Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
Они будут ждать
семьдесят два часа и уйдут".
Джим посмотрел на капитана Эспозито, который ожесточенно пережевывал
окурок, обдумывая создавшуюся ситуацию.
- Может, спросим, сэр, как его зовут? - несмело предложил лейтенант.
- А на кой хрен? Все равно его у нас заберут. Капитан зло сплюнул окурок
на пол, и в этот момент снова заскрежетали тормоза.
- Ну что там еще? - Эспозито посмотрел в маленькое окошко и оскалил
желтые зубы: - Никто работать не хочет, им бы только митинговать, твари...
Ненавижу этот народец... Ненавижу...
В нескольких метрах впереди стояла патрульная машина с бригадой
криминалистов. Запрудившая улицу толпа скандировала то ли имя своего
кандидата, то ли предвыборные лозунги.
Вверх летели пачки рассыпающихся листовок, а с платформы, установленной
на грузовике, надрывался громкоговоритель.
В этот момент рядом с полицейским фургоном протиснулся серый микроавтобус
городской коммунальной службы. Из него выбрались двое работяг в замазанной
робе. Один из них подошел к кабине полицейского фургона и постучал в окно.
Калахер опустил стекло, и ему в лоб уперлось дуло пистолета. Хлопнул
приглушенный выстрел, и голова Калахера резко мотнулась. Тут же хлопнул
второй выстрел, и Уилкинс завалился на бок.
- Лейтенант! Оружие к бою! Это нападение! - закричал капитан, выхватив
пистолет.
Между тем музыка продолжала грохотать, а листовки все также летели в
небо.
- Вас спасет Джакоме Филфайзер! Голосуйте за Филфайзера!
Филдинг достал короткоствольный "ромеро" и первым делом навел его на
Джима.
- Не на него, болван! Все внимание на дверь! - прорычал капитан.
Однако он ошибся. Тихо застрекотала смертельная машинка, и строчки
пулевых отверстий крест-накрест пересекли стены фургона.
Форш вжался в стену, боясь, что достанется и ему, но стрелки мастерски
обошли его клетку, видимо зная о ее местоположении.
Лейтенант получил пулю в грудь и сразу упал на пол. Капитан был ранен в
спину, но продолжал бороться за жизнь, сжимая в руке пистолет.
Джим сидел не дыша. Ему казалось, что стоит выдать себя хоть единым
движением, и старый курильщик захочет прихватить его с собой. О том, кто и
зачем напал на полицейских, Джим еще не успел подумать.
Распахнулась дверь, и капитан выстрелил в первого, кто появился в проеме.
Человек отлетел в сторону, но второй стрелок выпустил в капитана не менее
двадцати пуль и после этого залез в фургон.
Водители других застрявших в пробке автомобилей стали разбегаться и
прятаться в толпе.
Расстрелявший капитана человек достал из инструментальной сумки алмазные
ножницы и в два приема перекусил цепь на ноге Джима.
- Спасибо, - поблагодарил Форш, но рабочий и ухом не повел. Он сорвал
дверной замок, а затем перекусил цепочку наручников.
- Пошли, - коротко скомандовал "спаситель", и Джим последовал за ним,
гадая, что это за люди и зачем они его освободили.
Позвякивая обрывками цепей, Джим спрыгнул на землю и увидел, что рабочий,
в которого стрелял капитан, уже стоит на ногах. В его куртке красовалась
дырка от пули, однако его спас бронежилет.
- Витольд, Хэнк! Давайте быстрее! - услышал Джим знакомый голос.
"Рабочие" подхватили Джима под руки и почти забросили в открытую дверь
микроавтобуса, затем запрыгнули сами.
- Еще будучи маленьким мальчиком, Джакоме Филфайзер мечтал помогать
людям! И вот теперь у него появилась такая возможность! - Митинг шел своим
чередом, и никто не заметил трагедии, произошедшей под носом у сотен людей.
Взревел мотор, и микроавтобус начал таранить ближайший к нему автомобиль.
Поначалу все четыре колеса вращались на месте, но машина упорно продавливала
себе выход из пробки. Наконец помятый автомобиль был отброшен в сторону, и
микроавтобус, обдирая бока, выбрался на простор. Женщина, которую Джим видел
только со спины, смело погнала машину по тротуару, отчаянно сигналя и время
от времени сбивая какого-нибудь беднягу.
- Давай ногу, - сказал Джиму тот, кто перекусывал цепи. Форш послушно
выставил ногу вперед. Мастер положил ее себе на колени и, поковыряв отмычкой
в замке, снял его вместе с обрывком цепи. Затем так же легко он расправился
с браслетами от наручников.
- Ну все, теперь можешь сказать "Спасибо, Хэнк".
- Спасибо, Хэнк, - поблагодарил Джим. - И тебе, Витольд, тоже.
- Запомнил, - ухмыльнулся Витольд.
- А меня поблагодарить не хочешь, Джим Форш? - не оборачиваясь, спросила
женщина. В этот момент машина подскочила на бордюрном камне, прокатилась на
двух колесах, но все же встала на все четыре.
- Спасибо и вам, Ольга.
- О, какой догадливый, - с иронией произнесла она и точно вписалась в
пролом в заборе, окружавшем какое-то строительство.
Упершись в кучу мусора, машина остановилась.
Ольга заглушила мотор и объявила: - Переодеваемся быстро - у нас мало
времени.
Витольд и Хэнк начали сбрасывать с себя грязную спецодежду, под которой
оказались бронежилеты. Они тоже были сброшены на пол.
Через минуту Ольга, Витольд и Хэнк уже были одеты в другую одежду, и
теперь никто не смог бы выделить их в толпе горожан.
- Ну все, ребятки, пошли дальше, - сказала Ольга, оглядев троих мужчин. -
Правда, Джим выглядит чересчур модным для нашего города, ну да ладно - и так
сойдет.
Не говоря больше ни слова, Ольга повернулась и пошла в глубь строительной
территории. Джим двинулся следом за ней, а за его спиной пристроились
Витольд и Хэнк.
Ольга хорошо знала местность. Она шла быстро и уверенно, перешагивая
через брошенные балки и обходя непонятно зачем вырытые ямы.
Преодолев насыпь, она пошла по краю глубокого котлована. На самом его дне
скопилась вода, и в ней резвились лягушки.
После котлована пришлось идти через "лес" бетонных свай. В некоторых
местах они стояли так часто, что требовалось двигаться боком.
Через полчаса, когда Джим уже потерял всякую ориентацию, впереди снова
показался забор.
- Мы прошли насквозь всю территорию, - пояснила ему Ольга. - За забором у
нас есть запасная машина.
87
Уже совершенно не скрываясь, они подошли к воротам, возле которых стоял
пожилой человек.
- Здравствуй, Харви, - поприветствовала его Ольга.
- Здравствуй, сорвиголова.
- Машина цела? - В целости и сохранности.
- А мы думали, ты ее пропил, - вставил Витольд.
- Я пью, но не до беспамятства, - осадил его Харви - Никто ни о чем тебя
не спрашивал? - спросил Хэнк.
- Нет, - покачал головой старик. - Никто не интересуется этой стройкой.
Видать, конца и края ей не будет. А это, значит, в вашей шайке новенький?
- Да, потерялся без мамы, а мы его подобрали, - хохотнул Витольд
Харви недовольно пожевал губами. Было видно, что Витольд ему не нравился
- Ладно, пойдем отдам ключи от машины, - сказал Харви и пошел к своей
сторожке.
- Пойди с ним, Хэнк, - обронила Ольга.
Старик и Хэнк поднялись по шатким ступенькам и исчезли в домике. Через
несколько секунд послышался удар, потом еще один. Словно кто-то загонял в
податливое дерево гвозди. Одним ударом. Джим Форш однажды наблюдал такое на
верфи.
Однако сейчас он не сомневался, что это были выстрелы.
Еще минуты три никто не выходил из сторожки.
Потом появился Хэнк.
- Все в порядке Старик прилег отдохнуть. Форш понял, что эта ложь
предназначается ему.
- Должно быть, Харви хорошо спится с двумя пулями в теле, - сказал он.
- Так нужно, Джим, не обижайся, - сказала Ольга. - Ты же охотник и должен
знать, что по следу могут прийти другие охотники.
Из-под двери сторожки показалась струйка дыма.
- Вперед. Время не ждет, и полиция тоже, - скомандовала Ольга, и все
четверо вышли за ворота.
На этот раз за руль сел Витольд. Хэнк сел рядом с ним, предоставляя Ольге
возможность уединиться с гостем на заднем сиденье.
Темно-синий "джаз-турбо" завелся с пол-оборота, демонстрируя, какой он
надежный. Машина тронулась с места и стала быстро набирать скорость, а
позади все сильнее разгоралась сторожка старика Харви - Что там полиция,
Хэнк? - спросила Ольга и вплотную придвинулась к Джиму.
- Сейчас посмотрим, хозяйка, - сказал Хэнк и включил радиосканер. Вскоре
ему удалось поймать полицейскую волну.
- Я четырнадцатый. Мы нашли их фургон. Тут одежда, оружие, бронежилеты...
Мотор еще горячий...
- Вас понял, четырнадцатый, мы объедем стройку - наверное, они вышли к
воротам...
- Понял вас.
Хэнк повернулся к Ольге и, улыбнувшись, сказал: - По-моему, хозяйка,
самое время.
- Не возражаю, - сказала та и положила ладонь Джиму на ногу, значительно
выше колена.
Хэнк достал громоздкий радиопульт и нажал кнопку - Жаль, что ничего не
слышно, - с сожалением сказал он.
- А ты опять включи радио - тебе сразу полегчает. - Это хорошая мысль, -
согласился Хэнк и снова стал искать полицейскую волну.
Наконец ему это удалось, и в эфире послышались крики и доклады о
произошедшей трагедии. Фургон взорвался, когда в нем находилось несколько
полицейских, производивших досмотр, и теперь к месту происшествия срочно
вызывали "скорую помощь" и полицейскую подмогу.
- Вот удача, поджарили сразу несколько легавых, - сказал Хэнк.
Витольд радостно хохотнул и добавил газу. Теперь машина уже едва касалась
грунтовой дороги и мчалась к шоссе, оставляя длинный шлейф пыли.
- И куда мы теперь? - спросил Джим.
- Домой, дорогой, домой, - сказала Ольга.
88
Когда зашло солнце, город словно утонул, погрузившись в кромешный тягучий
мрак. Ни один огонек не покушался на абсолютное царствование темноты, и ни
одна искра не нарушала ночного покоя.
Ночь принесла с собой тишину, шорох возящихся крыс да неясный рокот
моторов военных броневиков. Они проводили разведку на улицах города и, если
им везло, возвращались назад.
Днем Эдвард видел пару таких машин. Они стояли с распахнутыми дверями, а
внутри были обугленные трупы солдат.
Иногда в светлое время суток над городом пролетали вертолеты. Эдвард и
Илзе провожали их взглядами; пилоты чувствовали себя в большей безопасности,
чем агенты Венус и Нона, которым каждую минуту приходилось бороться за свою
жизнь.
С улицы снова послышались возня и крысиный писк. Теперь, когда еды было
много, крысы выбрались из подвалов и вовсю хозяйничали на городских улицах.
Они глодали трупы, гонялись за кошками и собаками и чувствовали себя
подлинными хозяевами города.
- Откуда их здесь так много? - спросила Илзе, кутаясь в шерстяное одеяло.
Отопление не работало, и по ночам было довольно холодно.
- Их всегда было много, просто они не показывались, - сонно ответил
Эдвард.
Уже несколько ночей подряд он спал по два-три часа. Приходилось часто
менять места дислокации - людей в городе становилось все меньше, и чудовища
все активнее рыскали по закоулкам, выискивая новые жертвы.
Они умели приближаться неслышно, и страх, единственный предвестник их
приближения, охватывал людей в тот момент, когда спасаться бегством было уже
поздно.
Однако Эдвард и особенно Илзе чувствовали приближение опасности загодя.
Не действовали на них и губительные посылы, заставлявшие других людей
превращаться в бешеных зверей и убивать друг друга.
- Это оттого, что мы прошли психическую подготовку, - говорил Эдвард. В
свое время он был против этой на первый взгляд непонятной дисциплины, но
гораздо позже, а особенно сейчас он понял всю ее важность.
Поначалу они с Илзе прятались на двух явочных квартирах, адреса которых
были им известны, но потом оттуда пришлось уйти, поскольку испепеляющая
смерть шла буквально по пятам.
Эдвард достал пистолет и проверил патроны. Их осталось всего четыре.
Остальные он израсходовал, отстреливаясь от обезумевших людей. Он убил, по
меньшей мере, сорок человек, но это были уже не люди.
- Завтра надо попытаться уйти из города, - сказал Эдвард.
Илзе промолчала. Оба они знали, что в случае тщательной проверки их
опознают, поскольку во многих службах безопасности на Венуса и Нону имелись
толстые досье. Но другого выхода не было - остаться в городе означало
умереть.
- Хорошо, я не против, - проронила наконец Илзе. Она смежила веки и
начала дремать.
Сразу же пришло сновидение. Зеленый газон, пруд и маленькие лодки,
украшенные флажками.
Играет музыка, и мама ведет Илзе к устроенному прямо на траве кукольному
театру. Вокруг много других детей.
Начинается представление, и Илзе дергает за косичку сидящий позади нее
мальчик. Илзе поворачивается и видит Гонзу, который довольно улыбается,
демонстрируя отсутствие двух передних зубов.
"Илзе! Илзе!" - слышит девочка крик своей матери.
- Илзе! - Крик вырывает девушку из объятий сна.
- Где они? - Нона моментально перешла в состояние бодрствования.
- Уже здесь, на улице... Нужно уходить через крышу!
Илзе осторожно выглянула из окна и увидела два отчетливо светящихся
силуэта. Они буквально плыли над мостовой, и разбегавшиеся крысы вспыхивали
яркими огнями, в одну секунду рассыпаясь в золу.
Видимо, чудовища были голодны и уже не брезговали даже крысами.
Эдвард схватил Илзе за руку, и они выскочили на лестничную площадку.
- Наверх! - приказал он и толкнул девушку вперед.
Преодолев еще пару этажей, они выбрались на крышу.
Эдвард первым ступил на территорию местных кошек и трубочистов.
Внимательно оглядевшись и не заметив ничего подозрительного, он подал Илзе
руку и вытянул ее наверх.
Дома соединялись друг с другом, и, не спускаясь на землю, можно было уйти
едва ли не до следующего квартала.
Стараясь не шуметь, Эдвард и Илзе побежали по водяному желобу. Неожиданно
напарница схватила Эдварда за руку, и тот остановился.
- В чем дело? - Смотри, - прошептала она, указывая на неясный дымчатый
силуэт, который двигался параллельно с ними.
- Это... Это что-то совсем другое, - сказал наконец Эдвард. При виде
этого неясного привидения он не чувствовал того уничтожающего страха.
- Но почему оно нас преследует?
Эдвард выхватил пистолет и прицелился в привидение. Оно испуганно
колыхнулось и стало спускаться по пологой крыше к карнизу. Вскоре ничего уже
не было видно.
- Пойдем дальше. - Эдвард подтолкнул Илзе, и они продолжили свой путь.
Подул легкий ветерок, и затянувшие небо тучи начали расходиться.
- Может, хоть луна покажется, а то я иду совершенно вслепую, -
пожаловалась Илзе.
Внезапно она почувствовала легкое головокружение и тошноту. Эти ощущения
были предвестниками магических роботов.
- Они близко, Эд.
- Да, я тоже чувствую, - сказал Венус, и они пошли быстрее. Так быстро,
насколько это было возможно.
Выглянула луна, и стало лучше видно. Воспользовавшись этим, Эдвард и Илзе
побежали. Они неслись, не чувствуя под собой ног, однако знали, что чудовища
не отстанут. На прямом участке уйти от них было невозможно.
Только городские закоулки, с запахами, следами и остаточными полями
людей, сбивали их с толку.
Вот и последний дом. Единственным путем к спасению оставалась пожарная
лестница. Времени, чтобы спуститься вниз, уже не было.
- Ты спускайся, а я тебя прикрою, - сказал агент Венус, и Нона
беспрекословно повиновалась. Она знала, что в данной ситуации вдвоем им не
остаться.
Покрытые мокрой плесенью скобы лестницы скользили, словно смазанные
маслом, и пару раз Илзе едва не выпустила их из рук. Страха не было, был
только обычный упрямый азарт - выжить и на этот раз, чтобы там, на крыше, ее
напарник умер не просто так.
Эдвард стоял в полный рост, и, сарайное дело, как только он принял
решение остаться, смертельный страх куда-то улетучился. Вместе с тем все
отчетливее ощущалось приближение магических роботов. Они словно гнали перед
собой холодную волну, которая сначала пробегала по ногам, а потом
поднималась выше. Терять было уже нечего, и Эдвард решил воспользоваться
одним из теоретических уроков.
В одно мгновение он представил преграду из пуленепробиваемого пластика,
который видел на окнах представительских лимузинов.
Это было удивительно, но прием сработал. Эдвард почувствовал, что
движение магических роботов приостановилось. В окружающем пространстве стало
накапливаться напряжение. Оно распространялось на все стихии, и, казалось,
сам воздух стал раскаляться, стараясь прорваться сквозь непреодолимую
преграду.
Но вот послышался громкий треск, и яркое пламя ударило в человека,
посмевшего спорить с неведомой силой.
89
Илзе спрыгнула на мостовую, и одновременно с этим совсем рядом прогремел
громовой раскат. Полыхнула яркая вспышка, и вниз полетели останки того, что
мгновение назад было Эдвардом.
Илзе перебежала на другую сторону улицу и юркнула в ближайший подъезд.
Едва она захлопнула за собой дверь, как та разлетелась вдребезги от
чудовищного удара.
"Это что-то новое..." - пронеслось в голове Илзе. Она увидела вход в
подвал и побежала туда. Прошла вслепую еще несколько метров и остановилась.
Нона напрягла слух, но вокруг было тихо, и лишь ее собственное сердце,
казалось, можно было услышать даже с улицы.
Впереди забрезжил свет, и Илзе стала осторожно пробираться к освещенному
месту.
Липкая паутина опутывала лицо, и Илзе вздрагивала от омерзения,
представляя, что по ее лицу может пробежать паук. Со стен срывались
потревоженные мотыльки и, трепеща крылышками, словно пропеллерами, улетали
дальше в темноту и там прятались в сырых закоулках.
Вот и освещенное луной место. Свет пробивался через подвальное окно. Илзе
присела на корточки возле самой стены и решила ждать, что будет дальше. Если
чудовища почувствуют ее, то убежать будет нелегко, но после гибели Эдварда
Илзе и сама уже не слишком держалась за свою жизнь.
"Подремлю", - решила она, но едва прикрыла глаза, как послышался странный
шум. Он походил на шелест опавших листьев, подгоняемых осенним ветром.
Илзе прислушалась. Она все еще не могла определить, что это такое. Звуки
приходили со стороны входа в подвал.
Послышалось злобное попискивание, и Илзе поняла, что это были крысы.
Много крыс. Они, как и она сама, выбрали этот подвал, чтобы укрыться от
смертельной опасности.
Словно живой поток, животные вливались в помещение, наполняя его и
занимая все свободное пространство. Несколько крыс выбежали на освещенный
участок и, заметив человека, замерли.
Илзе поднялась на ноги. Она поняла, что сейчас крысы представляли не
меньшую опасность, чем магические роботы. Смерть от зубов сотен грызунов
была бы куда страшнее.
Окно слишком высоко, а бежать к выходу в кромешной темноте, да еще по
спинам крыс...
Между тем грызуны осмелели и стали медленно приближаться, поблескивая
своими злыми глазками.
Три метра... Первые ряды стали по-кошачьи выгибать спины, шипеть и
скалить зубы. Илзе невольно вжалась в стену. На какое-то мгновение страх
парализовал ее, но потом на смену ему пришла ярость. Дикая и необузданная.
Уйти от всеразрушающей силы магических роботов и умереть от грязных
вонючих поганцев, всю жизнь питающихся отбросами? Ну нет.
Илзе шагнула вперед и опалила крыс волной невиданной ненависти. Этот
взгляд, как удар бича, заставил грызунов шарахнуться по сторонам, и лишь
несколько лидеров остались на месте, видимо не желая потерять лицо перед
своими подданными.
В конце концов стали пятиться и они, однако самая крупная крыса все же не
отступила и буравила Илзе взглядом, словно стараясь ее загипнотизировать.
Илзе сделала еще шаг, и крыса зашипела. Илзе