Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
ансовый гений сделает подробное сообщение, -
добавил Петен, вместив в слово "гений" все свое презрение к гражданским
лицам. Людям, по мнению гроссадмирала, вовсе никчемным.
Получив, таким образом, отмашку, Билл поднялся из-за стола и, чувствуя
свою правоту и значимость, сказал: - Джентльмены, не буду задерживаться на
этическом аспекте состояния дел и отражу только их финансовую
составляющую...
Петен поморщился, и Харченко это заметил.
- Учитывая потери четырех роботов "скаут", двадцати танков "КХ", а также
предстоящие выплаты страховок и пенсий родственникам пропавших солдат, наши
убытки составляют сто миллионов кредитов. Сюда же входят и затраты на
агентские соглашения с телекомпаниями и свободными журналистами... Харченко
сделал паузу, приосанился и продолжил: - Но, господа, существуют и приятные
моменты. Добытые на момент пропажи отряда артефакты уже удалось продать с
прибылью, в пятнадцать раз превышающей наши убытки... Ни одна финансовая
операция не может приносить таких доходов, и мое мнение - нужно посылать
дополнительные войска и продолжать добычу.
- Хорошо, мистер Харченко. И спасибо вам за ваше мнение. Кто-нибудь еще
желает высказаться? - Петен обвел взглядом всех присутствующих. Никто не
смотрел гроссадмиралу в глаза. Артефакты приносили бешеные деньги, и о
судьбе пропавших солдат рассуждать никому не хотелось. - Ну что ж, так я и
думал. Полковник Барнаби?
- Слушаю, сэр, - вскочил из-за стола названный офицер.
- На вас ложится обязанность информационного сопровождения наших
дальнейших действий. Не нужно, чтобы досадные недоразумения становились
легкой добычей для журналистов. Пусть лучше пишут о цивилизованном освоении
периферийных миров.
- Есть, сэр.
22
Ночь прошла без приключений. Лишь два раза "скауты" стреляли куда-то в
темноту, ориентируясь только на показания собственных приборов.
Солдаты спали тревожным сном в полном обмундировании и в любой момент
были готовы отразить нападение.
Монро заснуть не удалось, и он только проваливался в легкую дрему и видел
непонятные картины, бывшие не то воспоминаниями о будущем, не то кошмарными
снами.
Когда небо начало светлеть, снова забеспокоились "скауты". Монро услышал
их тяжелые шаги и жужжание приводов.
Вскоре заработала рация полковника Вильямса, который лежал рядом с Монро
на солдатском спальном мешке.
- Слушаю, - услышал Жак его глухой голос.
- Это Хафин, сэр. Недалеко от городской черты заметны какие-то
перемещения.
- Войска? - в голосе полковника послышалось отчаяние.
- Не похоже, сэр. Какие-то повозки и вьючные животные. В принципе мы
можем достать их ракетами.
- Лучше пока этого не делать. Если они не будут активизироваться,
подождем до рассвета.
Закончив разговор с Саломеей, полковник вздохнул и тяжело поднялся.
- Ты спишь, Монро? - спросил он - Нет, сэр. Не сплю и уже не хочется.
- Тогда поднимайся, твоя девчонка сообщила, что возле города какое-то
движение.
Жак никак не отреагировал на упоминание о "девчонке" и, выпростав руку-
из спальника, достал из нагрудного кармана гигиеническую жвачку. Он положил
ее в рот и начал старательно пережевывать.
- У тебя перечная мята? - спросил Вильямс.
- Да.
- Давай махнемся на малиновую. Мятная сильнее освежает.
- Да ладно, сэр, берите так. У меня еще есть, - расщедрился Монро.
Когда рот наполнился обжигающей свежестью, он решительно расстегнул мешок
и выбрался наружу. Затянув ослабленные на ночь доспехи, взял винтовку и,
смахнув с нее осевшую влагу, забросил на плечо.
Затем поднял шлем и, выгнав из него какую-то букашку, осторожно надел на
голову.
За ночь все отсырело. И внутренняя подкладка шлема, и одежда. Ощущения
были преотвратительные.
Монро сделал несколько приседаний вместе с оружием, и это его взбодрило.
Вскоре сами, без команды, стали подниматься и солдаты. Они тихо
переговаривались, а некоторым медик Бакстер уже менял повязки.
Маленький лагерь, ощетинившийся башнями двенадцати зарытых танков,
постепенно просыпался.
Капралы Касагава и Ландсбергис срочно налаживали военный уклад, и вскоре
на переносных спиртовках уже разогревался кофе Воду для него удалось собрать
с травы, которая пригибалась под тяжестью осевшей за ночь росы.
Медик Бакстер бросил в кастрюльку незнакомую таблетку, и на этом вся
дезинфекция была закончена
С одного раза кофе всем не хватило, и пришлось греть вторую порцию. К ней
как раз подоспели Бонн и Саломея, которых сменили Грэй и Фэйт.
- Привет, девушки, как настроение? - спросил пилотов Вильямс и лично
подал им пластиковые стаканчики с душистым горячим напитком - Пока
непонятно, сэр, - первой ответила Бони. - Слишком уж сыро. Начиная от
воротника и до самых потаенных мест.
Услышав остроту Бони, все вокруг рассмеялись.
- А ты чего молчишь, Саломея? - спросил полковник.
- А нее, наверное, сухо, - сказал кто-то из солдат и ту же спрятался за
спины товарищей.
- Это кто такой разговорчивый? - строго спросила Саломея, однако никто не
признался. Бойцы снова засмеялись, и даже полковник заулыбался. В данной
ситуации этот солдатский смех дорогого стоил.
- У нас все тихо, сэр. В кустарнике никого не обнаружили... - заговорила
рация Вильямса.
- Хорошо, можете возвращаться, - ответил полковник.
- Кто это? - спросила Бони.
- Лейтенант Монро. Я разрешил ему подключить свою рацию и отправил вон к
тем зарослям, слева. Необходимо было их проверить.
- Подумать только, у Монро рация, - сокрушенно покачала головой Бони и
покосилась на Саломею. - Ой, что теперь в эфире начнется...
Хафин не ответила. Она молча пила свой кофе, а затем повернулась к
Вильямсу, почувствовав, что его мучит неопределенность.
- Спрашивайте, сэр, - сказала она.
- Что ты там видела?
- Не знаю, сэр. Какие-то люди, но на пехотинцев, с которыми мы имели
дело, они совсем не похожи. Всего я насчитала пять повозок и рядом с ними
человек сто.
- Сто - это немного.
В это время на запах кофе вышел главный танкист - капитан Фарнбро. Его
люди завтракали возле своих танков, настороженно поглядывая в ту сторону,
куда были направлены ракеты их грозных машин.
Фарнбро тоже дали кофе, и он блаженно вдыхал его аромат.
- Какие у нас планы, сэр? - спросил капитан. Ответить ему не успели.
Рация полковника приняла сообщение от Грэя.
- Сэр, в нашу сторону движется какая-то повозка!
- Одна? - спросил Вильямс.
- Да, сэр, одна повозка, запряженная то ли лошадью, то ли собакой - туман
мешает определить точнее. Управляет животным один человек... Цель
уничтожить?
- Подождите, Грэй. Повозка быстро движется?
- Нет, сэр, не очень. До нас будет ехать не менее получаса...
- Хорошо, оставайся на связи. Сейчас мы примем решение...
В этот момент над горизонтом показался краешек солнца, и его первые лучи
стали предвестниками надежды.
- Может, это парламентер? - предположил Фарнбро, глядя на светлеющее
небо.
- Может, - согласилась Саломея, но потом добавила: - Или у него в повозке
фугас.
- Правильно. Нужно осмотреть повозку, - подвел итог Вильямс и повернулся
к подошедшему Монро: - Жак, сейчас сядешь на броню одной из машин капитана и
подскочишь к этой телеге. Посмотри, не прячут ли они там бомбу. Ну и, само
собой, будь осторожнее.
- Хорошо, сэр, - кивнул Жак и посмотрел на Саломею. Их взгляды
встретились.
23
Лохматая животина равнодушно тянула возок, то спуская его в неглубокие
низинки, то вытягивая на пригорок. Возница машинально подергивал вожжи и
озирался. Он боялся неожиданного появления тех, к кому направлялся.
Между тем мощные оптические системы двух "скаутов" следили за
приближающимся объектом, а их пушки настороженно смотрели в сторону
незнакомого города.
Возок проехал высокую болотную траву, миновал кусты, а когда оказался на
открытой местности, прямо перед ним поднялся во весь свой рост "скаут".
Возница вскрикнул и резко натянул вожжи.
Животное мотнуло головой и покорно остановилось.
Парламентер осторожно слез с телеги и достал из-под сиденья белую тряпку.
Показав ее стальному исполину, он медленно пополоскал ею в воздухе.
Однако в позе гиганта ничего не изменилось. Он все так же стоял на одном
месте, широко расставив ноги и покручивая роторные пушки, словно забавляясь.
- Я... к тебе... с миром... - скованно жестикулируя, произнес человек. Но
гигант по-прежнему оставался на месте, и было непонятно, слышит ли он слова
парламентера.
- Я к тебе... с миром, - повторил человек и еще раз помахал белой
тряпкой.
В тумане послышались тяжелые лязгающие шаги, и рядом с первым колоссом
появился еще один.
- О! - вскрикнул человек. Он и не подозревал, что великанов здесь
несколько. Другой на его месте испытывал бы страх, но любопытство Торрика
было сильнее страха.
В это время издали донесся какой-то шум и пощелкивание. Шум быстро
нарастал, и вскоре на ближайшем пригорке показалась приземистая машина,
разбрасывающая куски дерна и комья взрытой земли.
Не замечая страшных монстров, лабух Торрика спокойно щипал траву, однако
приближение новой машины повергло его в ужас. Лабух мекнул, захлопал ушами и
вывалил целую кучу помета. Торрик был вынужден схватить животное за упряжь и
ударить его кулаком по носу. Только после этого лабух перестал храпеть и
замер на месте под страхом новых тычков.
Между тем машина подъехала ближе и остановилась. С нее слез человек,
одетый в рубчатую скорлупу. Его голова была сделана из железа, а в руках он
держал оружие.
Следом за ним шел еще один воин, но Торрик безошибочно определил старшего
именно в первом человеке.
- Ты кто? - спросил он Торрика.
- Я пришел к вам с миром, - повторил Торрик и снова помахал над головой
белой тряпкой.
- Парламентер, что ли? - глухо произнес вооруженный человек.
- Да, я парламентер. Я пришел к вам с миром...
- Откуда знаешь наш язык?
- Василий обучил.
- Кто такой Василий?
- Мудрый человек... Только он уже давно мертвый. - Торрик развел руками.
- Ладно, - сказал человек, приехавший на машине, и неожиданно расколол
свою железную голову. Часть ее открылась, словно дверь. Под ней оказалось
лицо.
- Оу-вах! - снова удивился Торрик и, задрав голову, посмотрел на
"скаутов". Он ожидал, что и у них откроются головы и там тоже появятся лица.
- Что в повозке? - строго спросил человек, на шлеме которого были
написаны известные Торрику буквы.
- "Лейтенант Монро", - прочитал он.
- Так ты и читать умеешь? - удивился Жак.
- Василий учил меня. Я хорошо читаю... - Торрик улыбнулся. - Пойдем,
Лейтенант Монро, я покажу повозку.
- Смотри в оба, - приказал Жак сопровождавшему его пехотинцу, хотя это
было лишним. "Скауты" все еще грозно возвышались рядом, гарантируя полную
безопасность.
Монро подошел к повозке и, убедившись, что в ней ничего нет, заглянул под
ее дно, а затем стукнул по оси.
Испуганное животное снова дернулось, но Торрик тотчас шлепнул его по
крупу.
- Как он называется? - спросил Монро.
- Лабух. Он очень глупый.
- Понятно...
Лейтенант включил рацию и стал докладывать: - Это лейтенант Монро, сэр.
- Ну что?
- Повозка пустая. На ней приехал местный житель, говорит, что он
парламентер.
- Как он выглядит?
- Да так же, как и те пехотинцы, что атаковали нас вместе со своими
мясорубками... Сероватая кожа, по виду шершавая, немного сплюснут нос, а в
остальном выглядит, как мы. Да, и еще читать умеет и говорит по-нашему,
почти без акцента. Будто его научил какой-то Василий, который уже умер.
- Как имя парламентера?
- Эй, как тебя зовут? - запоздало спросил Монро.
- Мня зовут Торрик, - сказал парламентер и поклонился.
- Его зовут Торрик, сэр, - доложил Жак.
- Ладно, веди его к лагерю, я поговорю с ним лично.
- Есть, сэр.
24
Подгоняемый ревом танкового двигателя, лабух шустро рысил по высокой
траве, а повозка подпрыгивала на болотных кочках, и временами казалось,
вот-вот опрокинется.
Следовавший позади повозки танк обогнал ее перед самым лагерем и
остановился возле ожидавших парламентера полковника Вильямса, капитана
Фарнбро, а также Бонн и Саломеи. Все остальные занимались другими делами -
чистили оружие и продолжали благоустраивать лагерь.
Остановив лабуха перед бруствером, Торрик бросил вожжи и сошел на землю.
Затем подошел к Вильямсу, отвесил ему поклон и произнес снова: - Я пришел к
вам с миром.
- Приятно это слышать, мистер Торрик. Так, кажется, вас зовут?
- Откуда вы знаете? - удивился парламентер. - Вам сказал человек по имени
Сэр, который живет в маленькой коробке? - И Торрик указал на рацию,
прицепленную к бронежилету лейтенанта Монро.
Поняв, в чем дело, Жак рассмеялся. Вильямс, однако, совершенно серьезно
разъяснил:
- "Сэр" из его коробки сообщил "Сэру" из моей, - и полковник показал свою
рацию, - а уж он сообщил мне.
- Я понял, - кивнул Торрик и с интересом уставился на полковника, ожидая
услышать что-то еще.
Вильямс, в свою очередь, ждал предложений парламентера: - Ну так что вы
хотели нам сообщить, мистер Торрик?
- Я пришел к вам с миром, - снова повторил тот и, достав белую тряпку,
взмахнул ею над головой. Очевидно, он не особенно понимал смысл этого
ритуала.
- Кто вас послал к нам? - стал задавать полковник наводящие вопросы.
- Народ вольного города Урюпина и его староста Мастар, - нараспев
произнес Торрик, а затем указал на Саломею и сказал: - Она очень красивая,
только чего-то боится... А эта, - указал он на Бонн, - хочет иметь большое
потомство.
- Ну выдал, - обронила Бонн.
- Не отвлекайтесь, мистер. Торрик, Вы решили сдать нам город? - Нет, не
решили.
- Нет? Значит, вы хотите сражаться с нами?
- Я пришел с миром, - снова повторил парламентер и, посмотрев на девушек,
счастливо заулыбался.
- Послушайте, Монро, поговорите вы с ним, - попросил полковник. - Что-то
у меня не получается.
- Хорошо, сэр. - Жак шагнул к туземцу тронул его за плечо и строго
произнес: - Торрик, смотри на меня. Соберись, Торрик. Зачем ты к нам пришел?
Кто тебя послал?
- Народ вольного города Урюпина и его староста Мастар... - отбарабанил
тот.
- Отлично, Торрик, тогда пусть ваши солдаты придут сюда и сложат свое
оружие. Понял?
- У нас нет солдат, - неожиданно заявил парламентер. - Солдаты ушли.
- Когда ушли? Куда? - не удержался полковник.
- Обратно ушли. Ночью.
- А откуда они приходили?
- Из Энно-Вайс - долины больших городов.
- То есть мы можем войти в город, Торрик? - спросил Монро.
- Да-да, - радостно закивал тот. - Все идите в город. Мы будем рады
принять вас как гостей.
- Ну ты хитер, братан, - неожиданно заявил пехотинец, сопровождавший
Монро. Он все еще сидел нa броне ракетного танка и с интересом прислушивался
к беседе.
Увидев, что все обратили на него внимание, солдат виновато улыбнулся и
сказал: - Извините, сэр.
- А почему мы должны тебе верить? - задал вопрос полковник. - А вдруг в
городе засада?
- Засада?
- Да, засада.
Торрик поскреб нестриженую голову и признался: - Это слово я не знаю.
- Ну враги, понимаешь? Вдруг в городе спрятались враги, тогда что?
- Врагов нет, - замотал головой Торрик, - они ушли ночью в долину больших
городов...
- В Энно-Вайс, это мы уже слышали. Какие гарантии? - не унимался
полковник.
- Так мы ничего не добьемся, сэр, - сказал Жак. - Ведь этот язык для него
практически иностранный. Может, он и сам не понимает половины из того, что
говорит, - и, повернувшись к Торрику, лейтенант спросил: - Расскажи про
Василия, который обучал тебя.
- Василий был хороший человек, но очень старый. Он умер...
- А откуда он здесь взялся?
- 0-хо-хо, - вздохнул Торрик и покачал головой. - Была большая война -
везде. - Он обвел рукой вокруг себя. - Василий и другие солдаты вынырнули из
воздуха и напали на Фо-Менко Четвертого. Была страшная битва, и все солдаты
Василия погибли, а Фо-Менко Четвертый испугался и бросил все. Потом ушел в
Энно-Вайс.
- А что он бросил?
- Все, что взял в мертвых домах, - и Торрик указал на частокол черных
пирамид, высившихся у самого горизонта. - Это было давно. Меня не было...
- М-да, - вздохнул полковник. - Нужно, чтобы кто-то пошел с ним в город и
проверил - так ли все, как он нам тут напел.
- Пусть пойдет она, - сказал Торрик, указывая на Саломею. - Она красивая.
- Нет, пилотами я бросаться не буду. Об этом, парень, даже не думай.
- Тогда он, - кивнул Торрик на Жака, - я его знаю.
- Хорошо, я согласен, - сказал Вильямс. - А ты, Монро?
- Без вариантов, сэр. Оружие взять можно?
- Бери. Побольше патронов и гранат. В случае чего продашь жизнь
подороже...
25
По мере того как повозка все больше удалялась от оставшихся позади
"скаутов", в душе Жака рождалось неприятное чувство тревоги.
Торрик понукал своего лабуха, и тот исправно тянул повозку навстречу
выраставшим строениям города.
- Красивая девушка, - произнес возница мечтательно, и на его серой коже
появилось что-то вроде румянца.
- Зачем тебе такая девушка? Неужели у вас в городе своих нет? - спросил
Жак. Слова Торрика вызывали в нем глухое чувство ревности.
- Мне дети надо. Умные дети.
- Ну так и делай их со своими бабами, умных-то.
- Нет, - убежденно возразил Торрик. - Хочу детей, как Василий, чтобы они
все знали.
- Ну как ты там, Жак? - зашуршал из рации голос полковника.
- Все в порядке, сэр. Подъезжаем к городу. Я уже вижу каких-то людей...
- Ну ни пуха тебе...
- Человек "Сэр" из коробки, - понимающе закивал Торрик.
Между тем повозка выехала на некое подобие дороги, и вдалеке Жак не очень
отчетливо увидел людей, бегущих им навстречу.
- Это друзья, - заметив озабоченность на лице Жака, пояснил Торрик.
- Я понял, - отозвался тот и снял винтовку с предохранителя.
Группа из двух десятков человек подбежала к самой повозке, и все они
стали о чем-то кричать, обращаясь именно к Жаку.
- Они спрашивают, не будут ли ваши великаны разрушать город, - перевел
Торрик.
- Э-э... Я пришел с миром, - ответил Монро, вспомнив фразу Торрика.
Его сопровождающий тотчас перевел сказанное, и народ, радостно загомонив,
побежал обратно в город.
Лабух Торрика замычал им вслед и прибавил шагу.
Вскоре Жак увидел городские ворота. Их венчали две большие башни с
балконами и ярусами. Сейчас они быстро заполнялись горожанами, которые,
словно в театре, наблюдали въезд Жака Монро на территорию Урюпина.
Серые лица зевак отражали разные эмоции. Кто-то смотрел на пришельца с
испугом, кто-то с интересом, а женщины даже с видимой симпатией.
Лабух цокал по мостовой копытами и прядал ушами. Торрик улыбался налево и
направо, а Жак все так же крепко сжимал винтовку, в любую минуту готовый
пустить ее в дело.
Сразу за городской стеной улица стала значительно шире и от нее стали
расходиться ответвления. Несмотря на ранний час, уже сновало много народу.
Никакого самоходного транспорта Жак не увидел - в основном двух- и
четырехколесные повозки, запряженные черными, серыми и пятнистыми лабухами.
- Куда мы едем? - спросил Монро, не отрывая взгляда от окон, откуда в
любую минуту можно было ожидать выстрела. - В дом старосты города.
Высокочтимого Мастара.
- Понятно.
Между тем ажиотаж вокруг прибытия Монро постепенно спадал, и