Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
ля разговора с лордом Грэмом. Я бы вежливо попытался объяснить
твоему дяде, что ты в здравом уме, совершеннолетняя и имеешь право принимать
в своем доме кого пожелаешь.
Она энергично закивала.
- Камаль нашел меня в Бриджтонском аббатстве и рассказал, что тебя увезли
в клинику. Доктор Крейторн - известный специалист по душевным болезням. Он
считает, что ты ненормальная. Заручившись свидетельством Крейторна, Грэм
может обратиться в другой магистрат и обвинить меня в том, что я насильно
похитил тебя из клиники, чтобы завладеть твоим состоянием. Я не специалист в
судебных делах, но если начнется разбирательство, до его окончания ты
попадешь под государственную опеку. - Он глубоко вздохнул. - Тебя могут
вернуть в клинику. Она застыла в его объятиях.
- Нет, нет!
Ему очень не хотелось пугать ее. Но она должна все ясно понимать.
- Судебные тяжбы обычно длятся долго, Мэриан. Эму-орт, конечно,
попытается помочь, но он еще очень слаб. Грэм может добиться своего. А его
мнение обо мне ухудшится, когда он узнает, что я не лорд Максвелл. И
большинство людей в обществе с ним согласятся.
- Нет, - повторила она, на этот раз почти шепотом. - Ты ведь не позволишь
им снова упрятать меня в сумасшедший дом, правда?
- Есть только два выхода, как мне это представляется. Один состоит в том,
чтобы забрать тебя, убежать, спрятаться где-нибудь и жить в укрытии.
"И в довольно стесненных обстоятельствах", - добавил он мысленно,
учитывая его скромные средства.
Она издала какой-то шипящий звук.
- Я не позволю, чтобы меня выгнали из Уорфилда.
Он этого ожидал.
- Значит, остается только один выход. - Он снова глубоко вздохнул. - Тебе
придется выйти за меня замуж. Сердце ее учащенно забилось под его рукой.
- Я не хочу выходить замуж.
- Знаю. Но брак - единственное, что поможет мне тебя защитить, Мэриан.
Сейчас я соблазнитель невинной девушки. Злодей. В качестве твоего мужа я не
только буду иметь право, но и буду обязан тебя защищать.
Она выскользнула из его объятий, встала с постели, подошла к окну. Ее
изящная фигурка серебрилась в лунном свете. Он поморщился при виде синяков
на ее теле. Она, как видно, боролась с яростью, доставшейся ей в наследство
от воинственных предков.
После долгого молчания она заговорила спокойным тоном:
- Опасность действительно настолько велика, или ты ее преувеличиваешь,
чтобы принудить меня к браку?
А в самом деле, не преувеличивает ли он опасность подсознательно, надеясь
таким образом привести ее к алтарю? Он задумался, проверяя себя.
- Опасность действительно реальна, Мэриан. Мне бы хотелось, чтобы дело
обстояло иначе, потому что в браке по необходимости нет ничего хорошего.
Он встал с постели, тоже подошел к окну. Остановился с ней рядом, положил
руки ей на плечи.
- Я бы с большим удовольствием убедил тебя другим способом. Но я надеюсь,
что со временем ты придешь к выводу, что быть женой - это не так уж плохо.
Она вздохнула:
- Я бы предпочла остаться твоей любовницей. Он улыбнулся при мысли о том,
что подумали бы ее пожилые дамы, услышав это шокирующее заявление.
- Это не самый лучший выбор, Мэриан. Возможно, твой дядя уже разыскивает
тебя, заручившись ордером на мой арест. Она содрогнулась. Скрестила руки на
груди.
- Значит, я должна выбирать между известным и неизвестным злом.
Интересно, каким из двух зол она считает его...
- Я подпишу брачный контракт, по которому ты сохранишь полный контроль
над своей собственностью. Так что я не смогу тебя ограбить, если ты этого
опасаешься. - Ты уже это однажды предлагал, - проговорила она без всякого
выражения.
Он понял, что ее пугает. Еще больше, чем все свои богатства, она боится
потерять свободу, которой наслаждалась всю жизнь. Он угадал, что следует
сказать, чтобы успокоить ее.
- Даю тебе слово чести: если когда-нибудь ты почувствуешь, что больше не
хочешь видеть меня в Уорфилде, тебе будет достаточно сказать мне об этом, и
я тут же уеду. Я не буду предъявлять никаких прав ни на твое имущество, ни
на твое тело.
Она подняла голову. Глаза в свете луны казались холодными, отстраненными.
- Значит, ты готов стать моим защитником, не требуя ничего взамен?
- Да.
Даже если в результате какого-нибудь ее каприза придется остаться в
одиночестве, в то же время не имея возможности связать себя ни с какой
другой женщиной... Перспектива не слишком приятная. Однако бросить ее сейчас
на милость дядюшки с его безжалостным чувством долга он не может.
Она с трудом сглотнула.
- Хорошо, Доминик, я согласна стать твоей женой. Именно к этому он так
отчаянно стремился. Отчего же после ее слов он ощутил такую невыносимую
грусть?
Глава 31
Утром Мэриан проснулась в своей постели. По-видимому, Ренбурн перенес ее
спящую. Все в соответствии с приличиями. Но может быть, он прав... Много лет
она жила, не думая о приличиях, и вот теперь расплачивается за это.
Однако Ренбурн может поплатиться еще более жестоко. Она ведь даже не
подумала о том, что, придя ей на помощь, он сам оказался в очень трудном
положении. Лорд Грэм в ярости, он может потребовать его ареста за похищение
богатой наследницы. Или того хуже. Перед ее мысленным взором живо предстала
ужасающая картина: дуэль. Ренбурн лежит на земле, истекая кровью.
Нет!
Она встала с постели. Решено. Из-за нее Ренбурн в опасности, значит, она
должна сделать все возможное, чтобы исправить положение. Дикарки, которая на
самом деле видела и понимала больше, чем могли себе представить окружающие,
больше нет. Ее время прошло. Хорошо это или плохо, но она теперь часть
большого мира. И чем скорее она постигнет его законы, тем лучше для тех, кто
великодушно пришел ей на помощь.
Ее одежда после пребывания в сумасшедшем доме пришла в полную негодность,
поэтому Иена одолжила для нее вещи у горничной. Мэриан умылась, без всякого
энтузиазма надела грубое белье и выцветшее голубое платье. Одежда висела на
ней мешком. Даже самая маленькая из служанок Холлиуэлл-Гранжа оказалась
намного крупнее ее. Еще меньше удовольствия доставили ей грубые чулки и
туфли. С тяжелым вздохом она надела их. Скоро ей придется отправиться в
такие места, где босиком ходить не полагается. В Блэйднэме босиком тоже
пришлось несладко: пол, вымощенный плитками, оказался очень холодным,
особенно если учесть, что она никак не могла согреться.
Йена приготовила для нее расческу и щетку. Мэриан расчесала волосы и
привела себя в порядок. Потом медленно стала спускаться вниз, в мир
нормальных людей.
Ренбурн, Эймсы и Камаль сидели в столовой за завтраком. В Уорфилде к
Камалю относились с уважением, однако все же как к слуге. В Холлиуэлл-Гранже
с ним обращались как с почетным гостем. Возможно, потому, что
Холлиуэлл-Гранж представлял собой менее грандиозное поместье, а может быть,
оттого, что Эймсы долгое время жили в Индии и привыкли смотреть на Камаля
иначе.
При появлении Мэриан в дверях столовой все повернулись в ее сторону. Она
резко остановилась, залилась румянцем. Вспомнила, почему она в свое время
выбрала образ жизни, позволяющий избегать общения с окружающими. Через
несколько секунд Йена поднялась с места, приветливо улыбаясь.
- Ты выглядишь намного лучше, Мэриан. И явилась как нельзя кстати.
Сможешь принять участие в нашем военном совете.
Ах так... тогда действительно хорошо, что она решилась спуститься к ним.
Они, кажется, обсуждают ее будущее.
Мэриан подошла к буфету, взяла яйцо всмятку и горячую сдобную булочку.
Йена налила ей чаю, и она села за стол напротив Ренбурна.
Он улыбнулся ей теплой интимной улыбкой.
- Я только что закончил рассказ о том, как получилось, что мы появились
на пороге этого дома вчера вечером. - Он окинул ее внимательным взглядом. -
И еще я сказал всем, что мы решили пожениться. Эймс нахмурил брови.
- Это наилучшее решение. Но скажите, леди Мэриан, вы действительно этого
хотите?
Генерал не уверен в том, что она в здравом уме, поняла Мэриан. Ну что ж,
наступило время брать новый барьер. Она о трудом сглотнула.
- Да.
- Значит, ты в самом деле можешь разговаривать! - восхищенно воскликнула
Йена. - Как-нибудь посплетничаем от души. Я могу говорить и за двоих, но
когда отвечают, намного интереснее.
Мэриан взглянула на Камаля. Увидела в его глазах чуть насмешливую
заинтересованность. Он не удивился тому, что она заговорила. Может быть, он
уже давно догадывался, что слабоумие - лишь роль, которую она сама выбрала,
и решил не мешать? Лучшего друга и пожелать нельзя.
Ренбурн, казалось, испытывал неимоверное облегчение, словно до последней
минуты ждал, что она передумает. Неторопливо разломил булочку.
- Разумеется, чем скорее мы поженимся, тем лучше. Вопрос только в том,
где это сделать. Можно поехать в Лондон и получить специальное разрешение на
брак. Или в Шотландию. Там венчают без промедления. Отсюда до Шотландии не
намного дальше, чем до Лондона. Так что, по-моему, это наилучшее решение.
Иена с сомнением покачала головой:
- Брак в Гретна-Грин влечет за собой позор, от которого вам потом всю жизнь не
избавиться.
- И кроме того, - добавил Эймс, - такой брак только усилит впечатление,
что вы действительно охотник за наследством, а леди Мэриан - беспомощная
жертва. Нет. лучше Лондон.
Доминик колебался.
- Лондон - это грязное, вонючее место, независимо от времени года. А для
человека, который всю жизнь прожил на природе, он вообще покажется
невыносимым.
- Снова все повернулись в сторону Мэриан. Приглушенными голосами выражали
согласие. Они все, по-видимому, думают, что ей не выдержать трудностей жизни
в большом городе.
Прежде чем она успела высказать свое мнение на этот счет, генерал поднял
руку:
- Больше никаких разговоров на эту тему. Можете взять мой экипаж, но я не
хочу знать, куда вы направитесь. Как государственный чиновник, я должен буду
рассказать лорду Грэму все, что знаю, если он меня спросит о том, где вас
искать. Так что лучше мне ничего не знать.
- Мы вам безмерно благодарны за помощь, генерал Эймс, - серьезно произнес
Доминик.
- Вы спасли Йену. И я не позволю, чтобы еще одну женщину без всяких
оснований упрятали в сумасшедший дом. - Генерал окинул Мэриан внимательным
взглядом. - Но моя дальнейшая помощь будет зависеть от результатов разговора
с леди Мэриан. Когда покончите с завтраком, дорогая, пойдемте со мной в сад.
Это прозвучало не как приглашение, а как приказ. Мэриан опустила глаза.
Сдобная булочка внезапно приобрела вкус опилок. Теперь, когда она официально
перешла в разряд разумных существ, естественно, с ней захотят говорить. И
скорее всего будут указывать, как ей поступать и что делать. Однако назад
пути нет.
- Хорошо. Я готова.
Кинула пасмурный взгляд в сторону Ренбурна, как бы запрещая ему всякие
попытки что-нибудь предпринимать в ее отсутствие, и пошла в сад за
генералом. Она помнила его еще со времен семейных поездок в Камбей. Даже
тогда она ощущала нервозность в его присутствии. Как и в дяде Грэме, в нем
чувствовалась железная воля, от которой ей хотелось спрятаться куда-нибудь
подальше.
Должно быть, он тоже ощутил ее волнение. Некоторое время шел молча,
сжимая в руке трость с серебряным набалдашником. Сад занимал всего несколько
акров, однако выглядел аккуратным и ухоженным, Мэриан понравилась и его
планировка. Благодаря извивающимся тропинкам он казался просторнее. Даже
огород радовал глаз аккуратными грядками и крупными овощами.
Тропинка привела их к каменной стене, вдоль которой росли фруктовые
деревья. Генерал остановился, разглядывая персики.
- Когда вы в первый раз приехали с родителями в Камбей, я помню вас
бесстрашным ребенком на сером пони. Год спустя вы вернулись... безжизненной
восковой куклой. Я надеялся, что со временем вы придете в себя. Но, выйдя в
отставку и приехав в Холлиуэлл-Гранж, я только и слышал разговоры о безумной
леди Мэриан. - Он искоса кинул на нее быстрый взгляд. - И вот теперь вы
молодая леди и собираетесь замуж. Как могут сочетаться эти три различные
Мэриан?
Она наморщила лоб, не зная, как на это ответить.
- Это все я, одна и та же.
- Вы помните нападение на Алвари? Она посмотрела на него:
- Почему вы об этом спрашиваете?
- Я не мог простить себе, что ваши родители погибли так близко от Камбея.
Всего день пути. В такой близости от британского военного городка они должны
были быть в полной безопасности. Однако все получилось иначе. Как командир,
я чувствовал свою ответственность за их гибель.
Неужели мужчины постоянно чувствуют ответственность за что-нибудь?
Вероятно, да.
- Нападавшие знали, что делают. Вы бы не смогли их остановить.
Генерал с силой стукнул тростью о землю.
- Мы, конечно, провели расследование. Налетчики, по всей видимости,
являлись бандитами, получившими добро от принца в Канфаре. Канфарский
махараджа позволил им укрыться на своей гористой территории. За это они не
тронули его людей и, кроме того, поделились с ним добычей. Махараджа,
конечно, все отрицал. Язык у него без костей. Но странно, как вы оказались в
канфарском дворце. Он утверждал, что получил вас в дар от другого правителя
и как только узнал о том, что вы англичанка, тут же отправил вас в Камбей.
Это правда?
Она покачала головой:
- Меня отправили прямиком в зенана - женскую половину дворца в Канфаре.
Он нахмурился.
- Я хотел войти туда с войсками и разрушить проклятый дворец до
основания. Но мы не располагали доказательствами, и, кроме того,
существовали политические причины, вынудившие нас принять объяснения
махараджи. - Он снова стукнул тростью о землю. - Значит, все это оказалось
ложью. Мне пришлось Приказать вашему дяде Грэму держаться подальше от
Канфара. Он в то время осуществлял связь с дворцом махараджи. Узнав о гибели
ваших родителей, он порывался поехать туда и сжечь дворец дотла. Хорошо, что
ему вскоре понадобилось вернуться в Англию, иначе могла бы начаться
настоящая война.
Какая-то трудноуловимая мысль промелькнула в мозгу Мэриан... и тут же
исчезла. Она попыталась ее поймать, однако вместо этого всплыло смутное
воспоминание о том, как два дядюшки забирали ее под свою опеку из
лондонского отеля. Тогда она почти не обратила на них внимания. Можно
сказать, не заметила их. Предпочла играть с цветами, которые купил для нее
Камаль. После долгих месяцев, проведенных на корабле, она истосковалась по
запаху и ощущению зелени.
Генерал медленно шагал по тропинке вдоль стены.
- Вы уверены, что хотите выйти замуж за Ренбурна? Она же ведь уже сказала
ему об этом! Ах, эти люди, они не только любят поговорить, но еще и задают
одни и те же. вопросы. Без конца спрашивают об одном и том же.
- Вы считаете его недостойным человеком?
- За свою жизнь я командовал огромным количеством молодых людей и могу
безошибочно сказать, кто чего стоит. У Ренбурна есть характер, воля, честь и
достоинство. И при этом он, по-видимому, действительно вас любит. Но,
несмотря на благородное происхождение Ренбурна, состояние его неизмеримо
меньше вашего. Вас это не беспокоит?
- Почему когда богатый мужчина женится на бедной девушке, это не вызывает
вопросов, а наоборот нельзя?
- Хорошее замечание. Может быть, потому, что богатая девушка, да еще
круглая сирота, по общему мнению, нуждается в защите.
Мэриан недоверчиво фыркнула. Скорее всего дело в другом. По неписаным
законам общества считается естественным, когда муж содержит жену, а не
наоборот. Какая чепуха...
- Почему наш брак вызывает у вас сомнения?
- Ренбурн будет о вас заботиться, я не сомневаюсь. - Генерал кашлянул,
пытаясь скрыть неловкость. - Но все это так внезапно. Вы вели очень
уединенную жизнь. В браке у жены... есть определенные обязанности. Вы еще
так молоды...
Она в изумлении остановилась.
- Вы сомневаетесь в том, что я смогу выполнять свои супружеские
обязанности?!
На твердых скулах генерала выступил румянец.
- У вас же нет матери... Может быть, Йене стоит поговорить с вами?
Она едва не расхохоталась. Значит, этот суровый пожилой генерал озабочен
ее девичьей невинностью и неведением. Она с трудом удержалась, чтобы не
сообщить ему, что уже находит супружеские обязанности очень приятными и что
это Ренбурн нуждается в защите от нее, а не наоборот. Прошлой ночью, после
того как она согласилась на брак с ним, он повел ее обратно в свою постель и
продемонстрировал, на что способен, когда его не мучит совесть.
Мэриан встряхнула головой, отгоняя воспоминания.
- Я старше, чем выгляжу, генерал Эймс. И кроме того, я жила на природе и
могла наблюдать все, что там происходит.
Вероятно, ему самому не терпелось поскорее покончить с этой темой. Он
коротко кивнул:
- Очень надеюсь, что вы понимаете, на что идете. Они дошли до развилки.
Генерал свернул налево, на тропинку, ведущую к дому.
- Мне бы хотелось еще немного пройтись, - сказала Мэриан.
- Только недолго. Как я понимаю, Ренбурн захочет поскорее уехать. Мне еще
надо отдать распоряжения.
Не потрудившись ответить, она быстро пошла по правой тропинке, ощущая
острую необходимость побыть одной.
Глава 32
Мэриан шла по мощеной дорожке между цветущими грядками. Тропинка
заканчивалась у затененной деревянной скамьи, упираясь в огороженный живой
изгородью круг. Вдоль изгороди росли розы, в центре круга стоял побитый
ветрами каменный фонтан с фигуркой мальчика, державшего в руках дельфина.
Она со вздохом опустилась на траву возле фонтана. Всего час она ведет
"нормальный" образ жизни, а уже устала от этого, С вызывающим видом она
стянула с ног чулки, сбросила туфли. Ощутила босыми ступнями прохладную
живую траву. Ах, какое блаженство!
Он легла на спину, вытянулась на мягкой траве, бездумно наблюдая за двумя
белыми бабочками, танцующими друг возле друга в сумасшедшем танце. Они
взлетали все выше, выше, пока не скрылись за живой изгородью. Природа в
состоянии совокупления...
Под мягкий плеск воды, льющейся изо рта дельфина в маленький бассейн,
напряжение постепенно спадало. Ей надо набраться сил, иначе требования
окружающего мира окажутся выше ее возможностей. Стоит ли того нормальная
жизнь?..
Может быть, и нет. А вот Ренбурн того стоит. При воспоминании о нежности
и страсти прошлой ночи дрожь прошла по телу, невзирая на теплый день. С ним
ей так хорошо. Хотя за свою жизнь она очень мало общалась с людьми, а так
близко - ни с кем, теперь, познав эту близость, она не хотела ее терять.
Жаль, что они не могут оставаться вместе без брака. Но, судя по реакции всех
без исключения, приходится признать, что Ренбурн прав.
Однако пора возвращаться, хоть и не хочется. Не успела она об этом
подумать, как услышала голоса. Женский и мужской. Йена и Камаль. Мэриан
села, взглянула на чулки и туфли. Нет... она побудет еще немного босиком.
- Какое прекрасное утро, - услышала она голос Йены. - Давайте посидим на
скамейке.
Послышался скрип дерева. Они уселись на скамью. Мэриан выглянула в щель
живой изгороди. Скамья находилась всего в десяти футах от нее, так что она
ясно их различала. Хотя они сидели на противоположных концах скамьи, она
заметила какое-то странное напряжение между ними.
Настоящая леди сейчас обязательно вышла бы или подала голос. Не будучи
настоящей леди, Мэриан сидела молча, играя с маргариткой и надеясь на то,
что они скоро