. Оказывается, вы не такой уж плохой парень...
- Теперь снимите вашу бомбу! Вы же обещали! - потребовал Хариер.
- Ничего я вам не обещал. Пошлите человека в скафандре, и он, действуя с
должной осторожностью, снимет бомбу.
- Как я могу вам верить? Ведь вы можете обмануть меня и взорвать корабль!
- Ни в коем случае, сэр. Теперь, когда я получил свои заработанные
деньги, я, как никогда, заинтересован в дальнейшем сотрудничестве с
департаментом полиции... Всех вам благ, сэр, и привет семье...
"Тритон" прибавил тяги и вскоре растворился в космосе, а капитан Хариер
был вынужден последовать совету Джима Форша. Посланный на борт судна сапер
вернулся через полчаса и, устало стянув с себя шлем, бросил на пол снятую
мину.
- Это не взрывчатка, сэр, - доложил он Хариеру, - это строительный
уплотнитель, а роль запала с мигающей лампочкой играл туристический карандаш
с батарейкой...
- И все? - удивился Хариер.
- Да, сэр.
28
Как Джим и предполагал, Грэйс слишком завысила свои кулинарные
способности, но ее стряпня все же отличалась от концентратов в лучшую
сторону.
Где-то слишком много соли, где-то специй, однако это была настоящая
горячая пища. На здоровье самого Форша это сказалось положительно - он
перестал страдать изжогой и глотать таблетки.
Несмотря на опасения, что экипаж устроит брачные бои за единственную
самку, ничего подобного не происходило. Все относились к Грэйс как к равной,
да и сам Форш уже не смотрел ей ниже пояса. Девушка перестала пользоваться
косметикой и носила только корабельную робу, однако даже бесформенная одежда
сидела на ней как-то по-особенному - красиво.
Прошло две недели, и Джим пришел к выводу, что такой человек на судне
нужен, тем более что в оперативной работе, которой было много, часто
требовалась женщина-агент.
Из полученных денег почти сорок тысяч пришлось истратить на сезонный
ремонт и покупку заправочной карты. Чтобы сэкономить средства, большую часть
работы экипаж взял на себя. Грэйс и тут пригодилась. Она бралась за любое
дело и, несмотря на отсутствие навыков, приносила пользы больше, чем раненый
Тони Паризи.
На очередном совете экипажа, в котором участвовали все без исключения,
было решено купить нового робота. А поскольку поручителя не было, экипаж
согласился с предложением Джима Форша: заплатить половину стоимости машины,
заложив "Тритон" вместе со всем имуществом.
И вскоре команда Джима Форша отправилась в длинный переход к Ли-Чикеру,
планете, где работал постоянный салон по продаже военной техники.
Купить робота или летающий танк можно было и в десятках других мест, но
профессионалы доверяли только салонам Ли-Чикера, поскольку там торговля
велась представителями военно-промышленных гигантов.
Тот же "К-45" или "Канберру" можно было приобрести без лицензии, да еще
за впятеро меньшую цену, чем на Ли-Чикере, но эти "дешевые" машины
собирались на заводах Тай-Фаня, нередко прямо в цехах по производству
сельскохозяйственных агрегатов.
Пиратские копии были нежными, как мороженое, а при малейшей возможности
вместо противника уничтожали своих хозяев.
Бывали случаи, когда, создав из подделок целую армию, незадачливый
полководец терпел поражение от одной-двух настоящих машин.
29
Через пять суток "Тритон" прибыл к Ли-Чикеру.
Некогда край пиратской вольницы, теперь Ли-Чикер был образцом законности
и порядка. На подступах к планете стояли полицейские посты, которые
заставляли отвечать на многочисленные вопросы.
Желающих купить вооружение было достаточно, но лишь немногие из них имели
на это право. Поэтому еще на подходе к планете случайные корабли
отправлялись обратно.
- Здравствуйте, доложите о цели вашего визита.
- Покупка вооружения, сэр.
- Есть ли у вас на это разрешение и какого рода деятельностью вы
занимаетесь?
- Розыскная фирма "Пусси кэт", номер лицензии 847563829.
- Одну минуту.
Последовала пауза, в течение которой номер лицензии проверялся через базу
данных.
- Все в порядке, господа, - сказали уже более уважительно. - Если можно,
ответьте, пожалуйста, на пару дополнительных вопросов.
- Задавайте...
- Что именно вы хотите купить в салоне?
- Нам нужен новый робот. Старый мы, увы, потеряли.
- Какую именно машину вы хотели бы купить?
- Нас устроит "Канберра"...
- О, должно быть, ваши дела идут блестяще... Благодарим вас. Ваш
посадочный вектор 4-5-3. Удачной покупки.
- Кто это был? - спросила у Форша Грэйс, она живо интересовалась всеми
делами на корабле и сейчас внимательно следила за переговорами командира.
- Всего лишь полицейский компьютер... Иди надень выходную форму. Мы идем
в магазин.
30
Майор Вертински выпил еще порцию коньяку и занюхал ее кусочком шоколада.
Локвуд покачал головой: - Разве можно пить коньяк таким образом, Марк? Ведь
это же не джин военной поставки, сделанный из яблочных огрызков. Это -
"Арарат". Кто знает, сколько веков шел до нас его рецепт. А ты - одним
махом.
Бац, и все... - А вот тут я с тобой не согласен, - возразил Вертински. -
Существуют две школы пития - "восточная" и "западная"... Я по этому делу
прочитал диссертацию...
- Чью диссертацию? - Язык Локвуда уже немного заплетался.
- Не свою, понятное дело. Стал бы я здесь в сапогах маршировать, если бы
умел писать... Писать диссертации, я имею в виду...
- Ну так и что там "восточная" и "западная"? - напомнил Гэс Локвуд.
- Это ты о чем?
- Эй, Марк, тебе молоко пить надо, а не коньяк.
- Нет-нет, я вспомнил. Так вот, Гэс, "западная" школа пития - это
воздействие на вкусовые и обонятельные рецепторы... А именно, - майор икнул
и, наведя фокус на Локвуда, продолжил: - А именно эту школу ты и
исповедуешь. Ты гоняешь коньяк во рту и говоришь, что все оч-чень хорошо...
А я...
- А что же ты?
- Подожди, Гэс, не так быстро. Ага, ты гоняешь коньяк во рту и
возбуждаешь свои рецепторы...
- Вкусовые, - заметил Локвуд.
- Согласен, - кивнул Вертински. - А я следую "восточной" школе...
- И в чем же разница?
- Все просто, Гэс, эта школа находится на востоке... Слушай, а чего мы
хотели сегодня сделать?
- Позвонить на Лив-Гертон, чтобы переговорить с Веласкесом.
- Правильно.
- Ты говорил о "восточной" школе.
- Да, говорил и буду говорить... И никому не позволю... - майор съехал со
стула и оказался на полу. - Давай выпьем, Гэс...
- Тебе уже хватит, Марк, ты и так уже похож на свинью...
- Правда?
- Правда...
- Ну, я тебе верю, Гэс... - Вертински попытался снова взобраться на стул,
но у него это не получилось. Наконец Локвуд помог ему, и майор снова
оказался на стуле.
- А "восточная" школа, - продолжил он как ни в чем не бывало, - учит нас
чувствовать напитки пищеводом...
- Пищеводом вкус не почувствуешь, - возразил Локвуд.
- Согласен, - кивнул Вертински, - но воздействие напитка, изменение
состояния человека лучше всего почувствуешь только пищеводом. Вкус ничто,
состояние все...
- По-моему, это уже какая-то философия... - Гэс Локвуд попытался поймать
вилкой последнюю маслину, но та оказалась довольно верткой. Тогда Гэс
засунул в банку пальцы, и вскоре маслина была поймана.
- Сколько сейчас времени? - спросил Вертински.
- У тебя же есть часы...
- Да, действительно, - майор долго глядел на стрелки, прикидывая и так и
эдак, но в конце концов произнес: - Мне, кажется, пора...
- Ну тогда звони...
Сам не понимая как, но майор вспомнил номер своего земляка-связиста и
непослушными пальцами стал тыкать в наборную панель. Вскоре произошло
соединение. Незнакомый голос запросил пароль, но Вертински сказал: - Мне
нужен Биндвист...
- Капитан Биндвист?
- Да...
Последовала пауза, а затем Вертински услышал голос своего земляка: -
Слушаю, вас. Кто это?
- Привет, Гарри!
- Марк, ты, что ли?
- Нет, адмирал Фоккерблум...
- Да ты, никак, пьяный...
- Это не важно. Я по делу...
- По какому делу? - Голос Биндвиста то пропадал, то появлялся вновь -
Лив-Гертон, действительно, был очень далеко.
- Я хотел узнать, как дела у Джефри Веласкеса...
- Какого Веласкеса?
- Ну ты даешь, Гарри. Капитан Джефри Веласкес уже давно должен был
прибыть на ваш гребаный... этот Лив-Гертон.
- Ты, наверное, чего-то спьяну напутал. Никакого Веласкеса я не знаю, и
последние три месяца к нам никого не присылали...
- Да? Ну тогда прощай... - майор положил трубку и замолчал. Затем поднял
глаза на Локвуда и предложил: - Давай еще выпьем?
- Я так понял - его там нет? - спросил Гэс, трезвея, - Нет и не было...
Три месяца никаких новых назначений. Одно слово - Лив-Гертон. Тишь да
благодать... - не дожидаясь Локвуда, Вертински налил себе и выпил.
- Может, его перевели в другое место? - предположил он, чтобы успокоить
Локвуда.
- Нет, Марк. К нам в канцелярию уже пришло подтверждение, что Веласкес
успешно служит на новом месте... Просто никому в голову не приходило, что у
тебя там может оказаться земляк, который все тебе расскажет безо всякого
пароля...
- Тут уже ничего не поделаешь, Гэс.
- Я этих сук на куски порву... - глядя перед собой, пообещал Локвуд - Не
надо, не заводи себя. Воевать с УСП невозможно. Тебя раздавят, как окопную
вошь, Гэс. Оставь их в покое, и они тебя не тронут...