Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
. Адриан приподнял податливое тело и прислонил к дереву, а Мериэль обхватила его руками и ногами. Мужчина сосредоточил все свои усилия на том, чтобы не торопиться и не сразу извергнуться в нее.
Он начал двигаться медленно, но Мериэль не позволила. Она горела страстью, впиваясь ногтями в его плечи. Адриан потерял остатки самообладания, и молодые люди неистово занялись любовью, напористостью напоминая бушующую вокруг грозу. Их крики восторга слились с раскатами грома.
Страсть удовлетворена, дыхание медленно восстановилось, тела дрожали от напряжения, а супруги все еще оставались в объятиях друг друга, опираясь на ствол дерева. Сумасшествие сменилось приливом нежности и умиротворения.
Адриан прошептал:
- Я люблю тебя, радость моя. Обещай, что никогда не оставишь меня.
Открыв глаза, Мериэль с удивлением посмотрела на него:
- Почему ты считаешь, что я когда-нибудь захочу это сделать?
Страх исчез, сменившись чередой радостных чувств - счастьем, любовью и нежностью, и Уорфилд пожелал, чтобы этот миг длился вечно.
Затем мир взорвался.
Сверкнула последняя молния, настолько яркая, что ослепила людей, грянул оглушительный раскат грома. Молния попала в дерево слева от них, и от грохота содрогнулась земля.
От неожиданности молодые люди упали. Мериэль судорожно вздохнула, и Адриан крепче прижал ее к себе, желая защитить. Он ощутил кислый запах, от которого почему-то стало горько во рту, затем сознание покинуло его.
ГЛАВА 16
Мериэль чувствовала себя так, будто долгое время блуждала в темноте, и вот внезапно пришло озарение. Она мгновенно поняла, что лежит на влажной земле, на открытом воздухе. Моросил дождь, и она промокла, правда, ее немного закрывало лежащее на ней тело. Ощущения данного момента были абсолютно непривычными, множество вопросов роились в мозгу: где она, как сюда попала? Ничего не понимая, Мериэль открыла глаза.
Теплое, тяжелое тело, прижимавшее ее к земле, принадлежало лорду Адриану Уорфилду. Де Вер содрогнулась, осознав это. Граф лежал на ней, грудь к груди, почти соприкасаясь с ней лицом, его колено находилось между ее бедрами. Его серебристые волосы потемнели от влаги, капли дождя стекали по лицу.
Мужчина лежал неподвижно, и сначала она думала, что тот умер, однако слабое дыхание свидетельствовало - Уорфилд без сознания.
Странно, но мысль о его смерти потрясла ее даже после всего, что он сделал с ней. Де Вер не понимала, почему. Наверное, потому, что никому не желала смерти. Или же уход графа из жизни будет означать исчезновение чего-то важного, прекрасного и удивительного?
Левая нога была мокрой и холодной. Ужаснувшись, девушка увидела, что ее юбки подняты почти по талии, а тело занимает такое положение по отношению к мужчине, что не приходится сомневаться в характере отношений между ними. Пресвятая Матерь Божья, неужели он изнасиловал ее?
Мериэль опустила руку и дотронулась до треугольника внизу живота. Прикосновение отозвалось странным, доселе незнакомым ощущением, однако боли не чувствовалось, и, убрав руку, она не обнаружила на ней крови.
Де Вер осторожно перевернула графа и высвободила ногу. Когда его плоть коснулась ее бедра, девушка содрогнулась. Всей душой желая поскорее убежать, она, тем не менее, двигалась с большой осторожностью, опасаясь, что граф очнется и помешает ей.
Мериэль села и огляделась. Она узнала каменный круг и вспомнила, что произошло примерно неделю назад. Однако не могла понять, как получилось, что они опять явились сюда, да еще в такую грозу, когда все добрые христиане сидят дома.
Неужели граф привез ее сюда и изнасиловал? Почему она никак не может вспомнить? Наверное, она боролась с ним из последних сил, но ведь Уорфилд мог справиться с ней, не нанося серьезного удара, от которого она потеряла бы сознание. Ни голова, ни другие части тела не болели, не было видно синяков и ушибов, свидетельствующих об ударе.
Девушка покачала головой - глупо размышлять о том, что уже случилось. Сейчас самое главное - сбежать. Мокрый плащ пригибал к земле, подобно железным доспехам, ноги тряслись от напряжения, когда она попыталась встать. Острая боль, пронзившая тело, помогла прийти в себя.
Слева лежало поваленное дерево, желтые языки пламени лизали поврежденный ствол, а падавший дождь никак не мог с ними справиться. Расщепленные стволы деревьев и сучья, разбросанные повсюду, говорили о сильной грозе и молниях. Это подтверждал свежий воздух, от которого даже болели легкие. Теперь понятно, почему они с графом потеряли сознание, а очнувшись, Мериэль чувствовала себя такой разбитой. Слава Богу, их не убило. Девушка вспомнила, как однажды в Болейне молния ударила в дерево, под которым стояли, испуганно прижавшись друг к другу, несколько овечек. Большинство оказались парализованными, а некоторые погибли на месте.
Справа были привязаны к дереву две лошади. Налитые кровью глаза и нервное подрагивание ног показывали, что животных напугало буйство природы, однако, как показалось Мериэль, у них было время успокоиться. Одну из лошадей девушка помнила - ее для прогулок дал граф, а вторая - молодой жеребец. Вглядевшись, Мериэль облегченно вздохнула - это не вороной Гедеон, и кобыла, скорее всего, легко его обгонит. Нет нужды, убегая, уводить его за собой.
Де Вер взглянула на распростертого на земле графа. Его беспомощность и неподвижность не оставили ее равнодушной. Теперь мужчина не казался жестоким и беспощадным, а обычным, красивым юношей, с которым она когда-то весело болтала и смеялась. Наклонившись, девушка коснулась его шеи и почувствовала под пальцами ровный пульс. Цвет лица не изменился, поэтому Мериэль решила, что мужчина не пострадал серьезно и скоро придет в себя.
Вдали послышались раскаты грома. Гроза миновала, самое страшное осталось позади. Такой сильный и здоровый человек, как Адриан Уорфилд, не умрет от того, что ему придется полежать на мокрой земле под дождем еще некоторое время. Однако девушка с удивлением поняла, что, собираясь уходить, заботливо укутала его плащом и набросила на лицо капюшон, чтобы на него не падал дождь.
Поспешно подойдя к лошадям, Мериэль начала отвязывать поводья, но у нее не очень хорошо получалось - те намокли и разбухли. Наконец это удалось, и, собираясь вскочить в седло, она услышала за спиной слабый шорох.
Повернувшись, девушка увидела лорда Адриана, с трудом садившегося на землю. Его лицо закрывал капюшон, однако по некоординированным, неуверенным движениям можно было понять, что он, так же, как и Мериэль, потерял ориентацию. Его голос прозвучал хрипло:
- Мериэль, где ты? С тобой все в порядке?
Де Вер поспешно начала отвязывать жеребца. Если граф очнулся, то лошадь нельзя оставлять.
- Слава Богу, ты не пострадала!
Бросив взгляд на Уорфилда, она увидела, что тот смотрит на нее с облегчением. В заботе о ее здоровье и участливости было что-то очень трогательное, хотя девушке вовсе не хотелось оставаться его пленницей, как бы ни тронули слова.
С трудом поднявшись на ноги, Уорфилд, шатаясь, направился к Мериэль.
- Отойдите от меня! - выкрикнула она и несказанно удивилась, когда де Лэнси мгновенно остановился.
- Мериэль, что случилось? - изумленно спросил он.
- Вы держите меня пленницей в замке уже несколько недель и еще осмеливаетесь спрашивать, что случилось? - с горечью произнесла девушка. Наконец ей удалось развязать кожаные поводья жеребца. Держа их в руке, она вскочила на кобылу. - Но это дело поправимое, милорд.
Невзирая на довольно приличное расстояние, разделяющее их, Мериэль разглядела ужас, застывший в серых глазах графа.
- Что ты помнишь из последних событий?
- Я... я... - действительно, что произошло перед тем, как она очнулась? Девушка неуверенно отвела глаза в сторону. - Вы взяли меня с собой на прогулку по стенам замка, затем мы отправились в мою комнату, и вы чуть не изнасиловали меня.
- Мериэль, но это же произошло два месяца назад, - потрясенно произнес Уорфилд. - Неужели ты не можешь вспомнить ничего из недавних событий?
Господи, зачем совершать еще одну ошибку и разговаривать с этим дьяволом вместо того, чтобы бежать? Но, заинтригованная, Мериэль желала выяснить все до конца. Закрыв глаза, она пыталась вспомнить:
- Вы пригласили меня в свою комнату. Думаю, это было на следующий день после прогулки по стенам.
Открыв глаза, девушка испуганно взглянула на графа, опасаясь, что тот, подойдя ближе, схватит ее, но мужчина не двинулся с места.
- Нет, это произошло в тот же день, потому что я была очень расстроена, когда пришла к вам. Но потом... - Нет, не помню, - голос Мериэль прервался. - Но это не могло случиться два месяца назад. Это было вчера.
- Оглянись, моя дорогая! - в голосе Адриана звучала нежность. - Тогда стояла весна, а сейчас лето. Посмотри на деревья и цветы.
Ужаснувшись, де Вер взглянула на деревья, на поляну - да, он прав. Листья радовали глаз своей зеленью, а цветы - буйством красок, характерных для середины лета. Прошли месяцы, а она не имела никакого представления о том, что случилось за это время. Находясь на грани срыва, девушка воскликнула:
- Что вы сделали со мной?
Граф шагнул вперед, но остановился, когда она схватила поводья.
- Произошел несчастный случай, Мериэль, - тихо произнес он, словно успокаивая встревоженного сокола. - Ты чуть не умерла, а когда выздоровела, то ничего не помнила о прошлой жизни.
Девушка, не веря словам коварного Уорфилда, молча смотрела на него.
- Ты согласилась выйти за меня замуж. Помнишь нашу свадьбу, клятвы и обещания, которыми мы обменялись? Как звонили в колокола, помнишь?
- Нет! - негодующе воскликнула Мериэль. - Я никогда не выйду за вас замуж и никогда не могла этого сделать!
- Ты даже не помнишь, как на свадьбу приехал твой брат Алан?
Пораженная девушка хотела что-то сказать, но повторила то, на чем упрямо стояла раньше:
- Моего брата зовут Дэффид, а не Алан, он живет в Гвайнеде.
- Нет, дорогая, у тебя двое братьев. Я познакомился с младшим, Аланом, когда тот приехал из Эвонли, разыскивая тебя. Он рассказал мне о вашей семье, о монастыре Ламборн, но ты ничего не помнила, - тут мужчину внезапно осенило:
- Заметь, сейчас ты говоришь на нормандском. Раньше ты притворялась, будто не понимаешь его, но после несчастного случая стала им пользоваться.
На лице Мериэль ясно читалось отчаяние. Она покачала головой.
- Я не могла столько забыть. Вы каким-то другим образом узнали о моей семье.
Адриан не сдержался:
- Мериэль, ты моя жена! Ты говорила, что любишь меня и вышла замуж по доброй воле, а не по принуждению. Между прочим, ты торопила меня, а я сомневался в верности такого шага, я имею в виду, такого поспешного шага - ты еще не совсем оправилась после несчастного случая. Посмотри, у тебя на пальце мое кольцо.
Девушка поднесла к лицу дрожащую руку и посмотрела на золотое кольцо:
- Нет, - прошептала она. - Я никогда не могла этого сделать добровольно. Неужели вы устали ждать и силой взяли меня? Наверное, после этого я потеряла остатки разума.
- Даже находясь в бешенстве, я не смог бы причинить тебе зло, дорогая. Неужели ты не помнишь, когда я чуть не сходил с ума от желания, но всегда останавливался? - Адриан провел дрожащей рукой по лбу, размышляя, кто из них потерял остатки разума. - Эти два месяца мы не расставались, были счастливы, любили друг друга. Разве ты не помнишь?
- Вы лжете! - крикнула девушка. - Лжете!
Мужчина шагнул к ней. Мериэль не могла забыть страсть и нежность, наполнявшую их сердца. Если бы только она позволила прикоснуться к себе...
- Не подходите! - с отвращением выдохнула де Вер, натянув поводья.
Лошадь не успела взвиться и ринуться с места, как Уорфилд прыгнул вперед и схватил ее под уздцы.
- Мериэль, не уходи в таком состоянии, ты расстроена и растеряна, - взмолился он. - Если хочешь вернуться в Эвонли, пусть так и будет, но позволь, по крайней мере, послать с тобой сопровождающих.
- Если мне и нужно кого-нибудь опасаться, то, прежде всего, вас! - в ярости воскликнула девушка. - На этот раз, милорд, вы не сможете помешать мне убежать, - она вновь натянула поводья, и лошадь взвилась на дыбы, вырвав узду из рук растерявшегося мужчины. Тот отпрыгнул в сторону, уворачиваясь от тяжелых копыт, а Мериэль пустила кобылу галопом, ведя за собой жеребца.
- Мериэль, остановись! - превозмогая слабость, Уорфилд бросился следом за женой. Господи, ну почему он не взял Гедеона! Один свист - и послушный конь вернулся бы к нему. Этот жеребец не отреагирует на зов, будучи недостаточно тренированным.
Через мгновение всадница скрылась из виду, но мужчина продолжал бежать по размытой дождем тропинке. В боку кололо, легкие требовали притока воздуха, но Адриан бежал, не останавливаясь, пока не поскользнулся и рухнул в грязь.
Ослабевший и задыхающийся, де Лэнси перевернулся на спину и закрыл лицо руками. Господи, какое право он имел останавливать ее, ведь давал же клятву перед Всевышним уступать и потворствовать любому ее желанию. А девушка пожелала никогда больше не видеть его.
Адриан опасался, что к Мериэль вернется память, она вспомнит, как он обращался с ней в прошлом и будет презирать за это, но никогда не предполагал что графиня забудет все произошедшее после - любовь, страсть, нежность и клятвы верности, будто и не существовало двух месяцев счастья. Да, для Мериэль их больше не существует. Глядя на мужа, она видела в нем только тюремщика и палача. "Нет на свете женщины, более благословенной, чем я, потому что ты выбрал меня в жены", - вспомнив слова, произнесенные женой, граф печально улыбнулся. "Почему я должна когда-нибудь пожелать оставить тебя, любимый?"
Наверное, сам Бог ниспослал им молнию и гром небесный. Адриан попытался отогнать навязчивую мысль. Это обычный несчастный случай - угораздило же их приехать сюда в грозу, но где-то в глубине души не верил в случайность. Это его наказание, кара за грехи. Он знает, раскаяние и примирение с девушкой не может отпустить его грехи, преступные действия против Мериэль. Искупить вину не помогло и сдерживание себя, когда она невинной чувственностью искушала его. Жизнь с виной за содеянное и страхом, что когда-нибудь все откроется, - тоже была наказанием.
Но такого не пожелаешь и злейшему врагу - знать и любить Мериэль несколько коротких, пролетевших, как сон, недель, потерять и получить взамен ненависть. Раскаленный кинжал, вонзившийся в сердце, причинил бы меньше страданий и явился бы милосердным избавлением.
Устало и обреченно вздохнув, Уорфилд подумал о том, возможно ли пережить такую боль, не сойдя с ума.
***
Де Вер скакала уже много часов без остановки, и превозмогать усталость ей помогала мысль, что скоро она вернется в Эвонли. Из своего первого знакомства с замком Уорфилда и поездкой к каменному кругу девушка помнила, что восток находится справа от нее, и, отыскав тропинку, всадница свернула направо. Через милю она отпустила лошадь лорда Адриана.
Небо немного прояснилось, облака посветлели и стали тоньше, сквозь них даже проглядывало солнце, помогавшее сориентироваться на местности. Продолжал идти холодный дождь. Несколько раз всадница видела вдалеке крестьян, дважды проезжала через деревни, и никто не посмел ни остановить, ни спросить ее о чем-либо.
Одежда насквозь промокла, и де Вер дрожала от холода. Усталая лошадь, забыв бывшую прыть, едва трусила, увязая в грязи. Сумерки быстро сгущались, солнце почти скрылось, когда Мериэль добралась до кромки темного, густого королевского леса, отделявшего владения лорда Адриана от хорошо знакомой ей местности. Невзирая на усталость, девушка и не подумала остановиться. Она не будет чувствовать себя в безопасности, пока не доберется до противоположного края леса.
***
Сильная гроза, ураганный ветер и дождь замедлили продвижение Бенжамина Левески и его домочадцев. Усталые животные надрывались, вытаскивая тяжело груженые повозки из грязи. Сломанная ось вынудила остановиться небольшой отряд. Наступала ночь, старик сделал знак Эдвину, капитану нанятых рыцарей, остановиться и приказал развести костры. Конечно, осторожному купцу не хотелось оставаться в лесу, таком огромном и темном, но сделать ничего было нельзя. Послав слуг чинить сломанную ось, старик приказал готовиться к ночлегу, дабы рано утром тронуться в путь.
За короткое время люди развели два костра и устроились на ночь. Вокруг одного уселись рыцари, поглощавшие еду и питье, вокруг другого расположились пятнадцать домочадцев Левески. Холод пробирал до костей, поэтому огонь как нельзя лучше согревал продрогших людей. Дождь наконец перестал, облака рассеялись, и показались звезды.
Путешественники устали, но Бенжамин хотел размять затекшие ноги и прогуляться. Сара решила сопровождать его, и супруги медленно пошли вдоль тропинки. Они шли рядом, взявшись за руки, как молодожены. Это говорило о том, что они пронесли нежные чувства друг к другу через всю жизнь, но были слишком горды, чтобы демонстрировать свою любовь при посторонних.
- Думаешь, нам понравится Линкольн? - спросил Бенжамин, когда они отошли от лагеря.
- Думаю, да, - поддержала разговор жена. - Может, будет даже лучше, чем в Шрусбери. Пусть там нет больших возможностей для торговли и город может вновь оказаться в осаде, если начнется гражданская война, зато там есть еврейская община.
- Да, не получилось у меня со Шрусбери, - печально вздохнул старик.
- Ну и что, зато мы вовремя узнали об обмане и разоблачили подлые намерения сэра Венсана.
Уже собираясь возвращаться, они услышали приглушенный стук копыт по размытой дороге. Совершенно очевидно, ехал один всадник, причем довольно медленно. Осторожный Левески потянул Сару в сторону, чтобы остаться незамеченными.
Всадник, показавшийся на тропинке, склонился над крупом лошади, словно страдая от боли, затем маленькая фигурка покачнулась и чуть не упала, но смогла удержаться в седле.
Бенжамин позвал из темноты:
- Вы не ранены?
Всадник встрепенулся, застыв от страха и неожиданности. При тусклом свете супруги увидели лицо юной женщины, видимо, красивое, но сейчас измученное и утомленное, перепачканное грязью, как и одежда.
- Господи, дитя, что случилось? - воскликнула Сара, шагнув в полосу света.
Успокоившись, девушка ответила:
- Ничего не случилось, я просто еду в замок своего брата, - ее голос прерывался и дрожал, то ли от холода, то ли от пережитого потрясения.
Сара шагнула к всаднице.
- Вам следует поесть горячей похлебки, пока вы окончательно не замерзли. Наш лагерь находится неподалеку. Отдохните ночь с нами, а утром отправитесь в путь.
- Я не буду останавливаться, - неуверенно возразила Мериэль.
- Если вы этого не сделаете, то потеряетесь или упадете с лошади от усталости, - вмешался Бенжамин. - Насколько я знаю, в лесу водятся волки. Пойдемте с нами, мы поможем вам.
Девушка переводила взгляд с одного собеседника на другого, затем кивнула, слишком усталая, чтобы спорить.
- Спасибо.
Левески взял лошадь под уздцы и повел ее к лагерю, а Сара не спускала глаз с всадницы, опасаясь что та выскользнет из седла. Когда они добрались до костров, Бенжамин помог девушке спуститься. Та непременно упала бы, если бы старик не подхватил ее.
- Простите, - пробормотала она. - Я сейчас приду в себя.
- Конечно, - успокоила ее Сара. Женщина старалась говорить тихо, чтобы не разбудить спящих, и посоветовала мужу отвести девушку в фургон, а горничной Рахили приказала подогреть немного супа. Не забыла отдать распоряжение и Арону относительно лошади, такой же усталой и мокрой, как и хозяйка.
Уложив девушку на подстилку в фургоне, Бенжамин вернулся к костру и увидел сына, не спускавшего глаз с фургона.
Отец, - прошептал тот, - ты знаешь, кто это? Это графиня Шропширская, жена Уорфилда.
Действительно! - ошеломленный купец припомнил хорошенькую ю