Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
переброска повстанцев.
В отличие от своих солдат, Пеко преодолел весь путь по открытой
местности, взяв с собой только телохранителя да еще стальной футляр со
скрипкой. Пеко не рисковал ничем, поскольку бомбардировщики не атаковали
людей, если те не собирались группами.
И вот теперь скрипка Дункана Пеко играла на восточной окраине Рурчина.
Возможно, кто-то из жителей даже слышал в ночи ее слабый голос, но едва ли
он понимал, что эта музыка накликает черную беду.
90
Харрис стоял чуть позади вождя и ожидал, когда тот закончит играть.
Харрис не особенно разбирался в музыке, тем более такой, но если камрад
Дункан играл, значит, эго было необходимо. Камрад Дункан знал, что делал.
- Харрис? - позвал Пеко, опустив скрипку.
- Да, это я, камрад Дункан. Если я помешал, я уйду.
- Не нужно, Харрис. Докладывай.
- Две тысячи человек уже вышли из трубы. До утра подойдут еще три тысячи
из второго эшелона и пятьсот человек "искупляющих вину".
- Потери?
- Около сотни человек задохнулись.
- Понятно. Иди, Харрис, я скоро спущусь к вам.
- Да, камрад Дункан, - поклонился Харрис, - только...
- Что еще?
- Камрад Дункан, я должен сказать. Я должен повиниться, камрад... - Было
видно, что Харрис волновался. - Когда я полз по трубе, то... то мне было
трудно, и я раза два или три подумал, что...
- Что?
- Что все это ни к чему... - Рассказав о проступке, Харрис опустил голову
и стоял, ожидая своей участи.
Дункан тоже ничего не говорил, давая Харрису помучиться от угрызений
совести. Наконец вождь глубоко вздохнул и спросил: - А что было, когда ты
вышел из трубы, Харрис?
- Я... Мне стало легче, и я стал увереннее себя чувствовать, камрад
Дункан.
- То есть слабость ушла?
- Да, ушла, - торопливо закивал Харрис. - Ушла, камрад Дункан, слабости
больше нет.
- Надеюсь, ты занес этот проступок в свой дневник?
- Еще нет, камрад Дункан. Едва я выбрался из трубы, сразу пришел к вам.
- Ты видишь этот город, Харрис? - Пеко вытянул руку со смычком и обвел
ночные огни, словно забирая их в невидимое кольцо.
- Да, камрад Дункан, вижу.
- В нем полно тех, кто нас не любит. А также тех, кто будет в нас
стрелять. И еще там живут люди, которым никогда не встать в наши ряды. Ты
слушаешь меня, Харрис? - Я слушаю, камрад Дункан. - Перед рассветом мы
войдем в Рурчин, и ты должен доказать, что там, в трубе, тебя посетила не
настоящая слабость, которая прячется в кишках каждого живого существа, а
просто легкое недомогание. Как грипп, понимаешь?
- Да, камрад Дункан. - Харрис понял, что вождь его прощает, и от этого в
груди Харриса поднялась волна невыразимой любви и преданности.
- Войди в город первым, Харрис. Во главе отряда "искупляющих вину".
91
Марку Килворту снился отвратительный кошмар, будто убитый им Педро Гуин
вдруг ожил и на негнущихся ногах гонялся за Марком по тесным проходам
уиндера.
Гуин протягивал к Марку свои скрюченные желтые пальцы и кричал: "Зачем ты
убил меня? Теперь я возьму тебя с собой!"
При этом он старался схватить Килворта за горло. Сначала Марк пытался
застрелить ожившего Гуина еще раз, но во сне пистолет не стрелял. Во сне
никогда ничего не получается. Хочешь убежать, а ноги немеют, хочешь выпить
воды, а стакан оказывается пуст. То же было и у Марка - пистолет не стрелял,
а Лео Казин, которого он звал на помощь, так и не появлялся.
Скрюченные пальцы мертвеца уже вцепились в горло Марка, но он все-таки
сумел вырваться и, отчаянно крича, побежал в кабину. Но там никого не было,
только штурвал двигался сам собой туда-сюда, туда-сюда...
Потом на Марка кто-то навалился, и он, закричав, проснулся.
- Ты что орешь? Совсем перепугал меня! - тряс Килворта Лео Казин, и по
его лицу было видно, что он сильно струхнул.
- О! Лео, значит, это был сон?..
- Что - это? Ты так верещал, будто тебя мертвецы тащат.
- А ведь так и было, Лео! Меня Гуин с собой утащить пытался.
- Ну, тут можешь быть спокоен - твой клиент уже никого не утащит, - бодро
произнес Лео, чтобы успокоить Килворта и себя тоже.
"Никогда не слышал, чтобы кто-нибудь так жутко орал", - подумал Казин и
настороженно покосился на Марка, на котором до сих пор не было лица.
- Да ты попей пивка - сразу полегчает.
- А где у нас пиво?
- Да вот, в холодильном шкафу. Лео достал две банки и, передав одну
Марку, сказал: - Пей на здоровье. Это пивко еще покойник покупал. Ой, ладно,
что я все про покойника да про покойника.
Однако Марк Килворт уже не мог пить это пиво и, отставив банку в сторону,
вытер об штаны руки.
- Знаешь, Лео, многих я на тот свет отправил, но такого никогда еще не
было. Не к добру это.
- Да наплюй, Марк. Мы уже почти на Рабане. Скоро эти драгоценные часики
окажутся у нас.
Килворт никак не реагировал на слова Казина. Он смотрел прямо перед собой
с таким выражение, лица, будто разглядывал привидение.
- Я пойду, - внезапно сказал он и поднялся.
- Куда? - испугался Лео. Ему показалось, что Килворт окончательно спятил.
- Я должен увидеть его мертвым, Лео.
- А чего на него смотреть? Если вчера он был мертвым, то уж сегодня и
подавно.
Но Килворт все равно ушел.
"Надо бежать обратно на Бургас", - решил пилот, пропуская внутрь холодное
пиво. И хотя сорт напитка был не самым лучшим, это пиво было единственной
вещью, которая связывала Лео Казина с нормальной жизнью. Похоже, он здорово
просчитался, согласившись участвовать в этой гонке.
"Денег захотелось - пожадничал. Вот и вляпался теперь. Баки почти сухие,
а пассажиры - один труп, другой сумасшедший. О-хо-хо!.."
Внезапно совсем рядом послышался такой жуткий крик, что на него
отозвались даже металлические перегородки трюма. Крик уже оборвался, а они
еще немного потянули его ноту, добавив в нее минорного безразличия.
Лео Казин сидел не шелохнувшись, и все его существо протестовало против
каких-либо действий. Он сидел как истукан и даже не моргал, в голове царил
полный штиль - ни мысли, ни образа, абсолютный вакуум.
Сколько продолжался этот ступор, Лео не знал, а когда очнулся, то услышал
привычные звуки ровно работавших силовых установок. Да еще попискивание
радара - все как обычно. - Бежать надо, бежать... - произнес пилот охрипшим
голосом. Затем тяжело поднялся и вышел в коридор, чтобы найти ушедшего на
свидание с Гуином Килворта.
Там, в хвостовой части уиндера, Казин и нашел их обоих.
Килворт умер на месте, когда из распахнувшегося шкафа на него выпал
замороженный труп Гуина.
- Это моя вина, Марк, прости. Я забыл тебе сказать, что убрал труп в
шкаф... - запоздало покаялся Казин. Он опустился на корточки рядом с
остывавшим Килвортом и беспомощно вздохнул: - Ну посуди сам, Марк, он
занимал здесь слишком много места, а шкаф для ветоши был пустой. Я его и
перепрятал. Не нужно тебе было ходить сюда. Мы бы посидели, попили пивка -
так, глядишь, и миновали бы эту беду, а теперь...
Из кабины донесся позывной сигнал открытой волны, а потом зазвучал голос.
Казин поднялся и быстро пошел к рабочему месту, но, когда он был на
полпути, голос оборвался и сообщение прекратилось. Стало тихо.
Лео остановился и краем глаза заметил у себя за спиной какое-то движение.
- Эй, ребята, - он повернулся к трупам и погрозил им пальцем, - что это
вы задумали? Лежать тихо, а то окажетесь за бортом. Оба.
На какое-то время угроза подействовала, и трупы, как показалось Лео, не
шевелились. Он был доволен, что так легко обманул их, поскольку мусорного
шлюза на уиндере не было и Казин при всем желании ничего не мог выбросить за
борт.
Лео вернулся в грузовой трюм, где еще оставалось пиво, и вскрыл новую
банку. Каково же было его удивление, когда в ней оказалось не пиво, а
волосы. Настоящие человеческие волосы.
"Вот ведь, сволочи, как людей надувают", - покачал головой Лео и вдруг
услышал шаги.
- А ну-ка все на место! - крикнул он и быстро вышел в коридор.
Казин отчетливо расслышал торопливый топот и пошел на этот звук.
Трупы он застал на прежнем месте.
- Ну кого ты хочешь обмануть, Марк! Я же вижу, что голова не так
повернута и правая рука лежала по-другому! Ну ладно, вы сами меня
вынудили... - Лео полез в шкаф для ветоши и достал оттуда моток капронового
шнура. - Вот тут на обоих хватит, - сказал он и начал связывать оба трупа
вместе, приговаривая: - А то взяли моду по коридору шастать. Теперь ваше
дело маленькое - лежи себе да молчи.
Закончив работу, Лео проверил крепость узлов и вернулся в кабину.
- Полицейский корабль вызывает курьерское судно. Полицейский корабль
вызывает курьерское судно.
- Я почтовый уиндер "6754". Следую на Рабан для вынужденной дозаправки, -
ответил Лео. - "Дестер-Ш" куда-то подевался. Вы случайно не знаете?
- Что за груз везете? - проигнорировал вопрос полицейский.
- Сначала вез один труп и одного сумасшедшего, а сейчас у меня два трупа
и один сумасшедший. Только теперь это другой парень.
- Эй, на уиндере, вы там что, перепились все?
Из коридора послышался шорох, и Лео Казин прислушался.
"Ползут, мерзавцы. Вдвоем ползут - сговорились. Нужно было ноги сильнее
связывать".
- Вы там оглохли, что ли? Отвечайте немедленно или будете арестованы! -
кричал полицейский, но Лео его не слышал, внимая только звукам, доносившимся
из коридора.
Вот хлопнула дверь холодильного шкафа.
"За пивом полезли... - догадался Казин. - Сейчас откроют, а там волосы -
то-то смеху будет. Пойду погляжу".
Он поднялся с кресла и вышел в коридор, а в это время на одном из
полицейских крейсеров лейтенант запрашивал своего начальника: - Сэр, он не
отвечает и полностью игнорирует угрозу ареста. Что делать?
- А что тут делать? Пригрози уничтожением - у нас есть все полномочия.
- Есть, сэр, - ответил лейтенант и снова включил микрофон.
- Уиндер "6754", немедленно ответьте, иначе будете уничтожены!
- Это ты кому угрожаешь, сучонок? - внезапно ответили с уиндера. Голос
был такой страшный, что лейтенант нажал кнопку вызова артиллерийского поста.
- Я "башня юг-27", - отозвался дежурный артиллерист.
- "Башня", уничтожьте скоростной объект! - передал приказ лейтенант. -
Немедленно!
- Да у меня здесь восемь тонн "лазурита"! Я тебя клочья разнесу! - снова
пригрозили с уиндера.
Маленькое судно развернулось и, перегружая двигатели сверх всякого
предела, понеслось прямо на полицейский крейсер.
Сверкнул залп туннельных орудий, и метка уиндера исчезла с экрана радара.
Лейтенант облегченно вздохнул и, расстегнув верхнюю пуговицу, связался с
начальником: - Объект уничтожен, сэр.
- Уничтожен? Ну и ладненько, - ответил начальник. - Больше ничего?
- Ничего, сэр.
- Ну давай смотри дальше, - И начальник отключился от связи.
92
Луч посадочного локатора был очень слабым, и программа-автопилот
постоянно "ругалась", требуя снова задать исходные параметры. Однако дело
было только в плохой оснащенности порта, куда Джек имел несчастье вести свой
корабль.
Отвратительная навигация была вторым неприятным сюрпризом после встречи
на орбите планеты с гигантскими крейсерами.
Дежурный офицер подверг Джека подробному допросу о цели его визита,
однако на вопрос самого Холланда о состоянии дел на Рабане дежурный не
ответил.
- Спускайтесь, вас заправят, - только и сказал он.
"Вас заправят..." - мысленно передразнил полицейского Джек. - Может, там
опять, какая-нибудь, эпидемия?" :
Холланд знал, что подобное на Рабане уже случалось, и немногословный
ответ полицейского оптимизма не добавил.
"Задерживаться не буду, - решил Джек. - Заполню баки, и привет, только
меня и видели".
Холланд уже спиной ощущал свой драгоценный груз, стоимость которого в
воображении Джека все возрастала, ведь конечный пункт путешествия был совсем
рядом.
Судно тряхнуло на восходящем потоке, и автопилот потерял связь с портом.
На экране компьютера снова появились "ругательства", и программа потребовала
перезагрузки.
Джек вздохнул и стал вручную набирать нужные команды. Ему не хватало
посадочного радара, на место которого пришлось установить пушку.
Автопилот снова захватил посадочный вектор, и судно выровнялось.
- Раз, раз, раз. Фу-у, фу-у... - послышалось из динамика.
"Это еще что такое?.." - подумал Джек.
- Раз, два, три... Фу-у, фу-у...
- Это диспетчер? - спросил Джек.
- Ой, кто это?
- Я спрашиваю: вы диспетчер?
- Кто, я?
- Ну а кто же еще? Если диспетчер, то сообщите координаты посадочного
квадрата.
- Диспетчера здесь нет. Я писарь - отвечаю за входящие и выходящие
бумаги.
- Я где диспетчер? У меня топливо на исходе - судно может свалиться прямо
на город! - Джек начинал злиться.
- Ой, лучше не надо. - отозвался писарь.
- Тогда давай координаты! - потребовал Холланд. Он понимал, что на месте
диспетчера оказался кто-то посторонний, но нужно было срочно сажать уиндер,
и выбирать не приходилось.
- Слушай, писарь, там, где ты стоишь, окно есть?
- Целых два.
- Через них поле видно? Пустые посадочные места там есть?
- У нас поля нету. У нас такие штуки, как грибы.
- Платформы? - догадался Джек.
- Ага, точно - платформы!
- Наведи меня на пустую платформу.
Последовала пауза, - видимо, писарь убегал к окну. Джек терпеливо ждал,
понимая, что на месте диспетчера могло вообще никого не оказаться.?
Наконец послышался голос писаря: - Алло, вы еще здесь?
- Конечно, здесь, куда же мне деваться?
- Старый микрорайон знаете?
- Нет.
- А завод Михельсона?
- Тоже нет. Ты пойми, парень, я же здесь впервые.
- Это плохо, - прокомментировал писарь.
Между тем уиндер уже спустился до двенадцати тысяч метров, однако сканер
не мог представить всей картины, выхватывая только отдельные районы города.
- Недалеко от платформ есть роща, а в ней озеро - прямо посередине рощи.
Это было уже кое-что, и Джек защелкал клавишами, сменяя картинки одну за
другой. Наконец появился участок, совпадавший с описанием писаря.
- Внимание, в баке номер два отметка топлива ниже точки забора... -
синтетическим голосом сообщил компьютер.
Делать было нечего, и, экономя последние капли топлива, Джек взялся за
управление. Уиндер заскользил вниз.
Земля стремительно приближалась, и было неизвестно, хватит ли горючего на
торможение.
- Остатки топлива из бака номер два слиты в бак номер один... - сообщил
бортовой компьютер.
"Значит, шанс есть", - подумал Джек, глядя на показания сканера.
Озеро посреди рощи выглядело красиво, однако посадочных платформ видно не
было.
"Сейчас размажусь - и все. Жаль только семена - ведь почти довез. И часы
тоже жалко. Так я и не узнал, в чем их секрет".
Джек включил торможение, и раскаленные струи ударили вниз, замедляя
стремительное падение судна.
"Вон она, платформа!.." - обрадовался Джек, увидев почти незаметную на
общем фоне площадку. Никакой сигнальной окраски, а тем более посадочных
маяков на ней не было.
Джек повел уиндер на посадку, слыша, что один из двигателей теряет тягу
из-за недостатка топлива. Касание обещало быть жестким, но Джек надеялся на
приемные захваты. Однако никаких захватов не было и в помине. Уиндер тяжело
грохнулся на поверхность платформы, приземлившись на собственные коротенькие
опоры.
Джек прикусил язык и громко выругался. Бортовой компьютер тоже высказал
недовольство и тотчас начал тестирование технических систем.
- Начало веселое... - сказал Джек и сплюнул кровавую слюну.
Затем сходил в грузовой трюм и проверил семена. Они оказались в полном
порядке, и жесткая посадка им не повредила. Мешки надежно удерживались
ремнями, и успокоенный Джек пошел открывать выходную дверь.
Рабан встретил его ярким солнцем и теплым ветерком. С высоты платформы
открывался прекрасный вид на город и зеленые рощи.
Насладившись природными красотами, Джек обошел вокруг судна в надежде
отыскать топливопровод, однако ржавая труба, которую он нашел, не качала
топливо уже давно.
Джек растерянно огляделся, Вокруг были точно такие же заброшенные
платформы с сохранившимися кое-где остовами давно умерших кораблей.
- Вот это местечко! Вот это Рабан - чудесная планета, - произнес Джек,
все еще не веря, что где-то может царить такое запустение.
Внизу послышался шорох. Холланд перегнулся через перила и увидел
человека, который мочился на одну из опор платформы.
- Эй, мистер! - позвал Джек.
- Одну минуту, молодой человек, я сейчас занят, - отозвался незнакомец.
Джек замолчал и принялся тактично ждать.
- Вот теперь слушаю вас, - сказал человек, застегивая брюки.
- Вы не подскажете, где здесь действующая часть порта?
- Ах вот что! Это вам нужно перелететь туда, западнее. Там у нас все
заправляются - прямо из наливного танкера.
- Как же мне лететь, если я сел на последних каплях топлива?
- Так не нужно было садиться на заброшенные платформы. Здесь ведь давно
уже ничего не действует.
- Я бы и не сел сюда, но в вашем порту нет даже диспетчера.
- Есть у нас диспетчер, только он убежал в город - спасать свою семью, -
пояснил незнакомец.
- А что случилось в городе? - насторожился Джек.
- К нам прорвались повстанцы Всеобщего Порядка. Режут людей прямо на
улицах. Сейчас их еще сдерживает гражданская милиция, но повстанцев очень
много.
- На орбите Рабана полицейские суда, они не дадут вас в обиду.
- Может, и не дадут, - пожал плечами незнакомец. - Остается надеяться,
что они помогут оборонять порт.
В этот момент где-то совсем рядом прогремело несколько взрывов, а затем
началась беспорядочная стрельба.
- Видите, что делается? - И незнакомец указал на появившиеся столбы
черного дыма. - Мой вам совет - спускайтесь вниз и бегите в лес. Иначе вам
несдобровать.
Незнакомец тут же последовал собственному совету и побежал в сторону
леса.
"Может, и мне убраться вместе с ним?" - подумал Холланд.
Однако бросить груз он не мог, пусть даже сейчас этого требовали
обстоятельства. Джек не оставлял надежды, что сумеет завершить этот рейс.
Между тем грохот боя приближался, и уже были слышны отрывистые команды.
Очевидно, атакующие старались захватить именно порт.
"Нужно уходить", - решил Холланд. Он вернулся к двери и закрыл ее на
магнитный замок. Теперь никто не мог попасть внутрь уиндера без ключа или
ионного резака.
Холланд спустился по проржавевшим ступеням и не задумываясь побежал на
запад, туда, где, по рассказам незнакомца, должен был находиться заправочный
терминал.
Пробежав метров триста. Джек оказался среди портовых построек и складов.
То тут, то там пробегали вооруженные люди, и один раз Джека даже обстреляли,
но он вовремя успел прыгнуть за угол.
Холланд намеревался присоединиться к гражданской милиции, чтобы
обеспечить порядок в порту. В противном случае ему пришлось бы задержаться
здесь надолго, а это не входило в его планы.
Беспорядочная стрельба продолжалась, и кроме одетых в военную форму
милиционеров стали появляться заляпанные грязью повстанцы. Большая часть из
них была вооружена длинными, перепачканными кровью тесаками.
Прямо на глазах Джека разыгралась кровавая драма, когда у одного из
милиционеров закончились патроны и он вступил в рукопашную схватку с тремя
повстанцами. Бедняга не продержался и трех секунд, получив смертельный удар
в спину.
Холланд не собирался вмешиваться в драку, однако его заметил один из
повстанцев. Он заорал: "Да здравствует кам