Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
ет и
пришел к выводу, что это вполне обычное спиртное.
- М-м-м, хороший вкус... - кивнул он, сделав первый глоток. - Что это
такое?
- Это очень ценный продукт, - сказал Ремер. Сам он пил жидкость цвета
вишни. - Такой напиток называется "туесе", и он получается перегонкой
болотной ваты...
- А что такое болотная вата? - спросил Фрэнк, потягивая понравившийся ему
напиток.
- Это коконы личинок гнилостных мух... Фрэнк отставил стакан и, пожевав
губами, пытался убедить себя, что личинки гнилостных мух - это лучше, чем
жучки. Однако самоубеждение не срабатывало, и Горовиц предпочел снова
вернуться к делам: - Ну так какие условия?
- Поскольку тебе нужны люди, то мы их, конечно предоставим и попросим за
это десять процентов.
- Всего десять?
- Да, всего десять, - кивнул Янг - Далее, необходимо найти судно. Даже
если оно уцелеет...
- Оно уцелеет. Оно обязательно уцелеет, - заверил Фрэнк, играя роль
прижимистого партнера.
- Пусть так, но все равно меньше пятнадцати процентов брать нельзя...
- Нельзя... - подтвердил Адольфус Ремер. Амаретто и Леви сидели молча.
- Доставка товара к месту назначения - двадцать процентов, - продолжал
считать Бристоль. - И последнее - пятнадцать процентов за то, чтобы вытащить
тебя с Хингана...
Янг залпом допил свое пойло и, выдохнув, подвел итог: - Всего шестьдесят
процентов. При том, что ты будешь на всем готовеньком.
- Это точно, - произнес Горовиц.
- Но если ты хочешь сэкономить пятнадцать процентов, подожди на Хингане,
пока мы все сделаем сами, - улыбнулся Ремер.
- Насчет того, чтобы сэкономить пятнадцать процентов, - мысль хорошая.
Так я и сделаю, - заметил Фрэнк.
- Ты останешься на Хингане? - не удержался Янг.
- Нет, я поеду с вами, но вытаскивать меня не нужно. Я выеду как обычный
пассажир. - Не мели чепуху, Кертис, - жестко сказал Бристоль, - ты сам
прекрасно знаешь, что на тебя составили карту и ввели ее в таможенный
компьютер. Стоит тебе назвать имя "Рэй Кертис", как тебя тотчас под ручки
передадут агентам тайной полиции и ты встретишься с лейтенантом Гиршемом. Не
думаю, чтобы ты об этом мечтал...
Молчаливые Амаретто и Леви позволили себе самодовольные улыбочки.
- А если я назову другое имя?
- А отпечатки пальцев, хиропластика ладоней, хромофиксация зрачков?..
- В этом компьютере на меня никаких данных нет, - категорично заявил
Фрэнк и уверенно развалился на стуле.
Амаретто и Леви переглянулись, а потом о чем-то пошептались с Янгом.
Затем Бристоль снова повернулся к Фрэнку и с явной угрозой в голосе
произнес: - Давай без фокусов, Кертис. Я предлагаю тебе честную игру...
- На честную игру я согласен, Янг, но зачем навязывать мне ненужные
услуги?
- Мистер Кертис, - прошепелявил Тэд Амаретто, - если вы все же попадете в
полицию, вызволить вас будет очень трудно. Это обойдется уже не в
пятнадцать, а в пятьдесят процентов.
- Если мистер Бристоль меня не подставит, господа, ваша помощь не
потребуется, - сказал Фрэнк, обращаясь к Амаретто и Леви, но имея в виду
Янга Бристоля.
- Послушай, умник, - ты мне никто. Я мог бы набить твою башку датчиками,
и ты бы сам все рассказал, а потом я зашвырнул бы тебя в болото и поехал
брать товар...
- Ничуть в этом не сомневаюсь, мистер Бристоль.
Только ведь я могу впасть в шок. Сделать это во время сканирования пара
пустяков, и тогда вам достанется только истекающий слюной идиот. Уверен, что
только по этой причине вы все еще разговариваете со мной, а не
нашпиговываете датчиками. Или я не прав?..
Фрэнк намеренно набивал себе цену и дерзил Янгу, стараясь спутать все его
заготовленные планы. Горовиц хотел, чтобы Бристоль принимал решения в
спешке, делал ошибки и в определенной степени становился управляемым. Будь
Горовиц с Янгом наедине, он не рискнул бы разговаривать в таком тоне, но
присутствие Адольфуса Ремера застраховывало Фрэнка от необдуманных поступков
Бристоля.
"Пока Ремер сидит рядом, Янг меня не пристрелит..." - рассуждал Фрэнк,
изучая лица участников совещания.
- Окей, Кертис. Наплевать на таможню, - махнул рукой Бристоль. - Давай о
главном: что за товар?
- Образцы высоких технологий - первые магнитные фильтры.
- Что за фильтры такие? - спросил Ремер, положив шляпу на стол.
- Всех тонкостей я не знаю, но эти штуки помогают экономить топливный
кобальт. Примерно на семьдесят процентов...
- Это впечатляет. - кивнул Ремер. - А где эти фильтры и сколько их?
- Они находятся либо на Флоксе, либо на Пиканезо. Их от четырех до шести
штук. Каждый фильтр весит от двухсот до трехсот килограммов...
- Сколько же стоит это хозяйство и кто его покупатель? - спросил Янг,
покручивая на пальце свой перстень.
- Мое начальство может выложить за него сто восемьдесят миллионов...
- Эта цифра мне нравится, - сказал Янг. - Вот только одно мне непонятно,
друг Кертис. Такие ценные железки должны охраняться очень большими силами, а
ты собирался взять с собой только нескольких засранцев, что нашел для тебя
Динго...
- В том-то и фокус, что хранятся эти фильтры не на военном складе, а на
генераторной станции, и охрана там обычная. Проект строго засекречен,
поэтому мощная охрана исключена - слишком бросается в глаза.
- А кто заказчик? Кому ваше начальство продаст эти фильтры? - внезапно
спросил Тэд Амаретто.
- Я всего лишь организатор-налетчик, мистер Амаретто. Исполнителям моего
уровня таких вещей знать не положено.
Амаретто посмотрел на Ремера, и тот утвердительно кивнул.
- Полагаю, что на этом этапе мистер Кертис больше ничего нам не скажет, -
заявил Ремер. - Я правильно вас понял, Рэй?
- Как только вы начнете действовать, я, возможно, вспомню что-то еще... -
сказал Фрэнк.
- На орбите Хингана дежурит наш корабль "Ульрих". Отличное универсальное
судно, вполне подходящее для такой экспедиции. Люди и оружие тоже не
проблема... Пятьдесят человек нам хватит?
- Да, вполне, - кивнул Фрэнк.
- Тогда давайте расстанемся еще на денек-другой, и, когда мы все
подготовим, вы переберетесь на "Ульрих". А уж все тонкости будете
отрабатывать во время перехода. Идет?..
- Я согласен, - кивнул Фрэнк и, поднявшись, в сопровождении Маршака
направился в свои покои.
- Пойдем и мы, - выбрался из кресла Тэд Амаретто.
- Да, а то ведь у нас сейчас служебное время, - подтвердил Эскот Леви. -
Кстати, Янг, чуть не забыл - вы привезли мне табак?
- Привез, Эскот. Он у меня в кабинете. Не поверите - как приехал, даже не
разбирал багаж. А вдруг снова придется бежать?..
Янг Бристоль поднялся с кресла и пошел на второй этаж, где находился его
кабинет. Следом за ним увязался Леви.
Едва они скрылись за дверью, Адольфус Ремер сказал: - Динго, пойди
отлей...
- Хорошо, - понятливо кивнул Динго и вышел во двор.
Ремер молчал. Молчал и Амаретто. Наконец Ремер взял со стола свою шляпу и
нахлобучил ее на голову.
- Что предпримем? - спросил он.
- Надо сообщать резиденту, - вполголоса ответил Амаретто.
- Ну так сообщай.
- А подробности - "кто", "где", "когда"?" - Сообщи пока в общих чертах.
Тэд Амаретто опасливо огляделся, потом склонился к Ремеру ближе и
прошептал: - А если Янг узнает?
- Янг - это моя забота... И вообще, Тэдди, ты уже буквально на ходу
мочишься в Штаны. Для агента КОБОС это непростительно.
- Тише, Адольфус, прощу тебя - тише... - сделал испуганные глаза
Амаретто.
- Ладно, Тэд, хватит дрожать. Доложишь как положено, и пусть готовятся.
Позже мы наведем их более точно...
79
Когда Бристоль и Леви оказались в кабинете, Янг достал из письменного
стола пачку жевательного табака "Роллингз" и отдал Эскоту Леви.
- На, возьми ее сразу, чтобы потом не забыть. Эскот понюхал пачку и от
удовольствия даже прикрыл глаза.
- И нравится тебе жевать это дерьмо? Лучше бы курил... - угрюмо предложил
Бристоль.
- Курить вредно для здоровья, - возразил Эскот.
- Ага. А жевать полезно... - усмехнулся Янг и без перехода добавил: - Ты
сам составишь донесение?
- Могу и сам. Я же все слышал... - кивнул Леви, продолжая нюхать пачку
"Роллингза".
- Что думаешь насчет Флокса и Пиканезо?
- Этот Кертис не так уж и прост. Может, сказал правду, а может, нет. Но с
другой стороны, если мы будем знать планету, это еще не все. Точных
координат этих фильтров мы пока не знаем...
- А вообще существуют ли эти фильтры на самом деле? Или он нас на них,
как на наживку, ловит?
- И такое вполне возможно. Нашими силами хочет обтяпать свои делишки. Но
тут нам никто не помощник - сами должны смотреть в оба. Леви поднялся, - Ну
пойду я, а то мы с тобой слишком долго ищем одну пачку...
- Пока, Эскот.
Леви вышел из кабинета и стал спускаться по лестнице, помахивая упаковкой
"Роллингза": - Ну, теперь я обеспечен на два месяца...
- Эх, чем бы дитя ни тешилось, - вздохнул Амаретто и поднялся с кресла.
Динго Арчибальд услышал шаги спускавшегося по лестнице Эскота Леви и на
секунду замер, придержав на телефонной трубке кнопку "Пуск". Он уже набрал
код соединения, и теперь оставалось только запустить набор.
Растянув шнур, Динго подошел к двери дежурной комнаты и через щель
посмотрел в холл.
Амаретто, Ремер и Леви о чем-то говорили. Динго отпустил кнопку, и через
пять секунд на другом конце связи прозвучал голос: - Прачечная Корнелиуса.
Слушаю вас...
- Я насчет заказа 38-14...
- Что вы хотели узнать?
- Изменился ли его порядковый номер?
- Нет, сэр, номер тот же.
- Благодарю вас. - И Динго положил трубку на место. Порядковый номер не
изменился, и это означало, что срочное донесение ждали на той же частоте.
80
Мэнсон сидел на своем лежаке и предавался анализу - чего он за последнюю
неделю не делал ни разу.
То его привязали к пленному солдату, то до изнеможения натирали и
массировали. Потом эта подготовка к полету и сам полет.
Вспоминая все подробности прыжка к звездам, Джеф не мог прийти к
окончательному выводу, что это было - бред, сон или что-то еще, чего мозг
Джефа никак не мог классифицировать и определить.
Мэнсон вздохнул и в очередной раз начал разбирать свой полет. В общем-то
разбирать было нечего - воспоминания остались довольно туманные. Отрывок
там, отрывок тут, и ничего законченного.
"Скажем так, - убеждал себя Мэнсон, - это был бред... И тогда..."
Тут он сделал паузу и посмотрел в угол хижины, где стояла пара солдатских
ботинок. Это был трофей, привезенный Джефом с неизвестной войны. Ботинки
были вполне осязаемые и даже пахли как настоящая солдатская обувь - резко и
отрезвляюще. Правда, можно было предположить, что бред еще не закончился и
продолжается до сих пор, но тогда так же легко можно было признать бредом и
всю прежнюю жизнь Джефа Мэнсона.
- Жефа... - раздался голос Лалы. Мэнсон поднял голову и увидел девушку.
Она только заглянула за циновку, но внутрь хижины не вошла.
- Ты чего не заходишь? - спросил Джеф.
- Мне нельзя, - ответила Дала.
- Почему?
- Это тебе объяснит Аюпа. Сейчас я тебя искупаю и отведу к нему...
Мэнсон поскреб ногтями грудь, еще раз покосился на трофейные ботинки и,
встав с лежанки, вышел из хижины.
К удивлению Джефа, его ждала не только Дала. Еще трое девушек стояли с
глиняными кувшинами, наполненными водой.
- А что, в реке искупаться нельзя? - поинтересовался Джеф.
- Нет, по утрам река отбирает много сил. А силы тебе скоро понадобятся...
- Что, опять какое-нибудь испытание? - озабоченно спросил Джеф.
- Нет, Жефа, на этот раз служение, - серьезно сказала Дала.
- Служение? Кому?
- Детям космического ветра. Звездному народу...
Джеф хотел задать еще парочку вопросов, но Лала его уже не слушала и,
развязав веревочный пояс, сняла с Джефа его единственную одежду.
В первые несколько секунд Мэнсона сковало некоторое смущение, но потом он
взял себя в руки и позволил помощницам Лалы натирать его мыльной травой.
Было заметно, что девушки очень старались, и помывка выглядела как уход за
скаковой лошадью - породистой и очень дорогой.
Мыло чередовалось с водой, и быстрые руки скребли Мэнсона колючими
мочалками, а когда его последний раз окатили водой, откуда-то сверху
спланировала речная чайка и пролетела над самой головой Джефа.
Девушки на секунду замерли, а потом по очереди осторожно дотронулись до
плеча Мэнсона.
- Когти любит тебя, - в который раз повторила Лала.
Потом Джефу подали новые штаны, и ему показались, что они более нарядные,
чем прежние.
- Ну вот, теперь я отведу тебя к Аюпе. Он ждет под навесом... - сообщила
Лала, завязывая веревочный пояс.
"Не мешало бы поесть..." - подумал Джеф. но решил промолчать и не
нарушать столь торжественную атмосферу.
Лала проводила его до навеса, где действительно сидел Аюпа. Рядом с ним
никого не было, и Джеф молча уселся на указанное место.
- Ну вот, Жефа, пришло тебе время послужить звездному народу...
Сказав это, Аюпа посмотрел на Мэнсона, ожидая его реакции, но про
звездный народ Джеф уже слышал от Лалы и поэтому демонстрировал достойное
понимание.
Видя, что Мэнсон не задает вопросов, Аюпа продолжил: - Ты выдержал все
испытания, Жефа, и доказал, что достоин быть избранным. К тому же Котти не
раз указывал на тебя, а это значит для нас очень много. Итак, Жефа, ты
начнешь сегодня, с закатом солнца...
- Что я должен начать, мистер Аюпа? - насторожился Джеф.
- Ты оплодотворишь Йерпу, и она зачнет от тебя ребенка.
- Йерпа? Кто такая Йерпа?
- Одна из наших девушек. Она молода и готова стать матерью...
- А почему вам нужен именно я, мистер Аюпа?
- Что значит именно ты, Жефа? Нам нужен достойный. Мы оказались в
безвыходном положении. У нас уже восемь лет не родятся дети. Это очень плохо
для нашего народа...
- Но у вас же много мужчин. Они что, больны?
- Нет, они не больны. Они ночные охотники.
- То есть они приняли какой-то обет? Отказались от женщин? - не
успокаивался Джеф.
- Я не знаю, как тебе это объяснить, Жефа. Но они ночные охотники, и от
них не могут рождаться дети.
- То есть они пытаются оплодотворить женщин, но дети от этого не
рождаются? Так?..
- Зачем быть с женщиной, если ребенка все равно не зачать? - в свою
очередь удивился Аюпа.
- Ну... Ради удовольствия...
- При чем же здесь удовольствие, Жефа? Зачать ребенка должен самый
достойный. Тот, кто отвечает за здоровье будущего, еще не родившегося
человека. К этому нельзя подходить с точки зрения чьего-то удовольствия...
- Но у нас, у людей, которых вы называете "злыми", все именно так.
- Как это "так"?
- Мужчины и женщины у нас встречаются не только для того, чтобы зачать
детей, но и для удовольствия... Скажу больше - чаще они встречаются именно
ради удовольствия, а не ради зачатия детей...
Джеф замолчал, а Аюпа недоверчиво на него посмотрел, пребывая в некоторой
растерянности.
- Но это, наверное, для обучения, Жефа, - придумал объяснение сам Аюпа. -
Вы несовершенные люди, и вам это необходимо, чтобы потом зачать ребенка с
максимальным вниманием и концентрацией.
- Мистер Аюпа, у нас нет никакой концентрации. Мы занимаемся этим делом
до изнеможения, и если не предохраняемся, то иногда получаются дети...
Лицо мудреца Аюпы превратилось в застывшую маску. Было видно, что он не
то чтобы поражен, а просто ошарашен.
- Но ведь... Жефа... - Будто иша поддержки, Аюпа протянул к Мэнсону руку.
- Но ведь так нельзя! Зачатие - это так же важно, как и сама жизнь. Если
относиться к этому без должного внимания, ваш народ превратится в мусор...
"Странно, что я сам никогда об этом не думал... - размышлял Мэнсон. - А
ведь на самом деле мы давно превратились в мусор. По причине неправильного
зачатия или по какой другой, но мы действительно мусор - "злые люди".
- Признаться, то, что ты сказал, Жефа, меня озадачило... - развел руками
Аюпа.
Он замолчал, и его посох начал выводить на песчаном полу замысловатые
фигуры. Старик задумчиво рисовал каракули, а затем решительно их
перечеркивал. Следом он рисовал новые, и Мэнсону казалось, что так будет
продолжаться до бесконечности. Но неожиданно Аюпа прервал очередной росчерк,
не закончив линию. Он посмотрел на Джефа, и в его глазах снова появилась
уверенность.
- И все-таки ты пойдешь к Йерпе. Она знает, как сделать правильно. Она
тебе поможет...
- Хорошо, я пойду к Йерпе, - согласился Джеф, но подумал о Лале.
"Может, старик согласится на обмен?.." - соображал Джеф. Наконец он
набрался смелости и спросил: - Скажите, сэр, а нельзя ли заменить Йерггу
Лалой...
- Что значит "заменить"? Ты хочешь начать с Лалы?
- Да... - не очень понимая вопрос, подтвердил Мэнсон.
- Думаю, что можно сделать и так. Сначала Дала, а потом все остальные...
- Какие остальные, сэр? - решил уточнить Джеф. Ему не очень-то хотелось
иметь дело со старухами.
- Мы приготовили восемнадцать девушек, Жефа.
"О!.." - подумал Мэнсон. Ему вдруг захотелось дожить до глубокой
старости, чтобы потом написать мемуары. В голове пронеслось даже название:
"Бесконечные ночи любви Джефа Мэнсона".
- Каждые три дня к тебе будет приходить новая девушка, Жефа, и ты должен
быть очень внимателен. - Я буду внимателен, сэр...
- То, что тебе предстоит сделать, для нас очень важно. - Я приложу все
свои силы, сэр.
81
Джефу выделили просторную хижину с очень широким брачным ложем, больше
похожим на стол. Конструкция была грубой, но достаточно надежной и, скорее
всего, служила аборигенам очень давно.
Никаких благовонных растираний вопреки ожиданиям Джефа не было. За весь
день его покормили только горсточкой толченых семян, зато в изобилии пить
какой-то сладковатый напиток, по вкусу разведенную в воде муку. Но Джеф не
роптал, понимая, что находится "при исполнении", на место "службы", он на
всякий случай ис-все углы хижины, но еды не нашел. "Они подходят к этому
слишкомпо-деловому - подумал Мэнсон, - не мешало бы хотя бы вазочку с
фруктами..."
Вместе с тем Джеф не чувствовал никакого волнения. Скорее его разбирало
любопытство: как поведет себя Дала? Будет ли она страстной или холодной?
Повлияет ли на нее тот факт, что они знакомы?
Но вот послышались ровные, будто отмеренные часовым маятником шаги.
Циновка отошла в сторону, и в хижину проскользнула Дала. Она была совершенно
обнаженной, но при этом внутренне собранной.
- Как ты себя чувствуешь, Жефа? - низким и почти бесцветным голосом
спросила она.
- Ничего... - сказал Мэнсон. - То есть я чувствую себя хорошо.
Дала кивнула и взобралась на кровать. Она легла на спину, глубоко
вздохнула и так же бесцветно проговорила: - Как только будешь готов, Жефа,
можешь начинать. - Ага... - сказал Мэнсон. Поведение Лалы вовало на него
угнетающе. Джеф предполагал, что все будет не так, как он привык это делать,
но надеялся хотя бы на улыбку.
"Возьми себя в руки, Мэнсон. Перед тобой красивая женщина. Ты делал это
много раз и еще..."
82
Джеф лежал на опустевшем грубом столе, служившем брачным ложем, и, глядя
вверх, на сверкавшие в дымоходном отверстии звезды, вспоминал свой далекий и
понятный мир.
"Наверное, мы действительно уже выродились и превратились в мусор. И
мысли у нас такие короткие и незрелые..."
Мэнсону было грустно от того, что Лала, девушка, к которой он питал пусть
небольшое, но расположение, использовала его. С другой стороны, Аюпа
предупреждал, что это буд