Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
л его
врасплох. Пока зверь совершал обходной маневр, Джеф тоже поднялся метра на
два и нашел еще одно подходящее место. Видя, что добыча снова ускользает,
кот весь подобрался, замер, а затем резко прыгнул, сразу оказавшись у
Мэнсона за спиной.
Джеф присел и быстро развернулся. А кот уже замахнулся лапой, и Мэнсон
увидел выпущенные крючья острых когтей. Еще доля секунды, и...
Снизу ударила автоматная очередь.
Сразу несколько пуль прошили тело хищника, и когтистая лапа пронеслась в
сантиметре от лица Мэнсона. Задние ноги кота потеряли опору, но передними он
все же успел вцепиться в ветку, повиснув так на какие-то мгновения. Глаза
умиравшего хищника были широко раскрыты, и он смотрел на Джефа, будто бы
прощаясь с ним.
"Извини, брат, так получилось..." - пронеслось в голове у Мэнсона.
Несмотря на то, что кот хотел его смерти, Джефу было жаль животное.
Передние лапы стали слабеть, и когти съехали по ветке, оставив на коре
глубокие борозды.
Мэнсон слышал, как тело хищника ударилось о землю и наступила тишина.
Затем послышались голоса. Джеф не видел говоривших - мешала густая листва
дерева, но он разобрал, что их двое.
Голоса перемещались с места на место, из чего Мэнсон сделал вывод, что
люди принадлежали к некой поисковой экспедиции, прибывшей на место падения
капсулы.
Изо всех сил напрягая слух, он услышал ж... можно возвращаться".
"Давно пора..."
И, уже не думая о соблюдении тишины, солдаты пошли обратно.
Понимая, что посланные за ним враги являлись единственной связующей с
цивилизацией ниточкой, Джеф быстро спустился с дерева и осторожно двинулся
следом за солдатами.
27
Грузовик так громыхнул на гравитационной яме, что Фрэнк Горовиц еще во
сне подпрыгнул на месте, а едва открыв глаза, тут же вспомнил, что
произошло.
Вот уже тридцать часов он мчался, "прилепившись" к борту огромного
сухогруза компании RTS. Помогли магнитные захваты, которыми был оборудован
спасательный бот.
Преследовавшие Фрэнка "кондоры", вероятно, даже не поняли, куда подевался
беглец, - Фрэнк сделал все очень быстро. Возможно, позже они и разобрались,
что к чему, но теперь, как говорится, "ищи ионного ветра в космосе".
Фрэнк потянулся и зевнул. Затем поискал в бортовом компьютере штурманскую
карту и наконец сориентировался, где он находится.
Было очевидно, что сухогруз следовал куда-то в сторону Промышленного
Союза, а значит, стоило бежать на планету Оболец или даже Хинган - тоже
обойденный цивилизацией уголок.
Можно было осесть и в мирах Нового Востока, но там агенты "Би-Экс"
заводились даже от сырости, а это Фрэнку никак не подходило.
Спустя пять часов лету с левого борта довольно отчетливо прорисовался
Хинган, и Фрэнк, отключив магнитную подушку, "отклеился" наконец от
безмолвного грузовика.
"Спасибо тебе, "болванка", ты спас мне жизнь... - подумал Фрэнк, провожая
глазами уходящий сухогруз. Затем запустил двигатели и направил бот прямо на
Хинган. - То-то удивятся службы безопасности - была одна метка, и вдруг
сразу две..."
"А не примут ли они меня за торпеду?" - мелькнула тревожная мысль, но в
любом случае что-то менять было уже поздно. Радар показывал, что к боту
мчатся четыре истребителя.
28
Рорди вышел из туалета и, тщательно вымыв руки, направился в дежурное
помещение. Как он и предвидел, его стул стащили Дениц и Шгурмнагель, которые
теперь резались в карты, используя в качестве стола кожух старого радара.
- Бац, бац и бац, мистер Штурмнагель! - голосил Дениц, выкладывая
козырные карты.
- А это ты видел, банан недозрелый? - эмоционально контраргументировал
Штурмнагель, выкладывая свои козыри.
- Эй, джентльмены, отдавайте мой стул - я на дежурстве! - потребовал
Рорди.
- На толчке твое дежурство, толстый! - ответил Дениц, озлобленный игровым
невезением. Он бросил на партнера по игре короткий взгляд и быстро метнул
карту.
- Нет, Ферги, так не пойдет, - заметил подвох Штурмнагель. - Забирай свою
крестуху...
- Ой, и правда. Это я случайно, Джим, честное слово!
- У кого из вас мой стул? Отдавайте сейчас же! - снова потребовал Турмас
Рорди.
- Твой жидкий стул, Рорди, уже в сборном бачке, - поделился информацией
Штурмнагель. - Не мешай игре, пухлый, сейчас жалованье Ферги станет моим, и
я куплю тебе конфет.
- На твоем стуле, Рорди, сидит Джим, - съябедничал Дениц, стараясь хоть
как-то уесть Штурмнагеля, которому сегодня ужасно везло.
Поддавшись на провокацию, Рорди выдернул из-под Джима стул, и игрок упал
на пол, не выпустив из рук карт.
Дениц тут же воспользовался инцидентом и перемешал все остальные карты
вместе с теми, что были уже сброшены.
- Что же ты стол толкнул, Джим? - фальшиво огорчился Дениц. - Теперь вся
игра пошла насмарку.
- Как? - вскочил на ноги Штурмнагель. - Ты смешал карты, сволочь?
- Я не смешивал - честное слово, это ты толкнул стол, и все перемешалось,
- нагло улыбался Дениц.
- Да я тебя... - с угрозой произнес Штурмнагель и, отбросив карты в
сторону, двинулся на Деница.
Ферги Дениц невольно попятился. Хоть Штурмнагель и был худым как гвоздь,
однако в его жилистых клешнях скрывалась недюжинная сила.
- Это тебе пограничная станция, а не кабак, Джимми! - напомнил Дениц,
стараясь копировать строгие интонации сержанта Биттнера.
Пип-пип-лип... - прозвучал сигнал радара.
- Хорошо, что я вовремя отобрал у вас стул... - заметил Рорди, занося
параметры метки в компьютер. Судя по всему, это был сухогруз, раз в неделю
приходивший на завод Беллама.
Отступая под натиском Штурмнагеля, Дениц дошел до стены и остановился, а
разозленный партнер схватил Ферги за горло и начал натурально удавливать.
Би-би, би-би, би-би... - подал голос сканер, и на экране монитора
появилась надпись:
"ТОРПЕДНАЯ АТАКА..." - Мама!.. - завопил Турмас Рорди и, повернувшись к
сцепившейся парочке, прошептал: - Что же теперь будет?..
Штурмнагель мгновенно обернулся и, увидев на мониторе устрашающую
надпись, бросил нечестного Деница и помчался на свой пост.
- О-о... о-о-о... - стонал Ферги, держась за горло. - Больше никогда не
буду играть в карты... - Затем он глубоко вздохнул и, поняв, видимо, что
сморозил глупость, добавил: - По крайней мере, с Джимом - точно...
"ОШИБКА... ОТМЕНА ТРЕВОГИ..." - исправился сканер и, словно смутившись,
начал выдавать на экране всякие разные цифры.
- То-то, сволочь, пришел в себя... - обиженно произнес Турмас Рорди и
щелкнул неверную машину по корпусу.
Стены станции слегка завибрировали. Это означало, что дежурная смена
истребителей пошла на перехват цели.
"Ну наконец-то", - обрадовался Рорди. Пилотам он доверял как своей маме.
В отличие от вольнонаемных вроде него самого, пилоты были ребятами
надежными. И хотя они постоянно задирали служащих инженерной части и,
случалось, устраивали драки, Рорди им все прощал. Прощал все авансом вот за
такие моменты, как сейчас. Ведь в случае нападения на станцию пилоты должны
были умереть первыми.
- Станция!.. - послышался недовольный голос одного из кумиров Рорди.
- Станция слушает!.. - радостно возвестил Турмае.
- Открывай терминал.
- Сообщите номер терминала, - как и положено по уставу, запросил Турмас.
- Ты чего, дежурный, придурок? У нас только один терминал!
- Э... да, сэр... Конечно, сэр. Уже открываю...
"И все-таки грубить было необязательно..." - насупился Рорди, затем
повернулся к бездельничавшему Деницу и завизжал: - Чего стоишь, дурак?! Живо
убирай свои карты! Дениц удивленно пожал плечами и сказал: - Ты-то чего
орешь, Рорди?..
29
Весть о том, что удалось перехватить шпионский рейдер, моментально
облетела всю станцию. Когда штурмовая группа прибыла к шлюзу, солдатам
пришлось пинками разгонять свободный от дежурства персонал, который пришел
поглазеть на пойманного шпиона.
Почти всегда пьяный капитан Валенсо без разговоров бил в лицо всех, кто
мешал ему пройти. Эта методика была очень эффективна, и вскоре все зеваки
прижались к стенам и почтительно пропустили отряд капитана.
- Бруно! Лагерфельд! Взрывайте стену!
- Есть, сэр! - дружно прокричали названные солдаты и начали распаковывать
взрывчатку "Си-18".
- Саминен, Клочков и Петреску! Пойдете на абордаж первыми...
- Есть, сэр.
- Остальные пойдут... - Капитан покрутил пальцем в воздухе, но не
придумал ничего дельного. - Остальные пойдут как получится...
Солдаты начали выстраиваться согласно объявленной диспозиции. Подход к
стыковочному шлюзу был узковат, поэтому задние ряды начали вытеснять зевак в
главную галерею.
Все уже было готово для штурма, когда неожиданно шлюз открылся и оттуда
вышел человек. Это был Фрэнк Горовиц.
- Здравствуйте, - сказал он и улыбнулся, - заранее благодарю за ваше
гостеприимство...
- Шпион!.. - заорал капитан Валенсо и ударил незнакомца в лицо.
От сильного удара Фрэнк едва не улетел обратно в шлюз, но его подхватили
солдаты Валенсо и, заломив руки, потащили по проходу.
- Саминен, Клочков и Петреску!.. Начать абордаж!.. - скомандовал капитан.
Солдаты пожали плечами и полезли на "вражеское" судно, однако через минуту
вернулись и сообщили, что больше там никого нет.
- Точно никого нет? - строго спросил Валенсо.
- Точно.
- Так-так...
Капитан замолчал. Молчали и оставшиеся солдаты. Зеваки ушли вслед за
шпионом, и теперь в коридоре было не так весело.
Валенсо стоял и вспоминал, куда он утром сунул полбутылки мятной панки.
Он помнил лишь то, что в кают-компании неожиданно появился майор Квебек и
он, Валенсо, спрятал бутылку в...
Капитан сосредоточенно потер лоб, а исполненные уважения солдаты
переглянулись и понимающе закивали. Командир думал, и они не мешали ему.
"Ладно, - решил Валенсо, - открою новую бутылку".
- Ладно, - сказал он вслух. - Всем вольно, отбой тревоги...
Солдаты ожили и, весело гомоня, пошли в раздевалку снимать тяжелые
доспехи и сдавать в "оружеику" автоматы. А капитан постоял в пустом коридоре
еще минуту и поплелся в отделение контрразведки проведать пойманного им
шпиона.
30
Лейтенант Дуайт Пинкстоун был необычайно оживлен. Сосланный в захолустье
за тотальную профнепригодность, он несколько лет жил от отпуска до отпуска,
ведя ненужную переписку с региональным бюро и посылая однообразные отчеты. В
них всегда значилось одно и то же: "...за отчетный период служебных случаев
категории 01 не зафиксировано..."
С одной стороны, такой результат можно было расценить как положительный,
- дескать, никто не решается шпионить в подведомственном Пинкстоуну районе,
но, с другой стороны, могло показаться, что он, Дуайт Пинкстоун, просто не
замечает врагов, давно качавших информацию со станции "Барьер-2".
Правда, шпионы на станции едва ли могли быть. Хотя бы потому, что они
давно бы вымерли от скуки. На весь Хинган в месяц приходило не более
семи-восьми судов, а уж причаливать к "Барьеру" вообще никто не собирался.
Доставку продуктов или вывоз дерьма совершали грузовые фургончики, да и те
появлялись в то время, когда на станции были ночные часы.
И вот наконец случилось невероятное. Перед лейтенантом Пинкстоуном сидел
шпион с крепко связанными за спиной руками и сцепленными стальной цепочкой
ногами.
Пинкстоун ходил из угла в угол, время от времени останавливаясь и
многозначительно поглядывая на пленника.
Дуайт уже успел ударить его несколько раз, и последний раз, кажется, не
слишком удачно. Средний палец на правой руке опухал все сильнее, и боль
мешала лейтенанту играть роль жестокого и бесстрастного дознавателя.
- Итак, сволочь, я повторяю свой вопрос. С какой целью ты пытался
проникнуть на Хинган?..
- Я могу только повторить, сэр: я спасался от пиратов и пришвартовался к
первому же проходившему мимо грузовику. Так получилось, что он доставил меня
именно сюда...
- И ты думаешь, что я поверю твоему бреду?.. - Пинкстоун подмигнул двум
стоявшим у дверей солдатам и, кивнув на шпиона, повторил: - Он думает, что я
поверю его бреду. Но я не поверю...
Неожиданно дверь отворилась, и на пороге появился капитан Валенсо.
- Какого вас сюда принесло, капитан? - недовольно спросил Пинкстоун.
- Но-но, Пинки, не забывай, что это я поймал его, рискуя жизнями своих
ребят. А ведь мы могли не рисковать и просто пристрелить его...
Валенсо прошел через комнату и уселся на стоявший в углу стул.
- Если ты не возражаешь, Пинки, я поприсутствую пару минут...
- Пожалуйста... - с деланным равнодушием пожал плечами Пинкстоун.
- А ты сообщил о нем на Хинган? - спросил Валенсо, бросая
заинтересованный взгляд на небольшой холодильный шкаф.
- Э... - растерялся Дуайт Пинкстоун. Он совершенно забыл, что обязан
докладывать о таких событиях в региональное бюро на Хингане. - Э... Я решил
немного с этим повременить. Нужно кое-что выжать из этого парня до приезда
этих выскочек из бюро...
- Согласен, - кивнул Валенсо и стал ждать.
Ждал он недолго. Лейтенант Пинкстоун еще несколько раз ударил
допрашиваемого по ребрам, однако сделал это скорее для проформы и тут же
вспомнил, что ему нужно сходить в туалет.
"Иди-иди, звони скорее..." - усмехнулся про себя капитан, и, как только
Пинкстоун вышел, Валенсо подскочил к холодильнику и выдернул оттуда две
полулитровые банки кипарисового пива.
На глазах изумленных солдат и равнодушного шпиона Валенсо выпил банки
одну задругой и уже пустыми поставил их обратно. Затем он вернулся на свое
место и обратился к солдатам: - Вы, ребята, ничего не видели. Те молча
переглянулись.
- А ты, крепкий орешек, и подавно молчи. У тебя работа такая - хранить
тайну...
Буквально через минуту вернулся лейтенант Пинкстоун. Он сразу же начал
принюхиваться и наконец спросил: - Чем это здесь пахнет?..
- Не знаю, Пинки. Ты же отлить ходил, может, немного упустил в штаны?..
- Ничего я не упускал! - возмутился лейтенант и, проходя мимо связанного
пленника, ударил его ладонью по щеке. - Говори, с-сука! До смерти забью!
- Не верь ему, парень, - неожиданно принял сторону пленника капитан
Валенсо, - не верь ему. Теперь он тебя не забьет.
- Это почему же не забью?! Очень даже забью! - стоял на своем Пинкстоун.
- Не забьешь, - улыбался капитан. Он опьянел, и теперь ему было хорошо. -
Ты позвонил в бюро, и они сказали, что немедленно вылетают. Правильно?
Лейтенант ничего не ответил и подозрительно покосился на свой
холодильник.
- И еще они сказали, что ты за пленника отвечаешь головой...
Пинкстоун решительно прошел к холодильнику и, выхватив из него пустые
пивные банки, яростно швырнул их в голову Валенсо.
- Но-но, что ты себе позволяешь?! - вскричал капитан, вскакивая с места и
держась за ушибленную макушку, однако лейтенант Пинкстоун уже подскочил к
Валенсо и двинул ему кулаком в живот.
Капитан охнул и согнулся пополам.
"Странно, - подумал Дуайт Пинкстоун, - а шпиона, сколько я ни старался,
хорошо ударить так и не смог..."
Лейтенант бросил взгляд на пленника и прозевал ответный удар Валенсо.
Драка закипела с новой силой, и солдаты бросились разнимать офицеров.
Это получалось у них не очень хорошо, поскольку они побаивались
действовать в полную силу. Клубок из сплетенных тел то и дело докатывался до
Фрэнка, и один раз его едва не опрокинули вместе со стулом.
Наконец разум восторжествовал, и драка прекратилась. Тяжело дыша, офицеры
расселись на стульях друг против друга, а солдаты вернулись на свои места
возле дверей.
- Извини меня, Пинки, - сказал Валенсо и сплюнул в угол кровавую слюну.
- И ты меня извини, капитан. Не стоило мне...
- А здорово ты дал мне в живот! - вспомнил Валенсо и засмеялся.
- А ты крепко дал мне в ухо... - Дуайт потряс головой. - До сих пор
звенит...
- Надо не забыть отметить этих ребят, - показал Валенсо на солдат. -
Благодаря им у нас не дошло до смертоубийства.
- Правильно, - кивнул лейтенант. Он встал со своего места и, прихрамывая,
доковылял до письменного стола. Достав из ящика две толстые сигары, он
подошел к солдатам и сказал: - Вот, ребята, - курите.
Можно прямо сейчас.
- Спасибо, сэр, - поблагодарили охранники. Один тут же прикурил подарок
от зажигалки, а второй спрятал сигару в карман.
- А ты чего? - спросил его капитан Валенсо.
- Вообще-то я не курю, сэр, но такую сигару я запросто сменяю у сержанта
Биттнера на пиво.
- Толково мыслишь, рядовой, - оценил капитан.
- Спасибо, сэр.
- Когда прибудут твои - из бюро? - спросил капитан лейтенанта Пинкстоуна.
- Часов через шесть...
- Тогда тебе нужно не забыть сделать ему идентификационную карточку.
- А зачем? Они и сами могут сделать... - возразил Дуайт.
- Сами-то сами, только ведь перед начальством прогибаться нужно, Пинки.
Сделаешь карточку, и будет тебе маленький, но плюс...
- А что? Верно. Спасибо, капитан, так я и сделаю. - Лейтенант повернулся
к охранникам и распорядился: - Давайте, ребята, развязывайте его...
- Всего? - переспросил некурящий охранник.
- То есть?
- И руки и ноги?..
Пинкстоун повернулся к капитану, ожидая от него очередного умного совета.
- Да пусть распутают парня, - махнул рукой капитан, - куда он со станции
денется?..
- И то верно, - кивнул лейтенант. - Снимайте веревки, ребята: и с рук, и
с ног.
31
Фрэнка развязали и помогли подняться со стула, поскольку его ноги затекли
и почти не двигались.
Поддерживая пленника под руки, солдаты вывели Горовца в коридор и
потащили к небольшой двери, находившейся в конце коридора. Фрэнка завели
внутрь лабораторного помещения и посадили в небольшую кабинку вроде тех, что
бывают у маленьких молочных фургончиков. Только вместо рычагов управления в
кабинке находились всякие сложные приборы.
Охранники покинули помещение и заняли свой пост с обратной стороны двери,
а лейтенант Пинкстоун принес Фрэнку салфетки и приказал: - Вытри морду,
сейчас я тебя фотографировать буду... И руки тоже вытри.
- Спасибо, сэр, - вежливо поблагодарил Фрэнк.
- Кушай, не обляпайся, - усмехнулся лейтенант.
Затем он скрылся за небольшой перегородкой, и Горовиц услышал щелканье
тумблеров и жужжание реостатов.
Наконец Пинкстоун появился из-за перегородки и, подойдя к кабинке, в
которой сидел Фрэнк, начал объяснять: - Смотри сюда, придурок. Это "линки" -
на них положишь руки. Они нужны, чтобы снять отпечатки пальцев и прочие
дела... А вот это бициклер, к нему харю свою прижмешь, когда я скомандую.
Понял, урод?..
- Да, сэр. Понял.
В этот момент дверь приоткрылась, и появился Турмае Рорди.
- Чего тебе? - спросил лейтенант.
- Сержант Биттнер просил ключ от склада радиодеталей, сэр.
- Ну конечно; так я и дал ему ключ от склада!.. Ищи дураков!.. -
усмехнулся Дуайт. - Подожди, сейчас сниму показания, и тогда пойдем вместе.
- Ну ладно, - пожал плечами Рорди.
- Не "ладно", а "есть, сэр"!.. - взбеленился лейтенант.
- Есть, сэр! - исправился напуганный Рорди.
- То-то же, - кивнул Пинкстоун и отправился за загородку.
Едва он ушел, Фрэнк выглянул из кабинки и поманил Рорди пальцем.
- Вы меня? - удивился тот.
- Да, подойди, пожалуйста.
Пленник не выглядел страшным. Даже наоборот, его разбитое лицо вызывало у
Турмаса Рорди сочувствие. Он подошел ближе и, просунув голову в кабинку,
спросил: - Ну что?..
Однако вместо ответа он получил тяжелейший апперкот и без чувств
повалился внутрь кабины.
Не теряя ни секунды,