Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
и наслаждались, познавая друг друга, до той несчастливой ночи, когда она умирала от желания и все казалось возможным...
...Алекс притянула его к себе, уверенная, что на этот раз все будет в порядке. Она не испытывала страха, но была напряжена, хотя он поддерживал свое тело на локтях, чтобы не вдавливать ее в матрас. Она прикусила губу до крови, решив выдержать все, как выдержала в "львиной игре", но он был слишком чуток, чтобы не заметить ее напряжения. И тогда он отодвинулся, сухо пообещав, что подождет, когда она будет готова. И ушел от нее, проведя остаток ночи в своей постели.
Она была благодарна ему за понимание, но после этого эпизода в их отношениях появилась маленькая трещина, и с тех пор они проводили ночи каждый в своей спальне. Страх был таким сильным, что никто из них не проявлял желания попробовать еще раз. Гэвин был даже больше расстроен, чем она. Со стороны могло показаться, что этот мужчина, который скорее отдаст руку на отсечение, чем обидит женщину, сейчас мучает свою жену, хотя он-то знал, что ее реакция не имеет к нему никакого отношения.
Так проходили день за днем. Они были друзьями, они доверяли друг другу, и они уже не мыслили себя один без другого. Придет время, и барьер падет...
Его голос оторвал ее от размышлений.
- Что мы будем делать сегодня?
- Сначала я отвезу Кейти в Ашбертон-Хаус на занятия, а затем мы с Трот продолжим тренировки. Она говорит, что я делаю успехи. После ленча в Ашбертон-Хаусе мы с тетей и мамой собираемся в книжный магазин. Посмотреть что-нибудь для тебя?
- Спроси, нет ли у них чего-нибудь по американскому импорту.
Она кивнула и прошла через комнату налить чаю, соображая, как бы перевести разговор на нужную тему.
Она хорошо усвоила - нельзя заводить важный разговор с мужчиной, когда он ест. После завтрака она наконец отважилась:
- Нет ли у тебя в офисе какой-нибудь работы для меня? Теперь, когда я навела порядок в доме, а Кейти занята в школе и много времени проводит с кузинами, у меня появилось свободное время. Я не хочу бесконечно ходить по магазинам или наносить визиты людям, которые мне неинтересны.
Большинство английских мужей пришли бы в страшный гнев от подобных слов. А Гэвин лишь погрузился в размышления.
- Я могу взять еще одного клерка на рутинную работу. Ты что-нибудь смыслишь в таких вопросах, как управление поместьем?
- И даже очень много. Полковнику было скучно этим заниматься, его гораздо больше интересовали рудники и мануфактура. Так как мама была занята с детьми и пеклась о наших арендаторах, в течение нескольких лет я выполняла большую часть повседневных дел в Брайн-Мэноре. - Она улыбнулась своим воспоминаниям. - Когда я вышла замуж, полковник сказал, что потерял не только дочь, но и управляющего.
- Я о таком не смел и мечтать. - Гэвин облегченно вздохнул. - С тех пор как земельные владения свалились на мою несчастную голову, адвокат Сиборнов прислал мне целую гору документов, так или иначе связанных с поместьем. У меня нет времени разбираться в этом, потому что надо обустраивать новый офис. Мне крупно повезло, что у меня есть свой человек, которому я могу доверить управление поместьем.
Алекс сдвинула брови:
- Ты думаешь, Финн обманывает тебя?
- Нет, он производит впечатление честного и способного человека, но мне приходится не вникая принимать все его рекомендации из-за того, что я слишком загружен, чтобы заниматься еще и этим. Поэтому я слепо следую его советам, каждый раз обещая себе, что разберусь во всем, когда у меня будет побольше времени, но боюсь, ситуация может выйти из-под контроля. Что, если я поручу все дела Сиборнов тебе?
- Согласна. Могу я работать в офисе фирмы? На тот случай, если понадобится что-то подписать или принять решение, ты будешь рядом. А я смогу ознакомиться с твоим бизнесом.
- Замечательно! Ты должна войти в курс моих дел. Если что-то случится со мной, ты возьмешь управление в свои руки.
Она удивленно вскинула брови:
- Ты и правда готов доверить свой бизнес женщине?
- А кому же еще? Ты умная, я тебе доверяю, и в твоих интересах делать эту работу как можно лучше. - Он улыбнулся. - Кроме того, это заставит всех консерваторов скрежетать зубами. Прелестная перспектива!
Она засмеялась:
- Мой дорогой, где бы ты ни жил, ты навсегда останешься янки.
- Спасибо.
- Когда мы сможем нанести визит в семейное гнездо Сиборнов? - деловито спросила она. - Ты должен познакомиться с людьми, оценить состояние твоей собственности и арендованных ферм. Есть еще и другие дела, которые нельзя откладывать надолго.
- Филипп говорил, что он будет там на Михайлов день. Если мне не изменяет память, это в конце сентября?
- Двадцать девятого сентября. Мне не терпится увидеть поместье. Мне нравится, что оно у моря, как ты и мечтал. Может быть, после Михайлова дня мы сможем провести там пару недель?
- Хорошая идея. Надеюсь, к тому времени мы успеем на вести порядок в "Эллиот-Хаусе". Можно пригласить кузин Кейти составить ей компанию. - Он допил чай и поднялся. - Что ж, завтра начинаем жить по новому расписанию.
- Чем скорее, тем лучше. - Она поцеловала его. Пусть она пока еще не стала настоящей женой своему мужу, зато она будет ему хорошей помощницей.
***
Книжный магазин Харчарда пользовался популярностью среди представителей светского общества, многие из них были истинными любителями чтения. Алекс вместе с матерью и тетей вошла в магазин и направилась к стеллажам со справочниками.
- Я посмотрю, есть ли у них что-нибудь по управлению поместьем. Имение Сиборнов намного больше Брайн-Мэнора, и я должна подыскать нужную литературу, - объяснила она.
- Я вижу, тебя всерьез захватила эта идея, - заметила Кэтрин.
- Вы все скоро уедете в свое имение, и я хочу найти себе какое-нибудь занятие.
Алекс не спеша прохаживалась по магазину. Заглянув в один из отсеков, она неожиданно увидела Фредерику Пирс. Ее сопровождала молодая негритянка, скорее всего служанка. Худенькая, в аккуратном темно-сером платье, она пыталась удержать в руках тяжеленную стопку книг. Алекс собиралась пройти дальше, но в этот момент Фредерика бросила еще один том на руки девушки. Высокая стопка развалилась, и книги полетели на пол.
- Извините, миледи. - Служанка встала на колени, чтобы поднять книги. В ее мелодичном нежном голосе слышался приятный акцент.
- Какая же ты разиня, Дейзи! - Фредерика, размахнувшись, ударила девушку по лицу ридикюлем.
Алекс подумала - интересно, как долго будет терпеть подобное обращение эта служанка? Ангельское лицо Фредерики перекосилось от злости - она всегда жестоко обращалась со слугами. В Сиднее провинившиеся рабыни убегали из ее дома, не думая о последствиях, которые грозили им в случае, если их поймают.
- Извините, миледи, - снова повторила девушка, опустив глаза. Она потянулась за толстым томом и как назло опять уронила его.
- Не знаю, почему я держу тебя! - вскипела Фредерика. - Если ты и дальше будешь такой растяпой, я снова продам тебя на Каролину, где ты проведешь остаток жизни на хлопковых плантациях.
Алекс замерла, пораженная словами Фредерики. Если она говорит так, то это похоже... Она вошла в отсек.
- Добрый день, Фредерика. Вам не нужна помощь?
Увидев Алекс, Фредерика поморщилась.
- Моя служанка сама справится. - Она подтолкнула Дейзи изящным пальчиком. - Она хоть и туповата порой, но в состоянии сделать такой пустяк.
Она говорила с девушкой так, словно та была ее рабыней, но ведь этого не могло быть! Уже много лет назад в Британии отменили рабство. Зато оно все еще процветало на юге Америки.
- Занимайтесь своими делами, Александра, а со своими мы сами разберемся.
Чувствуя, как у нее от гнева потемнело в глазах, Алекс наклонилась, чтобы помочь девушке собрать упавшие книги.
- Даже если ты родилась в рабстве, Дейзи, здесь ты свободная женщина. Не забывай, что ты живешь в Англии.
Девушка подняла глаза - в них плескался ужас. Ей было не больше двадцати - хорошенькая и аккуратно одетая, черные волосы собраны в пучок на затылке. Наклонив голову, она собрала последние книги и поднялась.
- Кто позволил вам вмешиваться в мои дела? - прошипела Фредерика. - Вы теперь, может, и графиня, но это не дает вам права делать мне замечания.
Проигнорировав ее выпад, Алекс спокойно проговорила:
- Если ты хочешь изменить свое положение, Дейзи, приходи ко мне на Беркли-сквер, 42. Что бы ни говорила твоя хозяйка, ты так же свободна, как и она. Если тебе не нравится подобное обращение, я найду для тебя подходящую работу, за которую ты будешь получать жалованье, и место, где ты сможешь жить.
- С чего это вас так волнуют рабыни, Александра? - процедила Фредерика. - Может быть, вы потому принимаете ее судьбу так близко к сердцу, что сами были в рабстве в Ост-Индии?
Алекс с трудом сдержалась, чтобы не отвесить ей полновесную пощечину. Но тут мать перехватила ее руку. Она с трудом подавила гнев. До сих пор ни она, ни другие члены ее семьи не заговаривали о том, что с ней случилось на Востоке. Но, как часто повторял Гэвин, она не виновата ни в чем, и пусть эта девушка знает, что с ней произошло.
- Да, Фредерика, я была рабыней, - произнесла она, и ее голос привлек внимание других покупателей, которые, остановившись, с любопытством слушали их перепалку. - Жаль, что вы не испытали на своей шкуре, что это такое. Может быть, тогда бы вы смогли проявить сочувствие к вашей служанке. - Она повернулась к Дейзи:
- Пойдешь со мной? Я обещаю, что твое положение изменится к лучшему.
Дейзи взглянула на свою хозяйку и, вздрогнув, словно та опять ее ударила, понурилась и покачала головой.
- Ты заплатишь за это! - со злорадством глядя на Алекс, пообещала Фредерика.
Алекс поморщилась от отвращения. Фредерика всегда была эгоистичной и трудной в общении, но сейчас она выглядела просто свихнувшейся. Снова напомнив себе, что никто не имеет права ее оскорблять, Алекс повторила:
- Помни, Дейзи, Беркли-сквер, 42, в любое время дня и ночи. - И тихо добавила:
- Позволь мне помочь тебе.
Дейзи отвернулась, а Фредерика презрительно процедила:
- Теперь, когда вы сами признали, что были рабыней, людям нетрудно представить, какую жизнь вы вели. Хотя вы давно не девочка, но там наверняка нашлись охотники, достаточно неразборчивые, чтобы вас купить.
- Что за глупости вы говорите, леди Пирс! - Графиня Ашбертон была само добродушие, но благодаря своему актерскому прошлому могла заставить свой голос звучать на такой высокой ноте, что стекла начинали дрожать. - Знаете, милочка, отныне вряд ли высшее общество откроет вам свои двери.
Увидев, как Фредерика побледнела, графиня круто повернулась и пошла прочь. Обняв дочь за талию, Кэтрин повела Алекс следом за ней. Покупатели молча расступились перед ними. Алекс трясло.
- Простите, что я устроила эту сцену, - сказала Алекс, когда они вышли на улицу.
- Я горжусь тобой, моя девочка, - тихо ответила мать.
А Розалинда добавила:
- Мне никогда не нравилась эта женщина. Это не похоже на меня, но я наслаждалась, поставив ее на место. - Она хитро улыбнулась и подала знак кучеру забрать их. - Она скоро увидит, что ее жизнь в Лондоне будет совсем не такой, на какую она рассчитывала.
- Еще бы, после ваших слов ее репутация затрещит по швам, - согласилась Алекс. - Но я не смогла уговорить эту бедную девушку уйти, а Фредерика накажет ее за то, что я вмешалась.
- Может быть, она все же прибежит к тебе. - Кэтрин, садясь в карету, пожала плечами. - Думаю, она не осознала еще своего положения. Я уверена, леди Пирс не говорила ей, что в Британии нет рабства. Когда у бедняжки будет время подумать, вот увидишь, она сбежит от своей хозяйки.
Алекс надеялась на это, но все же сомнения не оставляли ее. Ни одна из ее родственниц не знала, что для того, чтобы разбить цепи рабства, мало одного желания. Шесть месяцев в неволе чуть не сломили Алекс, а Дейзи, возможно, родилась рабыней и мучилась из-за этого всю жизнь. Пока карета ехала по городу, Алекс молилась, чтобы девушке хватило сил и смелости сбежать от Фредерики.
И снова ее мысли вернулись к рабству. Она знала, что, несмотря на принятые законы, оно продолжает существовать в некоторых европейских странах. Рабство - одно из древних грехов человечества, и много еще предстояло сделать, чтобы покончить с этим злом навсегда. Но что может сделать одна женщина?
Настало время узнать это.
Глава 28
Алекс решила не откладывая поговорить с Сурио. Хотя они и жили под одной крышей с тех пор, как покинули "Хелену", она почти не видела его. Она была уверена, что он может пройти по песку, не оставив следов.
Она постучала в его комнату и, услышав разрешение войти, открыла дверь.
- Господин Сурио, можно мне поговорить с вами?
Он встал и жестом указал ей на стул.
- Конечно, миледи. Чем могу быть полезен?
Не успев сесть, она выпалила:
- Как вы относитесь к рабству?
- Я думаю, это отвратительно. - Глаза его потемнели. Услышав в его голосе ненависть, она задала следующий вопрос:
- У вас был личный опыт?
- Был, но я не люблю рассказывать об этом. - После паузы он добавил:
- Это ведь капитан спас меня. Я у него в долгу на всю жизнь.
Удивленная, она спросила:
- Но такой долг - разве это не другая форма рабства?
- Я служу ему по доброй воле. Он никогда не позволяет себе унизить или оскорбить меня.
Алекс поняла, что это было скрытое предупреждение - он не сделает ничего, что могло бы повредить интересам Гэвина. Но пусть он не опасается, она и сама не попросит его ни о чем подобном.
- Сегодня я встретила молодую женщину, ее привезли из Америки и держат в неволе, а она не знает, что в Англии рабство запрещено законом. Я потерпела неудачу, когда попыталась уговорить ее уйти от хозяйки, но никак не могу забыть о ней. Я не ожидала увидеть рабыню в Англии. Разве рабовладельческая торговля все еще существует в Британии?
- Быстроходные корабли еще курсируют между Африкой и Америкой с нелегальным грузом. А королевский флот старается не пропускать их в воды Британии. - Сурио пожал плечами. - Но не всегда успешно. Ведь Британия была когда-то самым главным поставщиком рабов в Европу, и сейчас есть такие негодяи, кто, пренебрегая законом, продолжает вести этот выгодный бизнес. Она нахмурилась:
- Вы вхожи в доки и портовые таверны. В этих местах можно услышать новости о нелегальных сделках?
- Да, там могут иногда упомянуть название судна, капитана и дату продажи. Но что можно сделать с подобной информацией? Правительство не станет прислушиваться к пьяной болтовне.
- Но ему придется, если заняться этим всерьез. - Понизив голос, она потянулась к нему. - Семья моего отчима связана со многими влиятельными людьми. Как женщина, я не могу собирать информацию в портовых тавернах, но вы могли бы, и, может быть, вы найдете и других, кто вам поможет. Что вы скажете на это, Сурио?
- Сделаю все, что смогу, - ответил он, помолчав.
- Значит, поможете?
Свет, которого она никогда не видела прежде, вспыхнул в его темных глазах.
- Эту работу непросто сделать. Но почему вы обсуждаете это со мной, а не с капитаном? Вы не хотите, чтобы он знал?
- Пока не хочу. На него сейчас и так свалилось слишком много проблем. Сначала я должна собрать какие-нибудь сведения, а уж потом поговорю с ним.
- Как скажете, миледи.
Она протянула ему руку:
- Тогда давайте вместе бороться за свободу.
Он ответил крепким пожатием.
- За свободу, миледи, потому что справедливость - лучшее отмщение.
***
Алекс нравилась атмосфера, царившая в офисе "Эллиот-Хауса". Он располагался на верхнем этаже торговых складов, здесь приятно пахло пряностями и чаем, а высокие арочные окна выходили на доки и Темзу. Именно здесь, в этих недавно отремонтированных помещениях, зарождались проекты будущих торговых сделок, которые охватят весь мир. Гэвин предупредил своих служащих, и они ничуть не удивились, увидев в офисе Алекс. Она с удовольствием приступила к работе.
Вся документация, содержащая информацию об имении Сиборнов, уже лежала на ее столе. Она знала, что работы будет много, но это не пугало ее, наоборот, она с радостью погрузилась в изучение запутанных дел поместья. Она так увлеклась, что не заметила, как наступило время ленча, и очнулась только тогда, когда появился Гэвин с корзинкой еды, которую повар приготовил им утром. Они обсуждали дела, жуя сандвичи и запивая их превосходным английским элем.
- Это удивительно! - воскликнула Алекс, покончив с последним сандвичем. - Оказывается, я прирожденный управляющий.
- Лучше ты, чем я, - ответил Гэвин, жуя яблоко. - Как ты считаешь, в имении дела в порядке?
- Да. Финн проделал хорошую работу. У Филиппа голова закружилась, когда он стал наследником, и он успел промотать большую сумму денег, но, как мне кажется, с этим не будет проблем. На следующий год денег хватит, чтобы обновить поместье.
- А это необходимо?
- Улучшения всегда необходимы, когда дело касается имения. Осушение земли, воспроизводство стада, разведение новых пород скота, всякие механизмы, аренда и жилье для рабочих... Это все и есть поместье.
- Я отдаю его в твои умелые ручки. - Прежде чем поста вить подпись, Гэвин пробежал глазами несколько документов, которые она приготовила, и счастливо вздохнул:
- Мне тебя Бог послал.
Алекс с улыбкой вернулась к работе. Как хорошо, что у нее есть настоящее дело!
***
Алекс закрыла книгу, которую читала Кейти перед сном, и уже хотела выйти из детской, когда девочка остановила ее вопросом:
- Скоро Энн и Мария уедут в деревню. Значит, у меня больше не будет занятий?
Алекс рассмеялась:
- Мисс Томпсон, их гувернантка, порекомендовала мне свою подругу. Я уже познакомилась с ней. Ее зовут мисс Хейли, и, знаешь, она очень симпатичная, так что со следующей недели у тебя будет собственная гувернантка.
Кейти состроила недовольную гримасу:
- Лучше я буду ходить с тобой в офис и изучать все о чае, пряностях и китайском фарфоре. Я хочу быть торговым поставщиком, как капитан.
Алекс спрятала улыбку.
- Для того чтобы заниматься торговлей, сначала нужно научиться хорошо считать, знать географию и иностранные языки.
Кейти озадаченно посмотрела на мать:
- Так, значит, поэтому я должна заниматься?
- Разумеется. Знание - сила, Кейти-птичка. - Она поцеловала дочь и пожелала ей спокойной ночи. - А женщина должна быть сильной, это может ей пригодиться.
Пригасив лампу, она задумчиво посмотрела на Кейти. К тому времени как девочка вырастет, возможно, женщины смогут учиться в университете и заправлять делами наравне с мужчинами. Пока до этого еще далеко, но такой день обязательно придет.
Когда она спустилась вниз, дворецкий - повышенный в должности слуга из Ашбертон-Хауса - остановил ее.
- Миледи, вас спрашивает какая-то юная особа.
- Так поздно, Бард?
- Это весьма необычная особа. Она ждет в маленькой приемной, миледи.
- Любопытно.
Алекс открыла дверь и ахнула, узнав черную рабыню Фредерики Пирс, которая скромно стояла у окна.
- Я так рада, что ты пришла, Дейзи. - Она подошла к девушке и взяла ее руки. Они были холодны как лед. Отбросив прочь все условности, она предложила:
- Хочешь чаю, или, может быть, ты голодна?
- О нет, миледи, - торопливо проговорила Дейзи, ее явно смутила непосредственность Алекс. На ней было то же самое аккуратное серое платье, в котором Алекс видела ее в книжном магазине, а в руках она держала маленький узелок.
- Тогда я скажу, чтобы принесли чай. Пожалуйста, присядь-ка. - Алекс указала на стул. - Ты не ладишь с леди Пирс?
Дейзи уселась напротив нее, прижав одну руку к щеке, на которой красовался здоровенный синяк.
- Сэр Бартон купил меня в Чарлстоне. Я ведь не знала, что в этой стране