Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
волнах точку.
- Ага, это уже лучше, - сказал капитан и стал выводить судно на новый
курс.
- Левее, левее бери! - стал советовать Базер. - А то уйдет!
- Нет, он теперь никуда не уйдет, - сказал Кортнев, давая двигателям
полный газ. "Вайтгофт" затрясся от натуги и начал стремительно набирать
скорость.
Сидевший на носу судна снайпер ожил. Он поднял с пола винтовку и стал
готовиться к работе.
Проследив за его действиями, шериф невольно поежился. Ему совсем не
хотелось становиться свидетелем убийства.
"В крайнем случае отлучусь в гальюн, чтобы все это произошло без меня", -
решил он.
Расстояние до цели быстро сокращалось, и, чтобы подать Ландеру сигнал к
остановке, капитан включил сирену.
Старенький "виккерс" начал сбрасывать обороты и пошел тише.
- Мне стрелять, капитан? - спросил по рации Форест.
- Здесь командую не я, а шериф Базер, - перекинул ответственность Кортнев
и улыбнулся Базеру, как будто сделал ему одолжение.
- Стрелять не нужно, я его арестую, - вздохнув, сказал тот и, поправив
фуражку, стал спускаться на палубу.
Когда он подошел к борту, яхта уже практически остановилась, а маленький
"виккерс" покачивался возле нее.
Ландер, все еще одетый в гидрокостюм, сидел за рулем.
"Улика налицо", - подумал шериф и крикнул: - Клаус Ландер, вы арестованы!
- О, это вы, шериф Базер? Заметив на поясе Ландера подводный пистолет,
шериф сурово добавил: - Никаких шуточек, парень! Встань и подними руки!
Клаус повиновался. Подошедший снайпер встал рядом с Базером и,
прицелившись в Клауса, негромко сказал: - Ну давай, легавый, командуй, и я
это сделаю Шериф заколебался. Действительно, зачем устраивать игры? Один
выстрел, и все закончится. Потом затопить лодку - и, что называется, концы в
воду. Неожиданно догнавшая яхту волна отразилась от ее борта и подбросила
"виккерс". Стоявший с поднятыми руками Ландер не удержался и свалился в
воду.
- Ну ладно, Фостер, - решился Базер, - как всплывет - стреляй...
34
С трудом перевалившись через борт, Клаус плюхнулся в полузатопленный
катер и несколько минут блаженно улыбался, осознавая, что имеет возможность
немного отдохнуть.
Как только боль в мышцах немного прошла, он достал брезентовое ведро и
стал вычерпывать воду. Эта работа немного его разогрела, однако костюм он
решил не снимать, боясь, что на встречном ветру может снова замерзнуть.
- Ну, старичок, не подведи, - попросил он "виккерс" и утопил кнопку
запуска. Мотор пару раз чихнул и завелся. Оставив его поработать вхолостую,
Клаус достал из рюкзака защитные очки, надел их, а затем включил тягу.
Насидевшийся под водой катер почувствовал свободу и стремительно понесся
на север, разбивая встречные волны в мелкие брызги.
Клаус планировал попасть в город еще до темноты. Что будет делать потом,
он пока не знал и решил подождать реакции Солейн.
Думая об этой женщине, Клаус не испытывал к ней никакой ненависти. Она
делала то, что считала нужным, а Клаус всего лишь старался выжить и нанести
противнику максимальный урон. И хотя он осознавал, что существование в
мирном обществе происходит по другим, не военным законам, его наемнические
привычки, как ни странно, органично вписывались в жизнь большого города.
Для себя Клаус решил, что, если война с Солейн Гутиерос закончится, он
снова отстроит свой дом. Слишком долго он ждал возвращения под его старую
крышу и теперь, когда дома не стало, чувствовал себя по-настоящему
осиротевшим.
Постепенно усталость давала о себе знать, и Клаус впал в оцепенение,
позволявшее ему вести катер и одновременно отдыхать.
Так, преодолевая километр за километром, он ненадолго приходил в себя и
снова погружался в полудрему. Иногда у горизонта появлялись суда, но они
следовали по своим делам и не представляли никакой опасности. По мере
приближения к Эль-Гео их становилось все больше.
Спустя несколько часов непрерывной скачки по волнам Клаус увидел
появившиеся из туманного марева небоскребы. Он с облегчением вздохнул и
подумал, что пора снимать костюм, но неожиданно заметил мчавшийся наперерез
быстроходный "вайтгофт".
На случай, если это не за ним, Клаус взял чуть правее, но на
судне-перехватчике заревела сирена, и это означало, что Клаусу следовало
остановиться.
Пришлось заглушить двигатель.
Катер проплыл по инерции еще немного и почти уткнулся в борт подошедшего
судна.
"Вайтгофт" замолотил винтами, отрабатывая задний ход. На его палубе
появился знакомый Клаусу шериф Герберт Базер. Рядом с ним встал еще один
человек с винтовкой. Он наставил ее на Клауса и смотрел на него, как
настоящая бойцовая собака - тупая и скорая на расправу.
- Клаус Ландер, вы арестованы! - выкрикнул полицейский.
- О, это вы, шериф Базер? - удивленно спросил Ландер, стараясь потянуть
время.
- Никаких шуточек, парень! Встань и подними руки! - приказал Базер.
Клаусу пришлось повиноваться.
Он заметил, что человек с винтовкой что-то шепчет Базеру и тот, судя по
всему, пребывает в нерешительности. Поняв, что еще несколько секунд
промедления могут стоить ему жизни, он осторожно подцепил ногой
регенерационный фильтр, мастерски сымитировал потерю равновесия и шлепнулся
в воду.
Скрывшись с глаз шерифа и его стрелка, Клаус открыл глаза и первым делом
вставил загубник. Пришлось глотнуть немного морской воды, но по сравнению с
пулей в голову это был пустяк.
Клаус сделал пару вдохов и осторожно двинулся вдоль длинного корпуса
"вайтгофта", намереваясь добраться до его винтов. Он пытался представить,
что предпринимают сейчас те, кто остался наверху.
Пару минут они будут ждать в надежде, что он вот-вот покажется на
поверхности, чтобы тут же его пристрелить. Ну а что будет потом -
неизвестно.
Доплыв наконец до кормы, Клаус, стараясь не замечать нехватки кислорода,
поднырнул поглубже и увидел блеснувшие полировкой винты. Их было два. Сейчас
они не вращались, но в любой момент на судне могли включить тягу.
"Лишь бы не задний ход", - подумал Клаус. Ведь тогда его могло затянуть
под лопасти.
Сняв с пояса пистолет, Ландер выбрал ближайший винт и, тщательно
прицелившись в верхний конец одной из лопастей, выстрелил. Пуля звонко
щелкнула по металлу и рикошетом ударила в днище корабля.
Клаус прицелился еще и снова выстрелил. Внешне ничего не происходило, и
от удара стальной иглы винт расколоться не мог, но оставался шанс, что
лопасть хотя бы немного согнется.
Клаус продолжал стрелять, пока не вышли все шесть зарядов. Затем он
оттолкнулся от борта и стал ждать реакции капитана судна - "вайтгофт" был
первоклассным аппаратом, но все же он не был броненосцем.
Наконец винты закрутились, и судно на приличной тяге стало уходить прочь.
Выждав некоторое время, Клаус всплыл и обнаружил "вайтгофт" метрах в
двухстах ближе к городу. Его собственный катер был совсем рядом и спокойно
покачивался на волнах. Шериф Базер даже не догадался его затопить.
Сделав сильный взмах, Клаус быстро поплыл к "виккерсу". Уже когда он
переваливался через борт, неподалеку шлепнула по воде пуля.
"Опомнились, - усмехнулся Ландер, - попробуй теперь попади..."
Мотор завелся сразу, будто только и ждал этого момента.
Клаус включил тягу. В борт катера снова ударила пуля. Однако это уже не
могло задержать Клауса, и он на полном газу помчался к городу, обходя
стороной величественный "вайтгофт".
35
Ландер упал в воду и подозрительно долго не показывался на поверхности.
Фостер водил стволом из стороны в сторону, а шериф, понимая, что Ландер их
провел, предложил: - Может, пострелять в воду?
- Покажи куда, и я выстрелю..., - зло сказал Фостер. - Как долго он может
обходиться без воздуха, этот твой дружок? Или у него жабры?
- Минут пять точно сможет - парень вырос на канале.
Снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим плеском волн, набегавших
на борта судна.
- Эй, вы чего тут замерли? - спросил спустившийся на палубу капитан
Кортнев.
- Да этот ублюдок в воду упал, - пояснил шериф.
- Не упал, а нырнул. - Фостер злобно покосился на полицейского и добавил:
- Намеренно.
- Да ничего, далеко он не уйдет. Ну сколько он продержится в воде -
максимум пять минут...
- Пять минут? - удивился Кортнев. - Он что, с жабрами?
- Парень вырос на канале, - снова пояснил шериф.
- За пять минут он может далеко уйти, - Фостер опустил винтовку и
огляделся.
- Не уйдет, - возразил капитан, - до города семнадцать морских миль. Без
ласт не доплыть, тем более под водой, а ласты вон они - в катере остались.
Внезапно послышался звонкий металлический щелчок. Потом еще один. Все
присутствующие переглянулись.
- Что это? - забеспокоился Кортнев.
- Вообще-то у него подводный пистолет, - признался Фостер.
В этот момент щелкнуло еще раз. Лицо капитана озарила страшная догадка: -
Ах, сволочь, он, наверное, в днище стреляет - пробить хочет!
- Да ладно, тоже мне артиллерия, - попытался успокоить Кортнева шериф.
- Так он же в бак с горючим попасть может! От нас тогда только паленые
уши останутся! - крикнул капитан и помчался к кабине.
Страх Кортнева передался шерифу и Фостеру. Каждый новый щелчок стал
казаться им громче предыдущего.
Капитан уже заскочил в кабину и запустил двигатели. Не дожидаясь
положенного прогрева, он дал максимальную тягу, и "вайтгофт", яростно
вспенивая воду, стал уходить с опасного участка.
Неожиданно судно затряслось от непонятной вибрации, и перепуганный
Кортнев сразу сбросил обороты.
Шериф оглянулся. Брошенный катер Ландера одиноко покачивался на волнах.
- Эх, нужно было хоть посудину его притопить! Сумеешь отсюда или на корму
пойдем? - спросил он Фостера.
- Качает сильно, но я попробую... - Снайпер поднял винтовку и выстрелил.
Высокий фонтан, поднятый пулей, взметнулся слишком далеко от цели.
- Далеко, - опустив винтовку, пояснил Фостер, - тут метров двести будет,
да еще волнение. Пусть капитан развернется и подойдет ближе.
В этот момент по палубе с озабоченными лицами пробежали Кортнев и
лопоухий Берти.
- Капитан, подойдите ближе - нужно потопить катер - Да пошел ты в
задницу, понял?! - неожиданно заорал на шерифа Кортнев. - Этот урод мне,
наверное, машину повредил!
И больше не уделяя пораженному шерифу внимания, капитан убежал на корму,
к машинному отделению.
Фостер выстрелил еще раз. Базер оглянулся и увидел, что Ландер вернулся
на свой катер и теперь преспокойно на нем уходит.
- Да... - произнес Базер.
Предстоял неприятный разговор с Солейн Гутиерос, и он заранее придумывал,
на кого можно свалить всю вину.
36
Двое незнакомцев вошли в кабинет владельцев "Шейн&Норман" и сели в
предложенные им кресла.
Следуя ритуалу гостеприимства, Дик вызвал секретаршу и попросил принести
себе и Бакстеру кофе, а гостям то, что они закажут.
- Э, мне, пожалуйста, сок - желтый и сладкий, - заказал один гость.
- А мне кофе. И, если можно, с коньяком... Когда секретарша ушла
выполнять заказ, тот, что заказал кофе, сказал: - С первого взгляда видно,
что у вас солидная контора. Дорогой район, отличный офис и симпатичная
секретарша. Кстати, я - Рене, а это мой коллега Галлауз.
- Очень приятно, господа. Я - Норман, а он, сами понимаете, - Шейн, -
представился Дик.
- У вас тут очень мило и уютно. Не скажешь, что детективное агентство, -
сделал комплимент Галлауз.
- Да, дела у нас идут неплохо, - кивнул Бак. Он не спешил заговаривать о
деле, поскольку, судя по предварительным телефонным переговорам, дело
ожидалось весьма прибыльное, а такие дела не терпели суеты.
- Нам еще дома сказали, что в Эль-Гео вы самые лучшие, - подтвердил
Галлауз.
- Да что в Эль-Гео, - улыбнулся Рене, - на всем Бристоле, в обоих его
полушариях.
- А вы, простите, откуда? - спросил Дик.
- С Яномана, - ответил Рене.
- Это далеко...
- Не очень. Мы с коллегой постоянно в разъездах и, случалось, заглядывали
в такие дыры, что ой-ей...
Открылась дверь, и появилась секретарша. Она вкатила столик, на котором
стояли три чашки кофе и высокий стакан с желтым содержимым и соломинкой.
Лили, так звали секретаршу, разнесла всем заказы и каждому подарила
улыбку. Дику и Баку - дежурные, а гостям более сердечные. После этого Лили
ушла, а Рене и Галлауз с удовольствием проводили ее взглядами.
- Ну, к делу, господа, - сказал Рене, когда за секретаршей закрылась
дверь.
- Да, мы готовы, - кивнул Дик, и они с Бакстером переглянулись.
- Мы представляем сыскное агентство "Арбалет". В основном мы занимаемся
поиском всяких ублюдков и, не буду скрывать, господа, уничтожением их на
месте. Хочу заметить, что мы не просто наемные убийцы - у нас есть лицензия.
- Лицензия на убийство? - уточнил Шейн.
- Нет, - улыбнулся Рене, - конечно нет. Лицензия на сыскную деятельность,
но иногда те, кого мы ищем, пытаются нас пристрелить, а мы только
обороняемся.
Рене сделал глоток кофе с коньяком и, удовлетворенно кивнув, сказал: - И
кофе у вас отличный. Возникла небольшая пауза, во время которой все
попробовали свои напитки.
- В общем, господа, - произнес Галлауз, - мы хотим, чтобы вы помогли нам
найти одного человека, а мы попытаемся его задержать... Для дачи
показаний...
- Вообще-то мы загружены работой сверх всякой меры, - набивая цену,
сообщил Дик.
- О, мы в этом не сомневаемся, - сказал Рене. - Поэтому решили заплатить
вам сумму, которая бы покрыла все ваши издержки. Назовите вашу цену.
Шейн и Норман переглянулись.
- Этот человек в Эль-Гео? - уточнил Бак.
- Да, в Эль-Гео или его пригородах, - подтвердил Рене.
- Его имя?
- Он известен нам под именем Джимми Зедлера. Шейн и Норман снова
переглянулись, после чего Бак сказал: - Четыреста тысяч...
Гости выдержали паузу, и затем Рене произнес: - Мы согласны.
Шейн улыбнулся и расслабленно откинулся в кресле. Им с напарником
предстояло получить кучу денег практически даром.
- Что вы с ним сделаете, если не секрет? - спросил Дик.
- Не секрет. По договору мы должны привезти заказчику отрубленные голову
и руки по локоть.
- О, никогда о таком не слышал, - покачал головой Норман. - Кто же ваш
заказчик?
- А вот это, господа, секрет, - усмехнулся Рене.
- В любом случае человек, которого вы ищете, наверняка здорово досадил
вашему заказчику.
- Не то слово. Он лишил его смысла жизни...
- Даже так?
- Ну хорошо, - сказал Рене. Он допил кофе, поставил чашку на стол и,
достав фирменный бланк отеля, протянул его Дику. - Вот здесь вы сможете нас
найти. Отель "Колумбия", номер пятьсот двенадцатый. Постояльцы - Браун и
Фэрроу. Само собой разумеется, мы остановились под другими именами. Есть ли
у вас вопросы, господа?
- Нет, мистер Рене, - покачал головой Дик.
- В таком случае... - Рене извлек из внутреннего кармана две пачки денег
и положил их на стол. - Это аванс в размере половины суммы. Тут ровно двести
тысяч. Вторую половину мы заплатим, когда дело будет сделано. А теперь,
господа, разрешите откланяться.
37
Пересекать город по каналам Клаус не решился и предпочел обогнуть его,
чтобы прийти к северной окраине. Там, в небогатом и полном неприметных
переулков районе, скрыться было намного проще.
Чем ближе Клаус подплывал к северной части города, тем заметнее менялась
скорость движения судов, их стоимость, поведение гостей на палубе и действия
экипажей.
Если юг и запад изобиловали белоснежными двухпалубными яхтами
представительского класса, то северные воды были населены более мелкими и
подвижными плавсредствами. Они сияли разноцветными огнями, и на их палубах
вовсю шло веселье и танцы.
Команды пили наравне с гостями, и случалось, что пьяное судно выписывало
самые замысловатые кренделя. Клаусом здесь никто не интересовался, в то
время как в богатых пригородах его то и дело пугали предупреждающими
сиренами и криками в мегафон.
Берег - а именно грязная муниципальная пристань - тоже жил своей жизнью.
Незнакомый с жизнью улиц, Клаус с удивлением наблюдал за всем
происходящим на пристани. Торговцы наркотиками и проститутки, скупщики
краденого и бандиты водились здесь в избытке. Среди старых шхун, латаных
лодок и плавучих домиков в любое время суток торговали, дрались, кололи
наркотики и отдавались прямо за соседним углом.
Сойдя с катера, Клаус оставил его покачиваться рядом с причалом.
- Эй, дядя, - подскочил к нему парень с горящими глазами. - Давай
пятерку, я твой кораблик покараулю.
- Мне это без надобности, - махнул рукой Ландер.
- Да ты что? Здесь так нельзя - мигом уведут! Давай пятерку, не жмоться!
- и незнакомец ухватил Клауса за рукав.
- Отстань от меня, а катер можешь взять себе...
- Что?! Правда?! - парень даже задохнулся от свалившейся на него удачи.
Несколько местных обитателей тут же обратили внимание на него и Ландера.
- Вот так подфартило Бэтману! - засмеялась не первой молодости
проститутка, демонстрируя отсутствие передних зубов.
Освободившись от "виккерса" и от попрошайки, Клаус зашагал по пристани в
город. Время от времени к нему приставали с предложениями что-то купить, но
он только отмахивался.
Ландер уходил, а за его спиной продолжало нарастать вызванное щедрым
подарком возбуждение. Клаус слышал радостные выкрики попрошайки Бэтмана, хор
других голосов, ругань и потом - два одиночных выстрела.
Клаус оглянулся и увидел, как тело Бэтмана сбросили в воду, а на палубу
катера взобрались его новые хозяева.
Заметив, что Ландер остановился, с катера крикнули: - Давай вали отсюда,
а то и ты схлопочешь!
Внутри у Клауса что-то шевельнулось - быть может, какая-то обида, но все
это было несерьезно, и он заспешил дальше, чтобы поймать на канале такси.
38
Несмотря на поздний час, Рой и Дэйв Кеннеты были в заводской конторе.
Клаус понял это потому, что все их лодки стояли у причала.
Когда Клаус расплатился с речным такси и ступил на берег, к нему сразу
подступили двое рабочих, вооруженных автоматическими винтовками.
- Ах это вы, мистер Ландер, - сказал один из них, узнав Клауса. - Мистер
Кеннет ждет вас у себя в кабинете. Вас проводить?
- Не нужно, я знаю дорогу.
Возле входа в контору стояло еще двое вооруженных рабочих, а на втором
этаже Клаус застал целое подразделение.
- О, наконец-то! - воскликнул Рой, когда Клаус вошел в кабинет его отца.
- Привет, герой, - кивнул Кеннет-старший. - Два часа назад звонила твоя
сестра. Их уже отпустили и, с извинениями, возвратили домой. Я посылал для
проверки своих людей - они подтвердили, что все твои родственники дома.
- Чем же ты их так достал, а, Клаус? - Рой восхищенно смотрел на Ландера,
понимая, что означало заставить Солейн Гутиерос пойти на попятную.
- Значит, так, парень, - сказал Дэйв Кеннет, который, судя по всему, не
разделял восхищения своего сына. - Теперь слушай, что я скажу. Оставаться
здесь тебе больше нельзя. Солейн тебе этого не простит, и отныне за тобой
будут гоняться, пока не убьют. Не исключено, что потом они расправятся и с
твоими родственниками. Такие люди, как Солейн, не любят оставлять свидетелей
собственной беспомощности. К тому же в городе появились еще какие-то люди,
которые наводят о тебе справки...
Дэйв замолчал, ожидая, что Клаус что-нибудь скажет, но тот молчал,
выжидательно глядя на Кеннета-старшего.