Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
а большая часть
населения. Правда, мужчин, как всегда, недоставало. Они были на очередной
охоте.
Джеф заметил только восьмерых юношей лет семнадцати - восемнадцати,
которые как раз входили в деревню, неся на спинах охотничьи трофеи.
Небольшая косуля, три свинки и с десяток древесных варанов составляли
добычу этой группы. Старые женщины тотчас разделили охотников на три группы,
и те понесли добычу к трем разным очагам.
Появление Джефа и Лалы привлекло внимание. К ним подошли несколько
молодых девушек и две старухи. Девушки окружили Джефа и начали ощупывать его
руки, плечи и даже бедра. Мэнсон вопросительно посмотрел на Ладу, но та
отнеслась ко всему происходящему спокойно.
"Надеюсь, это не проявление гастрономического интереса..." - подумал
Джеф.
Чуть поодаль стояли две старухи и о чем-то перешептывались, показывая на
Мэнсона пальцами. Наконец его потрогали все, кто хотел, и они с Лалой
отправились дальше.
- Послушай, зачем они меня трогали? - осторожно спросил Мэнсон.
- У тебя сильно развиты мышцы. Ты как будто сплетен из них. Такого у нас
не видели...
- А-а... - кивнул Мэнсон, хотя ничего и не понял.
Лапа проводила его к хижине, где уже дожидался стандартный ужин - суп из
моллюсков и клубней речной кувшинки.
Джеф поел и завалился на лежанку.
"Еше один день состоялся... - думал он, глядя на соломенную крышу своего
пристанища. - Загадок еще больше - отгадок ни одной. И самое главное,
никаких шансов выбраться с Танжера. Для солдат с базы я теперь враг, а для
аборигенов - "злой человек". И хоть бы кто сказал, что это для них означает
- приговор или диагноз?"
Как-то сами собой смежились веки, и Джеф почувствовал, что засыпает.
"Они подмешивают в суп снотворное..." - догадался он, находясь уже во
власти сна.
Мэнсон спал, и сновидения сменяли друг друга, наполняя его сознание
множеством ярких картин. Здесь были и отрывки из жизни служащего аудиторской
фирмы Ленни Фрозена, и скитания по диким джунглям
Танжера, и повторявшаяся погоня за табуном среди песчаных дюн
неизвестного мира.
Внезапно раздался искрящийся хрустальный звон, и это пробудило Джефа.
Он открыл глаза и увидел, что уже совсем стемнело. Едва заметные отблески
горящих очагов обозначали отверстие в крыше.
Рядом кто-то был, и Джеф почувствовал это. - Дала... - негромко позвал
он.
Никто не откликнулся. Джеф осторожно свесил ноги с лежака и сел.
Оглядевшись по сторонам, он ничего не увидел.
"Показалось..." - решил он, но в тот же миг услышал слабый шорох. Шорох
повторился, и на своем лице Мэнсон ощутил слабое колебание воздуха.
- Кто здесь? - спросил Джеф, но ему опять никто не ответил.
Тогда он предположил, что это одна из тех девушек, что ощупывали его
днем.
"Ну да, она на меня "запала" и пришла на свидание."
Объяснение показалось Джефу правдоподобным, и он, встав с лежака, шагнул
вперед, поводя перед собой руками.
- Ну иди же сюда, глупенькая, - подбодрил Мэн-сон невидимую девушку. -
Иди, не бойся...
Что-то коснулось его груди, а потом упруго толкнуло. Толчок был сильным,
и Джеф, не устояв на ногах, повалился на лежанку.
- Зачем ты меня толкнула?.. - недоуменно спросил он, потирая ушибленное
место.
Ответом было молчание. Затем последовал неясный шорох, потом еще один, но
уже с другой стороны хижины. Где-то скрипнул песок - и тишина...
- Однако, - покачал головой Мэнсон, дотрагиваясь до груди. От, казалось
бы, легкого толчка заныли ребра, а где-то в области солнечного сплетения
появилось жжение. Жжение перешло в терпимое, разливавшееся по телу тепло,
которое распространялось медленными волнами.
"Воспаление легких, что ли?" - успел подумать Джеф и снова провалился в
сон. Быстро, безо всякого перехода.
59
Крепкая рука Налы бесцеремонно встряхнула крепко спавшего Джефа, но он,
против обыкновения, только что-то невнятно буркнул и перевернулся на другой
бок.
- Вставай, Жефа, вставай! - не сдавалась Лала. - Уже утро!
Девушка шлепнула Мэнсона по щеке, и он наконец-то открыл глаза. Поначалу
Джеф удивленно таращился на Лалу, будто видел ее впервые, а потом
осмотрелся.
- Что с тобой, Жефа? Ты меня не узнаешь?
- Да узнаю, конечно, - сиплым голосом отозвался Джеф и, кряхтя, сел.
Затем поскреб двухдневную щетину и сказал: - Побриться бы...
- Вот смотри. Я наточила твой нож. - И Лала протянула Мэнсону его
складыш.
- Спасибо, что наточила, только не надо было брать без спросу...
- О чем ты говоришь? - Брови девушки удивленно взлетели на лоб. - Ты сам
мне его отдал и попросил, чтобы я вывела лезвие...
- Да? - недоверчиво спросил Джеф. - Ну тогда ладно... Тут это... Ночью
кто-то приходил...
- Кто мог приходить?
- Сначала я думал, что ты. Потом, что какая-то из деревенских девчонок, -
сообщил Джеф и пожал плечами. - Но я так и не разобрался.
- Расскажи, как это было, - внезапно забеспокоилась Дала.
- Да какие-то шорохи, потом толчок... Вот сюда, в грудь, - показал Джеф
пальцем.
- Ну а что было потом? - Глаза Лалы заискрились нервным возбуждением,
дыхание стало горячим.
- А ты красивая баба, Лала... - неожиданно для самого себя признался
Мэнсон.
- Что было потом, Жефа? Что было потом? - настаивала девушка.
- Да ничего особенного. Я упал на кровать, а то, что толкнуло, вдруг
шасть - сразу за стену. - Мэнсон говорил с остановками, немного туговато
вспоминая все происходившее с ним накануне. Да, я еще удивился, как оно
быстро так - шасть. И вроде там зашуршало, и все. А я себя плохо
почувствовал... Вроде как приболел - жарко мне стало.
- А как ты сейчас себя чувствуешь?
- Да нормально, - пощупав живот, сказал Джеф. - Может, мне это
приснилось?
- Нет, не приснилось, - отойдя в сторону, сказала Лала. - О, не может
быть! - внезапно вскрикнула она и опустилась на колени.
Джеф тотчас поднялся с лежанки и подошел к Лале.
Девушка нагнулась над песчаным полом и внимательно рассматривала какое-то
беловатое пятно. Мэнсон наклонился вслед за ней и обнаружил тривиальное
птичье дерьмо, а рядом птичьи следы.
- Это знак, Жефа! - торжественно произнесла Лала. - Это хороший знак...
- Да? И чем же он хорош, этот знак?
- Это знак самого Котти, - почти пропела девушка.
- А по мне, обычный птичий помет, - пожал плечами Джеф. - Слушай, принеси
воды, я побриться хочу.
- Об этом потом, Жефа, - вскочила на ноги Лала. - Пойдем посмотрим с
обратной стороны!
Девушка потащила Джефа за собой, и, обежав хижину, они обнаружили цепочку
птичьих следов.
- Вот видишь, Жефа! Это след Котти! Это добрый знак, - улыбаясь, сообщила
Лала.
- Ты вроде говорила, что он дух. Что-то я не слышал, чтобы духи пачкали
пометом...
- Но ведь он был в облике речной чайки, Жефа... - растолковывала девушка.
- Котти почти всегда появляется в обличий чайки. А помет чайки в хижине, где
ты спал, - это хороший знак...
- Да я в общем-то не против, - согласился Джеф. - Только мне бы
побриться.
- Сейчас я принесу воды. А ты смотри не трогай знак, я должна показать
его Аюпе.
- Можешь не беспокоиться, я его постерегу, - с наигранной серьезностью
пообещал Джеф. А когда шаги Лалы затихли, он вздохнул и добавил: - Что с них
возьмешь - дети джунглей.
60
Джеф стоял возле входа в свое жилище и брился ножом, в качестве зеркала
используя пластинку слюды. Он еще не закончил бритье, когда к хижине прибыл
Аюпа в сопровождении двоих мужчин.
Акта опирался на длинную клюку, но Джеф подозревал, что она играла роль
символа власти. Старик выглядел очень крепким и вряд ли нуждался в
каких-либо костылях.
Не замечая Джефа, они вошли в хижину и спустя пару минут вернулись
обратно. Теперь, напротив, все внимание Аюпы и сопровождавших его лиц было
направлено только на Мэнсона.
- Поздравляю, Жефа, - с чувством произнес старик и улыбнулся,
продемонстрировав два ряда ровных зубов. - Мы очень рады.
Аюпа похлопал Мэнсона по плечу. И то же по очереди сделали двое его
людей.
- Вот, Жефа, это Тамил, а это Сирил. Они наши лучшие ночные охотники. Они
приносят пищу для Котти... - Очень приятно, господа, - приветливо улыбнулся
Джеф и автоматически протянул руку для рукопожатия, но Тамил и Сирил только
почтительно дотронулись до его ладони.
- Сегодня вечером, Жефа, ты прикоснешься к тайне ночной охоты, - пообещал
Аюпа и, повернувшись, пошел прочь. Вслед за ним ушли и его охотники, а
вместо них словно из-под земли появилась Дала. Девушка улыбалась и вся
светилась счастьем.
- Что с тобой, Дала? Я тебя такой никогда не видел.
- Я радуюсь, Жефа. Я радуюсь тому, что, возможно, скоро закончится наш
долгий поиск.
- Какой поиск? - не понял Джеф.
- Бесполезно объяснять тебе. Ведь ты все еще "злой человек"...
- Ну вот, опять "злой человек"...
- Ладно, если ты уже побрился, пойдем на верхнюю отмель.
- Зачем?
- Собирать раковины и клубни кувшинок, - И Лала вручила Джефу уже
знакомую ему холщовую сумку.
- Но я еще не завтракал.
- Там, на отмели, позавтракаешь. Я угощу тебя речными дарами, которые
можно есть сырыми.
- А в джунгли мы не пойдем? А то мне больше не хочется испытаний лесными
клещами.
- Не беспокойся, Жефа, испытания лесными клещами для тебя закончились, но
сегодня, как стемнеет, ты узнаешь новое испытание.
- Надеюсь, это не очень больно, - осторожно предположил Джеф.
- Не знаю, Жефа, - честно призналась девушка. - Не знаю, как это
чувствуют "злые люди", но наши юноши, случается, падают на песок, и из их
рта идет пена.
- Не могу сказать, Лала, что ты меня успокоила. Ну да ладно, насколько я
понял, издевательства над гостями - это основа ваших национальных традиций.
- Ты сказал очень длинно и непонятно.
- Увы, милая, мы говорим на разных языках.
61
Стопка расшифрованных сообщений легла полковнику Кельвину на стол, и он
тут же начал их сортировать, раскладывая по степени важности.
"Так, это потерпит... Это тоже... Это вниз..."
Внезапно Кельвин наткнулся на самый важный листок и сразу погрузился в
чтение, позабыв про остальные бумаги.
Это донесение полковник ждал давно. И пусть оно было подписано не самим
Смышленым - такое случалось сплошь и рядом, но все же это был вразумительный
ответ. Значит, операция не накрылась, значит, все шло по плану.
Агент Кайман сообщал о том, что были проблемы с "Би-Экс" и теперь он
забрался в дикую глушь - на Хинган. Агент нуждался в деньгах для организации
своей собственной группы.
"Что ж, правильное решение..." - кивнул полковник и сразу же позвонил в
службу финансового обеспечения.
- Пинчер слушает.
- Привет, Гэри, это я.
- Здравствуйте, сэр.
- Гэри, проект "23-40" получил продолжение. Нужно послать им деньжат.
Тысяч шестьдесят. Куда послать, тебе скажут в шифровальном бюро.
- Сэр, а не обойдутся ли они тридцатью тысячами? - В Пинчере заговорил
прижимистый бухгалтер.
- Нет, Гэри. Это не тот случай. Я не хочу, чтобы ребята были вынуждены
грабить банк и на этом попались...
- Как скажете, сэр.
"Ну и ладненько... - подумал Кельвин, кладя телефонную трубку. - А что же
наш Смышленый? Где он и что с ним? Агент Кайман упоминал о проблемах с
"Би-Экс". Не привело ли это к гибели Смышленого?"
Безусловно, в сжатом донесении всего было не рассказать. Это потом, в
случае выполнения задания и возвращения хотя бы одного из агентов, начнется
восстановление всех известных деталей. Задним числом будет проводиться
анализ своих ошибок и просчетов противника.
"Мы думали - то, а случилось это. Они сделали так, а мы предполагали
эдак..."
Громоздкие пошаговые схемы, отметки красным карандашом, компьютерные
распечатки и, наконец, одна из точек на общем графике негласного
соревнования, который показывал общую тенденцию тайной войны: мы их или они
нас.
Часто общая тенденция складывалась очень неясно - на месте многих точек
оставались пробелы. Это означало, что группа уходила на задание и не
возвращалась. Случалось, что спустя какое-то время всплывали обрывочные
сведения. Иногда по ним можно было определить, где или как погибли агенты.
Редко, когда группы исчезали бесследно, но и такое, увы, случалось.
Проходило время, а о них ничего не было слышно - ни плохого, ни хорошего.
Полковник Кельвин не любил таких исходов. Он не терпел безвестности.
Безвестность напоминала ему о человеческом бессилии. Да, именно о бессилии -
пока он работал и суетился, у него создавалось впечатление, что все было под
контролем и он успешно управлял событиями, но стоило возникнуть "черной
дыре", и приходило понимание, что ничего особенного он из себя не
представляет. Он, полковник Кельвин, был обычной тлей, каких существовало
миллиарды, он был такой же бесконечно малой величиной в течении вечных рек
пространства и времени...
Кельвин тяжело вздохнул и взялся за следующее донесение. Практически это
был донос.
Инспектор одной из агентурных сетей сообщал о том, что некий агент Аляска
выполнил четыре задания подряд. Выполнил успешно. Это были задания категории
В-4 - очень высокой категории сложности. Такой показатель успеваемости в
корне противоречил выводам существовавшей статистической базы. То есть агент
Аляска был либо гением, либо "червяком" - перевербованным агентом. И в одном
и в другом случае такого специалиста ликвидировали. Разбираться, гений он
или нет, было весьма накладно, да и опасно.
Богатый опыт полковника Кельвина говорил о том, что самые управляемые и
полезные агенты - далеко не гении.
Полковник взял донесение и поставил на полях резолюцию: "Начальнику
оперативного отдела. Вопрос решить..."
62
Собирать ракушки, бродя по песчаной отмели, было куда приятнее, чем
бегать по джунглям. Это Джеф понял сразу. Вода едва доходила до колен, и
нападений со стороны речных чудовищ ожидать не приходилось. Нет, Джеф,
конечно, знал, что Дала не даст его в обиду, однако на отмели ему было
спокойнее.
Лала подробно проинструктировала Мэнсона, какие раковины следовало
собирать, а какие нет, но он все равно ухитрился набрать много несъедобных.
- Жефа, я же тебе говорила: розовые точки на раковинах - значит, бери,
желтые точки - не бери. Ты не различаешь эти цвета, Жефа?
- Почему не различаю? Различаю. Просто непривычное занятие, -
оправдывался Мэнсон.
Лала проверила и собранные им кувшинки, но тут Джеф оказался на высоте.
Все клубни были без изъяна. Сборщики повернули к берегу, и тогда Джеф
заметил, что они с Лалой удалились от острова метров на триста.
"Отсюда, если постараться, можно увидеть базу..." - подумал Джеф,
вглядываясь в заросли далекого берега. И хотя строений видно не было, две
радиомачты просматривались довольно хорошо.
- Что ты там заметил? - спросила Лала.
- Я смотрю, не видно ли базы.
- Ты имеешь в виду поселение воинов?
- Ну да, - кивнул Джеф. - У вас с ними все нормально? Конфликтов не было?
- Не было, - сказала Лала и протянула Джефу длинный корень цвета "кофе с
молоком". - Возьми поешь, ты ведь не завтракал.
Джеф взял корешок и понюхал его, но корень не имел запаха. Тогда Мэнсон
осторожно откусил маленький кусочек - корешок был крепкий, как морковка.
Разжевав его, Джеф удивился - это был вкус сыра.
- Неплохо, мне нравится, - кивнул он. - Эта штука очень напоминает сыр.
- Что такое "сыр"? - спросила Лала.
- Ну, это такой продукт, который получают из квашеного молока.
- Из чего?
- Из молока.
- А что такое "молоко"? - снова задала вопрос девушка.
Джеф хотел было начать с коровы, но потом вспомнил, что коров здесь нет.
- Ну вот у вас женщины кормят младенцев грудью?
- Ну да. Материнскими соками... - кивнула Дала. - Вот это и называется
молоко.
- Вы что, выдавливаете из своих женщин это молоко? - удивилась Лала.
- Это называется не выдавливать, а доить.
- Вы доите своих женщин? - еще больше удивилась Лала и невольно
дотронулась до своей груди.
- Да с чего ты взяла?! - начал сердиться Джеф. Непонятливость Лалы его
раздражала.
Под ногами проскочила стайка маленьких рыбок. Это на секунду отвлекло
внимание Мэнсона, но потом он снова вернулся к просветительской лекции.
- Видишь ли, Лала, существуют такие специальные животные. Они называются
коровы...
- Коровы... - старательно повторила Лала.
- Правильно, - кивнул Джеф. - Так вот эти коровы дают молоко. Ну то есть
не дают, а мы их доим. Мы - люди...
- "Злые люди"... - на свой манер поправила Мэнсона Лала.
- Пусть будет так. Но мы их доим, этих животных.
- Но это же отвратительно, Жефа, - сморщилась Лала. - Вы выдавливаете
соки животных...
- Но ведь и вы здесь выделываете не пойми что! - пошел в наступление
Джеф. Он доел корень и взял у Лалы следующий... - Ну что, рассказывать
дальше?
- Конечно, Жефа. Мне это интересно, хотя и немного странно. - В глазах
Лалы горело искреннее любопытство, и было видно, что она захвачена рассказом
Мэнсона.
- Ну так вот. Мы надаиваем молоко. Потом сквашиваем его и получаем
простоквашу. Ты следишь?
- Да, - кивнула Лала.
- Потом отделяем влагу и получаем творог, Творог хорош и сам по себе. Из
него можно делать творожники, пудинги и вот такие вот сырные палочки. - Джеф
доел второй корешок, и Лала тут же с готовностью подала ему следующий. За
разговорами они прошли метров двести, и до острова уже было рукой подать.
- Затем творог подсаливают, потом что-то там варят - точно я уже не
помню, но в конце концов получается сыр. Вкусный, вот как эти корешки...
- Это очень сложно, - сказала Лала.
- Конечно, сложно - технология, - важно кивнул Мэнсон.
- У нас все легче: поймал песчаного червяка, и не нужно никакой коровы...
Поначалу Джеф не уловил смысла сказанного, но потом до него начало
доходить.
Активно жевавшие челюсти стали двигаться медленнее, рот начал наполняться
слюной, а желудок спазматически дернулся, угрожая вернуться к "нулевому
циклу".
"Спокойно, Джеф. Все, что не ядовито, - съедобно... Все, что не ядовито,
- съедобно..."
Стараясь не делать резких движений, Мэнсон выпустил недоеденный "корешок"
в воду, а потом выплюнул то, что успел разжевать. Затем встал на колени и
тщательно прополоскал рот.
- Ну вот, теперь мне лучше, - поднимаясь из воды, сообщил Джеф.
- Зачем ты выбросил песчаного червяка? - наконец спросила Лала. - Ты же
говорил, что тебе нравится...
- Просто я уже сыт, - объяснил Джеф. - Так ты говоришь, это был песчаный
червяк?
- Не совсем, это была его двухнедельная личинка.
При слове "личинка" Джеф снова ощутил приступ дурноты, но нашел в себе
силы подавить его.
Где-то ударил хвостом лиматокус. В лесу пролаял шакал. Джеф вдохнул
речной ветер и зажмурился от ласкового солнца, стараясь не думать о том, что
он съел.
"С другой стороны, есть люди, которые едят живых моллюсков. Мало того,
существуют целые народы, пожирающие лягушачьи ноги..." Джеф не особенно
верил этому, однако подобные глупости он вычитал в каком-то журнале.
- Пойдем купаться, Жефа... - сказала Лала, поудобнее пристраивая свою
сумку.
- Опять на то же место?
- Конечно.
- А может, лучше здесь? Туда далеко идти.
- Нет, здесь нельзя.
- Почему нельзя?
- Потому что здесь не купаются, да и положенное время еще не наступило, -
пояснила девушка.
- А что, разве время имеет значение? - спросил Джеф.
- Такие