Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
ацкие советы. Наконец,
рыба подошла к берегу и Соренсен ловко подцепил ее сачком.
Первой добычей оказался полуторакилограммовый экземпляр рыбы-полицая,
получившей свое название за чередование белых и синих полос на ее плавниках.
И хотя карась был вкуснее, для начала рыбалки и такой результат считался
нормальным.
Согласно уговору, Соренсен отправился за спиртным, а Пештель заменил
насадку. Затем положил удочку в рогатку и посмотрев влево, не увидел
поплавка и самой удочки Джека.
- Эй, твоя удочка, Джек!..
Заметив пропажу, Соренсен бегом вернулся к берегу, но было уже поздно,
неизвестная рыба, тянувшая удочку, была уже далеко.
- Какая наглость... - Только и сказал Соренсен.
- Ничего страшного, Джек. Возьми мою запасную... - Попытался успокоить
напарника Пештель.
- Ты не понимаешь, Йон, дело не в удочке, а в принципе.
С далекого противоположного берега, неосторожно мигнул солнечный
зайчик.
"Тоже мне, профессионалы..." - Подумал Пештель.
"Убью уродов!.." - Решил Соренсен.
108.
... Солнце поднималось все выше и Бонапарт Кларк, всегда страдавший от
жары, начал снимать ботинки.
- Ты чего, купаться собрался?.. - Оторвался от бинокля его напарник Дик
Фарроу.
- Ага, купаться... - Невесело отозвался Кларк. - В собственном поту.
- Прекрати, Бони, это у тебя нервное. Вон с озера какой холодный ветер
дует, а ты изнемогаешь от жары. Больной - факт...
- Не надо меня лечить, доктор. Смотрел бы лучше в оба.
- А чего там смотреть? Ну приехали, ну разложили удочки...
- Ну, например, что пьют?..
- Ничего не пьют. Видать, только после первой рыбы пить будут.
Следом за ботинками, Кларк снял носки и повесил их на куст.
- Пожалей деревце, изверг. - Ощерился Дик Фарроу.
- Я то чистый, а вот от тебя всегда козлом несет, придурок. -
Разозлился Кларк.
- Ну конечно... - Фарроу снова приложил к глазам бинокль. - Тут все без
изменений... Кстати о запахах, - не отрываясь от бинокля проговорил Дик, -
помнишь, как два года назад ты наложил, от страха, полные штаны?..
- Да разве это можно сравнивать? - Болезненно скривился Кларк. - Это
произошло от шока, понимаешь?.. У меня есть заключение врача - какая-то там
реакция организма. Посмотрел бы я на тебя, когда у тебя за спиной врывается
пехотная граната, и ты...
- Уау!.. Бони, вот это перец!..
- Чего ты там увидел? Эй, придурок, да ты вообще в другую сторону
смотришь!..
- Понятно, что в другую... - Не отрываясь от бинокля, подтвердил Дик
Фарроу.
- Небось, баб голых увидел. - Предположил Кларк.
- Пока еще не голых... Пока еще рано для купания, но "телки" одни и
стесняться не будут...
- Для разнообразия, посмотри на клиента... - Напомнил Кларк,
принюхиваясь к своим подмышкам.
- А у тебя что, сегодня, выходной? Сам смотри...
Возразить было нечего и Бони Кларк поднял свой бинокль.
На противоположной стороне, действительно, ничего не происходило.
Вернее - ничего интересного для Кларка и Фарроу. Рыбаки оставались на месте
и, кажется, поймали первую рыбину.
Потом Соринен отправился к машине. "За выпивкой..." - Угадал Кларк.
Неожиданно, шеф сломя голову побежал обратно. Бони перевел бинокль на
Пештеля, тот что-то кричал и указывал на воду. Бони поводил биноклем и
увидел оранжевую ручку удочки, уплывающей к середине озера.
- Вот придурки... - Злорадно усмехнулся Кларк. Ему было приятно, что
его шеф, корчащий из себя безгрешного профессионала, упустил удочку.
- Сам придурок... - Отозвался Дик Фарроу, думая что оскорбление
относится к нему.
- Да я не тебе. Брось своих баб и посмотри, как два этих крутых шпиона
упустили удочку.
- Что? - Обернулся Дик.
- Старина Джек упустил удочку. Ее упер какой-то карась, не имеющий даже
капральских погон...
В глубине леса громко застрекотала сорока. Кларк и Фарроу тут же
опустили бинокли и переглянулись. Затем, не говоря ни слова, достали
пистолеты, и начали осторожно выбираться наверх.
Тревога оказалась не напрасной. Прямо, по едва заметной тропе, к берегу
озера шли два человека в егерской форме. Их карабины были перекинуты через
плечо и было заметно, что люди прошли по лесу много километров.
Кларк вздохнул, и достав из кармана глушитель, начал наворачивать его
на ствол. Когда он уже прицелился в первого егеря, тот, неожиданно,
остановился и сказал своему товарищу:
- А может зайдем к Тому? У него всегда есть холодное пиво, там и
искупаемся. А здесь, - махнул егерь в сторону Фарроу и Кларка, - сплошные
кущи...
- Ну давай, - согласился второй егерь и повернувшись они пошли вдоль
озера.
- А может это парни Пештеля? - Предположил Фарроу.
- Сбегай спроси... - Пожал плечами Кларк, свинчивая глушитель.
- Ты зря так шутишь. Они могут тихонечко вернуться и посворачивать нам
головы.
- А зачем?.. Если они нас выследили, то поймут, что сейчас мы стрелять
не будем. Только идиот может положить клиента на глазах у своего отдыхающего
начальства.
- Думаешь они это поймут? - Засомневался Дик Фарроу.
- Они то поймут, а вот ты - вряд ли...
Агенты вернулись на наблюдательный пост и снова занялись своими делами.
Дик Фарроу начал наводить фокус на компанию загоравших девушек, а Бони
Кларк, возобновил наблюдение за Сориненом и Пештелем.
Оба рыбака сидели на раскладных стульчиках и неспешно беседовали, не
забывая поглядывать на по поплавки своих удочек. На большом куске фанеры,
положенном между рыбаками, лежала закуска и стояли две бутылки, но из-за
высокой травы, Кларк, как не старался, разглядеть этикетки не смог.
- Все!.. Все, все, все!.. Оно началось!.. - Неожиданно возликовал
Фарроу.
- Они занялись сексом друг с другом?.. - Попробовал угадать Кларк.
- Нет, они начали раздеваться, Бони!.. Они начали раздеваться!..
- Да не ори ты так... - Невольно огляделся по сторонам Бони.
- Как же не орать, Бони!.. Ты посмотри какие сиськи!.. Да я таких даже
в кино не видел!..
Застывшая поза Фарроу и его рекламные выкрики сделали свое дело и Бони
Кларк, тоже, перевел свой бинокль в сторону пляжа.
- Ой, да они какие-то старые, к тому же одна из них беременна...
- Да куда ты смотришь, Кларк? Это пенсионеры пьют пиво, оттого у них и
животы такие. Мои крошки находятся на двести метров левее...
Бони перевел свой бинокль левее и увидел четверых девушек. Не то, чтобы
они были очень уж хороши, но смотреть на них было приятно. Особенно
выделялась пышненькая блондинка. Она уже разгуливала без бюстгальтера смело
подставляла солнцу свои прелести.
Ее подруги вели себя несколько скромнее, но судя, по количеству пивных
банок, которыми обставились девушки, ситуация должна была измениться.
Блондинка была явной заводилой компании. Она сходила к машине и
принесла магнитофон.
- Во, сейчас стриптиз начнется!.. - Угадал Дик Фарроу.
- А... - Без энтузиазма откликнулся Кларк, - Они и так, почти,
раздетые.
Не забывая о службе, Бони перевел бинокль на рыбаков, и увидел, что их
дела шли хорошо - Пештель, как раз укладывал в садок очередную добычу, а
Соринен, тем временем, наполнял из бутылки стаканы.
Кларк напрягся, пытаясь прочитать этикетку, но Соринен уже поставил
бутылку на место.
"И чего мне сдалась эта этикетка?.." - Обругал себя Кларк.
- О, я больше не могу!.. - Застонал Фарроу. - Что за невыносимая
работа?..
- Ну так не смотри туда... - Резонно заметил Бони Кларк.
- А вот ты сейчас попробуй посмотри, а потом попытайся оторваться!.. -
Предложил Дик.
- Пожалуйста... - Пожал плечами Кларк. Он навел бинокль на девушек и
нашел, что картина действительно была завораживающей. Пиво и солнце сделали
свое дело и девушки, совершенно нагие, отплясывали под неслышимую музыку.
Затем блондинка подала команду и компания помчалась к воде. Блондинка
прибежала первой и подняв тучу брызг, бросила свое разгоряченное тело в
холодную воду.
- Бони, ты не мог бы достать свой блокнот?.. - Все также не отрываясь
от бинокля попросил Фарроу.
- Ты хочешь, чтобы я записывал твои стихи?..
- Нет, номер их машины. Должен же я как-то выйти на эту крошку...
- Обойдешься, - отрезал Кларк почувствовав что-то вроде ревности. Затем
он снова поднес к глазам бинокль и увидел, как блондинка плывет мощным
"батерфляем", вылетая из воды, едва ли, не по пояс.
Искрящиеся на солнце, водные струи омывали ее тело, а совершенный бюст,
то поднимался над водой, то исчезал в зеленоватых волнах, помогая своей
хозяйке преодолевать водную стихию.
- Дай "колотушку" Бони!.. - Вскричал Дик Фарроу. "Колотушкой" они с
Кларком называли винтовку с оптическим прицелом и большим глушителем,
которую всегда носили с собой.
- Да ты сбрендил, приятель!..
- Ты не понял, - оторвался наконец от бинокля Фарроу, - у оптического
прицела увеличение больше... Ты чего на меня так вылупился?..
- Да ты выглядишь, как вурдалак какой-то. У тебя вокруг глаз красные
круги...
- Ерунда, это от бинокля... - Махнул рукой Фарроу. - Дай футляр...
Кларк пожал плечами и передал Дику футляр. Тот в мгновение ока собрал
винтовку и тотчас навел ее на далекую цель.
- О, вот это видок... - Почти пропел Фарроу. - Ой, ну я не могу!..
Неожиданно затвор винтовки лязгнул и выбросил пустую гильзу. Онемевший
от неожиданности Кларк смотрел на Фарроу и не мог ничего произнести. Сам Дик
тоже непонимающе разглядывал винтовку, точно видел ее в первый раз.
- Зачем ты это сделал? - Прошипел Кларк. - И вскинув бинокль, стал
искать тело блондинки. Когда он увидел ее целой и невредимой, выбирающейся
на берег, то облегченно выдохнул и опустив бинокль сказал:
- Твое счастье, Дик, что ты такой мазила, а то бы ты умер прямо
сейчас...
- А не надо было патрон досылать... - Попробовал оправдываться Фарроу.
- Я же не знал, что патрон в стволе...
- Заткнись, Дик, - кипя от бешенства процедил Кларк, - иначе я перережу
тебе глотку...
- Ну извини, - как ни в чем не бывало пожал плечами Фарроу.
Чтобы успокоиться, Кларк отвернулся и снова, взяв бинокль, посмотрел в
сторону рыбаков. С минуту он наблюдал молча, а потом опустил бинокль и
сказал:
- Ну вот, Дик, пора собираться...
- Они что, уезжают?
- Нет, клиент лезет купаться. - Пояснил Кларк, снимая с куста свои
носки.
- Шеф сказал - только в его отсутствие... - Напомнил Фарроу.
- Так и будет. Пештель хорошо плавает и сейчас дунет на середину озера
- тут мы его и приголубим. На дне полно раков и через двое суток от трупа
останутся одни воспоминания...
- Как знаешь, Бони. Тебя Соренсен назначил старшим, но ты же говорил,
что здесь мы этого делать не будем...
- Говорил, - согласился Кларк, - а теперь говорю иначе... Ой, да тут
полно дерьмовых муравьев!.. - Заругался он и принялся выколачивать свои
ботинки.
- Да чего ты беспокоишься, - зло замети Дик Фарроу, - все равно в твоих
ботинках они быстро сдохнут...
Кларк ничего не ответил, продолжая воевать с муравьями.
Наконец он оделся и взяв винтовку, отошел на более открытое место.
Затем встал на одно колено и прицелился.
Голова пловца то поднималась над водой, то исчезала снова, но Кларк был
хорошим стрелком. Раздался бесшумный выстрел и Бони Кларк упал вниз лицом.
Раздался второй и Дик Фарроу мешком осел возле дерева.
- Зачем было так рисковать? Он мог ухлопать полковника... - Сказал
Первый егерь Второму, когда они спускались к телам Фарроу и Кларка.
- Мое чутье меня еще ни разу не подводило. - Ответил Второй егерь.
- Где копать будем?..
- А вот здесь, где трава погуще. Я срежу дерн, а ты, пока, тащи их
сюда...
- Ну конечно, я притащу, а потом еще и копать буду. - Возмутился Первый
егерь.
- Послушай, Стив, я стрелял, а ты таскай. Копать, так уж и быть, я тебе
помогу.
Стив вздохнул, но ничего не сказал и пошел выполнять задание, а Второй
егерь - Хэнк, мастерски срезал лопаткой дерн, и когда Стив подтащил оба
тела, яма была наполовину готова.
- Притащил?
- Притащил.
- Молодец, теперь хватай лопату и заканчивай с ямой, а я посмотрю, что
у них в карманах.
Хэнк быстро вывернул карманы убитых и стал разбирать их вещи. Деньги и
пачку мятной жвачки он оставил себе, а удостоверения МИА, ключи от машины и
все остальное, сбросил на дно ямы.
- Чего мусоришь? - Возмутился Стив.
- Вылазь - и так хватит.
Вдвоем они столкнули вниз оба тела и в две лопаты начали энергично
засыпать яму. Затем Хэнк ловко уложил дерн на место, а лишнюю землю они
перетаскали в воду.
- Пошли руки помоем. - Предложил Стив.
- Пошли. Жвачку будешь?
- Какую?..
- Мятную.
- Давай.
Напарники помыли руки, потом Стив оглянулся на яму и сказал:
- О, а бинокль-то забыли... - Он поднял трофей и для пробы посмотрел в
сторону пляжа. - Вот это телки, Хэнк!.. Пьяные в соплю и голые - одна даже
блюет!.. Хочешь посмотреть?..
- Давай. - Хэнк взял бинокль и увидев блондинку, цокнул от восхищения
языком. - Вот это сиськи!.. И все остальное... Ну-ка, Стив, доставай блокнот
и пиши номер...
- Он у нее, на заднице, что ли наколот?
- Номер машины, болван.
- Понял, Хэнк, - сообразил Стив и быстро достав блокнот, сказал: -
Диктуй...
109.
... Император Джон прошел через все комнаты своих покоев и, оказавшись
в небольшой, южной гостиной, устало опустился в кресло возле холодного
камина.
Тотчас в гостиной материализовался старый слуга Римас:
- Со счастливым возвращением, Ваше Величество. - Протяжно, на старый
манер, произнес он и низко поклонился.
- Здравствуй, Римас. Все ли хорошо у нас?..
- Все в порядке, Ваше Величество. Не желаете принять с дороги ванну?..
- Может быть позже, Римас. К тому же я уже принимал ванну на корабле...
- Ванну на корабле!.. - Всплеснул руками слуга. - Да что там за ванна,
Ваше Величество? Из пластика?..
- Ну я не знаю... - Пожал плечами император.
- Вот то-то и оно, - начал наступать на Джона старый слуга, - только
вред один от таких купаний. То ли дело наша ванна!.. Чистая медь!.. После
нее каждая косточка ноет, а уж когда массажист все тело разберет по частям -
ну совсем другое дело.
- Да ты мастер, рассказывать... - Улыбнулся Джон.
- А как же, Ваше Величество, у императора много разных дел и понятно,
за своим здоровьем следить некогда.
- Ну хорошо, скажи людям пусть греют ванну. Через полчаса я спущусь...
- Желаете раздеться?..
- Да я сам, Римас. Ступай...
- Ну хорошо. - Кивнул слуга и вышел.
Едва император остался один, как его снова побеспокоили.
Предупредительно кашлянув, в гостиную вошел адмирал Саид-Шах.
- Что случилось адмирал? Я думал вы поехали домой...
- Кое какие обстоятельства, Ваше Величество. Тут со мной генерал
Пеккет...
- Заходите адмирал и наш главный разведчик пусть тоже заходит... -
Вздохнул император.
- Ваше Величество, - с ходу начал Карл Пеккет, - Протекторат ведет
тайные переговоры с Промышленным Союзом...
- На предмет?..
- По всей видимости они решают судьбу "Айк-Металла"...
- Что же им не нравится в "Айк-Металле"?
- Теперь - все, Ваше Величество. - Ответил Пеккет.
- С чего, вдруг?..
- "Компания Шиллера", фактически, взяла "Айк-Металл" под контроль.
- А вот это номер... - Удивился император. - Однако нам это на руку,
ведь "Компания Шиллера" наш партнер?..
- Так точно, Ваше Величество. Поскольку наши природные запасы кобальта
иссякают, мы все больше становимся зависимыми от внешних поставок. Удар по
нынешнему руководству "Айк-Металла" станет сильным ударом и по нам самим.
Император поднялся с кресла и подойдя к камину, машинально вытянул руки
к решетке, но стылый металл излучал только холод.
- Я так понимаю, господа, что просто послать туда флот мы не можем?.. -
Спросил он не оборачиваясь.
- Вы совершенно точно заметили, Ваше Величество. - Подтвердил адмирал
Саид-Шах. - Противные стороны хотели бы убить одновременно двух зайцев -
завладеть добычей кобальта и одновременно спровоцировать нас на конфликт.
Тогда Протекторат, от имени Метрополии объявит нам войну и запросит подмоги
из-за Основного Рубежа.
- И тогда сюда придет флот Метрополии?..
- Возможно этого и не потребуется. Восемь тысяч судов Промышленного
Союза плюс полицейские силы Протектората, складывающиеся из нескольких сотен
крейсеров-гигантов... Нужно помнить, что даже "Сумасшедший Александр"
оказался им вполне по зубам...
- А так ли уж Метрополия захочет вступить в войну?.. - Спросил
император. - Может быть у них много и других забот?..
- Безусловно, Ваше Величество, - согласился адмирал, - забот у них
немало, но если вспомнить события пятидесятилетней давности. Тогда
"трансрейдеры" Метрополии поставили на колени империю Финх-Недд только для
того, чтобы продемонстрировать силу нового оружия...
- А империя Зеленых Озер, некогда выстроенная великим Циркусом,
перестала существовать вовсе... - Добавил Карл Пеккет.
Император, наконец, отошел от холодного камина и вернулся в кресло.
- Какие у нас могут быть варианты?.. - Спросил Джон.
- Во-первых, Ваше Величество, нужно подробнее узнать, о положении дел в
"Компании Шиллера", - начал перечислять адмирал, - во-вторых, нужно уточнить
ситуацию с колонией "трехпалых", живущих на Тритаре...
- Это же... - Вспомнил император.
- Так точно, Ваше Величество, - кивнул адмирал, - главная планета
Промышленного Союза. Самое его сердце... Тут мы могли бы задействовать и Кая
- вашего телохранителя.
- Зачем им обострять отношения с "промышленниками"?.. - Спросил
император. - С какой стати "трехпалым" поднимать бунт на Тритаре?.. Ведь не
из любви же к императору Нового Востока?
- Как раз именно из любви к императору, Ваше Величество, - возразил
генерал Пеккет. - Нам удалось выяснить, что разбросанные по периферийным
областям колонии "трехпалых", только и мечтают о том, чтобы получить
собственную планету, а у Вашего Величества, только в сырьевом поясе WET-134,
пятьдесят четыре планеты. Из них одну вполне можно отдать "трехпалым". Они
обожают военное дело и в будущем, Ваше Величество сможет использовать их в
новых компаниях.
- То есть, они должны драться за собственную планету?.. - Уточнил
император.
- Совершенно верно, Ваше Величество. - Подтвердил Пеккет.
Наступила пауза, в течении которой император обдумывал услышанное от
своих помощников. Наконец он снова посмотрел на них и сказал:
- Насколько я понимаю, более подробные планы ваших действий уже
существуют?..
- Так точно, Ваше Величество... - Кивнул адмирал Саид-Шах.
- В таком случае - действуйте. Кто поедет в "Компанию Шиллера"?..
- Я, Ваше Величество. А во время моего отсутствие делами будет
заниматься Фра Бендерс.
110.
... Яркие огни станции "Квадро" переливались разноцветными бусами и
многочисленные огоньки промышленных судов напоминали весеннее брожение
лесных светлячков. Тягачи-"мановары", деловые добытчики - "рапиды" и
дробилки не прекращали своего движения, подвозя, увозя и распиливая сырьевые
глыбы.
Среди этих суетящихся судов, строгий конвой из "рейдер