Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
м подарком. Это убедит тебя?
У де Лэнси потемнело в глазах, как тогда, когда Мериэль стояла на стене, беспомощно раскачиваясь на ветру. Ги это зачтется.
Но вслух Уорфилд ответил:
- Я приеду завтра в это же время, чтобы убедиться - ты готов запросить приемлемую цену. Могу предложить немалое количество золота, но если моя жена умрет или лишится пальца, для меня она потеряет всякую ценность.
Стремительно вскочив в седло, Адриан трясущимися пальцами - единственным свидетельством сдерживаемых эмоций - схватил поводья. Если Бургонь узнает, как дорога ему Мериэль, ситуация сразу осложнится.
С угрюмыми лицами Ричард и Алан сели на лошадей и отправились прочь. Де Вер всю дорогу сыпал проклятиями, а двое братьев хранили молчание.
***
Дорога до самого большого дома в деревне, где они остановились на постой, заняла несколько минут. Оставив лошадей оруженосцам, трое рыцарей вошли внутрь. Ричард немедленно направился к столу, на котором стояли кувшин и кубки, и налил всем вина.
- Я знал, что нам потребуется что-нибудь крепкое после переговоров с Бургонем, - сухо произнес Фитц-Хью. - Выпейте, а то вы похожи на трупы.
Де Вер машинально сделал большой глоток и чуть не поперхнулся, не ожидая такого крепкого напитка.
- О черт, - пробормотал он, разглядывая кубок, затем сделал второй глоток. Горячительная жидкость помогла крови бежать быстрее, но не улучшила настроения.
Граф отпил немного, затем, как подкошенный, упал в единственное кресло. Положив локоть на подлокотник, второй рукой он закрыл лицо. Может, Уорфилд размышлял, а может, предавался черной сатанинской ярости, пугавшей Алана.
Повернувшись к Ричарду, знавшему цену крепкому напитку и потому цедившему его медленно, рыцарь с упреком сказал:
- Тебе легко, для тебя Мериэль ничего не значит. Знаешь, мне кажется, ты даже будешь рад, если жену твоего брата убьют или посадят в темницу до конца жизни, чтобы тот не смог жениться.
Ричард со стуком поставил кубок на стол, и опасные огоньки заиграли в глазах, но до того, как он успел что-либо сказать, вмешался Адриан.
- Не будь идиотом, Алан. Ты должен быть благодарен, что рядом с тобой человек, способный рассуждать здраво. Мы этого не можем!
Внезапно осознав, что оскорбил Фитц-Хью, де Вер пробормотал:
Прости, я не должен был так говорить, - Ричард расслабился и кивнул, а Алан сделал еще глоток, обжегший горло. - Бургонь действительно такой злобный, каким кажется?
Еще хуже, - не поднимая головы, бросил Уорфилд.
- Сколько денег ты намерен заплатить и вообще, что думаешь о выкупе, Уорфилд? - невзирая на любовь или чувство вины, вновь приобретенный родственник не может так легко отказаться от графства из-за жены. Граф не ответил, просто покачал головой, отрешенно глядя куда-то в пустоту.
Ричард вздохнул и сел на стул.
- Иметь дело с Бургонем - значит, идти по острию ножа, а вокруг горит огонь, и если ты оступишься, непременно сгоришь. Если брат согласится на его условия, Ги поймет, что Мериэль много значит для него, и Бургоню может прийти в голову, что лучше убить пленницу, чтобы сразить соперника, - допив вино, он поставил кубок на стол. - Я сомневаюсь, что Бургонь ожидает получить то, о чем просит. Вопрос в том, чем это заменить? Что он сделает с Мериэль, если Адриан не правильно рассчитает свои силы и ответит ударом на удар?
- Святые угодники, - прошептал Алан. Вспомнив угрозы владельца Честена, он содрогнулся, холодный пот выступил на лбу. - Может, он возьмет меня вместо Мериэль?
Заговорил Адриан:
- Нет. Единственный, кто может его удовлетворить - это я. Он получит шанс, который ждал многие годы. Вот это будет лучшим решением.
- Нет! - воскликнул Ричард. - Ты не отдашь себя в его власть!
Уорфилд убрал руку с лица и взглянул на брата.
- Думаешь, сможешь остановить меня?
Фитц-Хью посмотрел на Адриана, и его, обычно спокойное, лицо исказила ярость. Он беспокоился за Мериэль, но еще больше его волновал собственный брат.
Алан без малейшего колебания выбрал бы жизнь сестры, если бы ему представилась такая возможность, и совершенно спокойно пожертвовал бы жизнью графа, но сегодня он даже врагу не пожелал бы очутиться в руках Бургоня. Если это чудовище способно так поступить с женщиной, можно себе представить, что он сделает с соперником, которого ненавидит.
- Наверное, есть какое-нибудь другое решение, - предложил де Вер. - Может, король пригрозит Ги и тот отпустит сестру?
Ричард невесело усмехнулся.
- Королю Стивену не очень-то удается грозить своим вассалам, и именно поэтому Англия ввергнута в пучину гражданской войны. Неужели ты думаешь, что он использует свое влияние, чтобы спасти жизнь жене сторонника Матильды?
Де Вер на некоторое время забыл о политических разногласиях, казавшихся в данный момент пустяками.
- Это не играет никакой роли. Стивен - благородный человек, уважаемый даже врагами, и не позволит убить невинную женщину. Вы поддерживаете императрицу, а лорд Теобальд - короля. Он и его жена любят Мериэль, как дочь, а у них очень высокое положение.
Адриан возразил:
- Даже если они могут помочь, используя свое влияние, на это просто нет времени. Бургонь ждет ответа завтра, и мне надо угадать ход его мыслей и попытаться сделать что-нибудь другое, - он посмотрел на брата. - Ты можешь найти кого-нибудь из жителей окрестных деревень или из слуг Честена, который сумеет нарисовать план замка?
- Я был в Честене, - сказал Алан. Оба брата, удивленные донельзя, повернулись к нему. Отвечая на незаданный вопрос, он начал оправдываться. - Вы же никогда меня об этом не спрашивали. Несколько лет назад лорд Теобальд провел ночь в Честене, а я был с ним, - Алан поморщился. - Я не видел Бургоня, ибо тогда понял бы, с кем имею дело. Однако у меня было время обследовать внутреннее расположение замка. Никто не знает, когда понадобится знание обороны поместья.
Слабая улыбка, первая за много дней, тронула губы Адриана.
- Хорошо иметь такого родственника. Ты знаешь, где темница?
Де Вер хотел сказать, что Бургонь не поместит знатную даму в темницу, словно воровку, но передумал. Нет, именно так и поступил Ги.
- Я не уверен, - неохотно ответил он. - Не могу поручится, но полагаю, темница находится под северо-восточной башней, хотя своими глазами ее не видел.
Граф кивнул, нисколько не удивившись. Даже любопытнейший из гостей должен быть осторожен, суя нос в укромные уголки чужого замка.
- В таком случае, Ричард, тебе придется отыскать место, где расположились крестьяне. Прости, что посылаю тебя, но мне надо кое-что выяснить.
Зная, о чем думает брат, Фитц-Хью с отвращением произнес:
- Ты сошел с ума.
- Возможно, - в тон ответил Адриан. - А может, и нет. У тебя есть предложение лучше?
- Я пойду с тобой, - объявил Алан.
Уорфилд вновь улыбнулся.
- Знаешь, я оказался прав, предполагая, что ты захочешь пойти со мной. Бери плащ.
***
Часом позже де Вер согласился с заявлением Ричарда:
- Ты сошел с ума.
Солнце сменил моросящий дождик, и мужчины воспользовались плохой видимостью и черными плащами, чтобы незаметно пробраться к замку с тыла. Массивная каменная башня нависала над рекой. Крутая скала поднималась от самой воды до основания замка, а стена казалась абсолютно неприступным препятствием в виде отвесной поверхности, поднимающейся на высоту двадцати футов .
Не обращая внимания на замечание де Вера, граф, прищурившись, изучал скалу и стену.
- Во время визита ты обратил внимание, скольких дозорных держит Ги на стороне реки?
Алан задумался.
- Кажется, там только несколько человек, и все они располагаются со стороны суши.
- Он всегда был беспечным, - пробормотал Адриан. - Проклятый боров сегодня перестраховался у ворот, но я очень удивлюсь, если со стороны реки будет хорошая охрана.
Конечно, ведь никто не рискнет атаковать замок отсюда, - разгневанно проговорил де Вер.
Скала и стена Уорфилда гораздо круче и выше, а я взбирался по ним, - мягко возразил граф.
Это заставило собеседника замолчать. Ему пришло в голову, что Адриану нет равных в поисках и добывании птенцов сокола.
- Ты что же, взобрался на скалу ночью и в дождь, когда пальцы скользкие, а ветер настолько силен, что в любую секунду грозит сбросить тебя в реку?
- Ну, не в дождь, - признался Уорфилд, - но здесь подниматься будет легче - подъем не так крут, больше выступов, за которые можно ухватиться.
Алан недоверчиво посмотрел на него. Если лорд Адриан считает это легким подъемом, то явно сошел с ума.
- Как может помочь Мериэль твоя глупая затея?
Граф посерьезнел:
- Ты считаешь, я смогу жить, если Бургонь убьет ее?
Опасные огоньки, заплясавшие в серых глазах де Лэнси, заставили Алана замолчать. Впервые он понял, что Уорфилд способен отдать все графство за спасение жены. Серьезность сложившейся ситуации состояла в том, что даже этого могло оказаться недостаточно, чтобы вырвать ее из лап Ги.
Де Вер перевел взгляд на замок. Он казался не таким дружелюбным, как Уорфилд, не таким внушительным, но все же вызывал благоговейный страх. Волосы на голове встали дыбом, но мужчина старался держать себя в руках.
- Если ты пойдешь туда, я с тобой.
Лорд Адриан удивленно поднял брови.
- Ты достаточно глуп, чтобы попытаться взобраться в темноте по влажной, скользкой скале? Я не думал, что ты зайдешь так далеко.
- Не уверен, что осилю подъем при свете дня, не говоря уже о темноте, но если ты сумеешь добраться до вершины, то можешь спустить мне веревку. Для спасения Мериэль лучше иметь кого-то, кто прикрывает тебе спину.
Глаза лорда опасно засверкали.
- У тебя не возникнет искушения вонзить туда кинжал?
Алан почувствовал, что краснеет. Он даже не заметил, когда исчезла его враждебность к Уорфилду. Скорее всего, решающую роль здесь сыграла любовь де Лэнси к жене. Будучи не готовым признать это, Алан отрезал:
- Я оставлю это удовольствие на потом, когда моя сестра станет свободной.
Де Лэнси улыбнулся, воздержавшись от ответа, и продолжал внимательно изучать опасный подъем, который предстояло осилить.
ГЛАВА 20
"Жаль, что в это время года ночи так коротки", - думал Адриан. Они отправились поздно, чтобы обитатели замка успели уснуть. В их распоряжении имелось всего несколько часов до того, как начнется рассвет. Подъем по скале займет немало времени, а поиски Мериэль и того больше. Если она находится на верхних этажах главной башни, задача окажется невыполнимой.
Надвинув на лицо капюшон, граф спрятал светлые волосы, которые могут привлечь нежелательное внимание. По той же причине он измазал землей лицо, желая слиться с серой скалой. Взбираться по скале в доспехах будет крайне неудобно, поэтому Адриан облачился в кожаную одежду, которая, конечно, не защитит в бою. Вокруг пояса он обмотал веревку, достаточно прочную, чтобы удержать двоих. Восхождение походило на самоубийство, однако выбора не было.
Ричард пустил в ход свой дар красноречия, убедив крестьян, что лорд Адриан отличается от лорда Ги и щедро заплатит за помощь. Надеясь, что сотрудничество спасет их дома и сохранит жизни, двое согласились помочь. Одна - молодая девушка, работавшая в замке. Приехав навестить родственников, она не смогла вернуться обратно - мост был поднят.
Девушка и Алан трудились несколько часов, кусочком угля рисуя план замка. Крестьянка сумела вспомнить, где располагается темница, и указала на другие укромные места, куда могли запереть Мериэль. Служанка хорошо знала местонахождение различных переходов. Адриан предположил, что такие знания она получила, обсуждая с рыцарями кое-какие интимные вопросы. Хвала тебе, Господи, за непомерное английское сладострастие.
Другим помощником был рыбак, согласившийся отвезти их на своей лодке к подножию скалы и подождать, пока они вернутся обратно. У Уорфилда имелись определенные сомнения на его счет, но их развеял Ричард, отозвавший графа в сторону и объяснивший, что дочь этого рыбака изнасиловал Бургонь. После этого пояснения де Лэнси стал полностью доверять рыбаку.
Фитц-Хью наблюдал за приготовлениями, сжав зубы, но хранил молчание.
Застегивая пояс с ножнами, Адриан сказал брату:
- Если со мной что-нибудь случится, Матильда и ее сын согласились считать тебя наследником моего титула и владений. Возможно, тебе придется сразиться с некоторыми сторонниками Стивена, претендующими на него, но ты справишься.
- Возвращайся и борись за свои права сам, - рявкнул Ричард.
Уорфилд прекрасно понимал его чувства - из всей семьи остались только они вдвоем, поэтому не так-то просто разбрасываться братьями.
Фитц-Хью не стал отговаривать Адриана от его затеи, зная, что тот делает это не ради забавы. Непомерный риск - единственное, что может спасти Мериэль от издевательств и жестокой, мучительной смерти, и брат скорее добровольно пойдет на смерть, чем оставит ее в руках Бургоня. Однако об этом не стоит говорить вслух.
Уорфилд спросил:
- Алан, у тебя есть какие-нибудь последние просьбы, которые мог бы исполнить Ричард?
Де Вер пожал плечами:
- Пусть Эвонли отдадут лорду Теобальду. Некоторые мои личные вещи можно отдать брату Вильяму в поместье Болейн в Уилтшире. Больше ничего. Сделай все возможное для Мериэль.
Адриан знал, что последнее было излишним - его брат сделает все для освобождения Мериэль. Если де Лэнси, граф Шропширский, погибнет, Ги может потерять интерес к девушке и освободит ее за небольшой выкуп.
Когда Уорфилд и Алан выходили из дома, Фитц-Хью крепко обнял брата напоследок:
- Ради Бога, будь осторожен, глупый ублюдок.
Адриан похлопал его по плечу.
- Ну да, я глупый, но ублюдок-то ты, не забывай.
Де Вер тактично сделал вид, что ничего не расслышал - семейные ритуалы часто бывают непонятны стороннему наблюдателю.
Погода стояла отвратительная - моросил мелкий дождик, и мутная белесая пелена покрывала землю. Она подходила для укрытия, но никак не для восхождения. Выйдя из деревни, мужчины подошли к замку с тыла, со стороны реки, где их ждал Турбет, рыбак.
Путешествие не заняло много времени - течение оказалось достаточно сильным, чтобы выбросить их к самому подножию скалы, не поднимая шума. Турбет высадил их у небольшого каменного выступа у основания скалы, а сам проплыл немного дальше и спрятал лодку за другим выступом.
Мужчины давно выработали и обговорили действия, поэтому сейчас у них не было необходимости разговаривать. Адриан снял плащ, сапоги - голые ноги с цепкими пальцами имели неоспоримое преимущество перед обувью. Он оставил Алану свой меч, взяв с собой лишь кинжал на случай, если его встретит стража.
Первая часть восхождения оказалась относительно легкой - на скале было много уступов и впадин. Но затем утес резко шел вверх, его поверхность казалась абсолютно гладкой - зацепиться было не за что. Для Уорфилда перестал существовать окружающий мир, все внимание сосредоточилось на подъеме. Даже мысль о Мериэль отступила на второй план и потеряла свою значительность. Реальность была в том, чтобы протянуть руку и нащупать трещину в скале. Тело держалось только на плечевых мускулах, сначала напрягавшихся, потом дрожавших, затем рвавшихся от напряжения. Лицо прижималось к грубому скользкому камню. Вес тела переходил с одной ноги на другую, а руки готовились подстраховать, если камень предательски скатится вниз.
Пойдя три четверти пути, Адриан отыскал ряд расщелин и стал подниматься выше, как вдруг посыпался дождь мелких камней. Пальцы соскользнули с мокрой скалы, и де Лэнси стал стремительно падать вниз. Однако ему удалось, показав чудеса ловкости, как искусному акробату, схватиться за одинокий куст, росший в расщелине. Тот вскоре был вырван с корнем, но некоторое время держал вес тела, и Уорфилд сумел найти опору.
Камнепад породил необычайный шум, а де Лэнси, прижавшись лицом к скале, дрожал от пережитого потрясения. Он находился на волосок от гибели, думая, что стража наверху наверняка услышит биение его сердца.
Было вовсе не жарко, но Адриан покрылся потом, будто час упражнялся в фехтовании.
Немного передохнув и успокоившись, он продолжал невероятно трудное восхождение. Дважды пришлось отступить, когда пальцы не нащупывали расщелин, и нужно было искать другой путь. Но в конце концов - Бог знает, сколько на это ушло времени, - он добрался до стены.
Дойдя до травы у подножия, Уорфилд позволил напряженным мышцам немного расслабиться, зная, что самое худшее впереди. Ощущение времени, потерянного напрасно, подняло на ноги. Он изучал участок скалы, тянущийся вдоль реки. Несомненно, обитатели замка сочли предосторожность необязательной, и именно по этой причине маленькое деревце, которое он заметил еще днем, не было срублено. Какая беспечность со стороны Бургоня!
Размотав веревку, Адриан обвязал один конец вокруг ствола и попробовал на прочность. Деревце немного согнулось, но выдержало, и граф решил, что оно не сломается под тяжестью Алана. Он тихо издал условный сигнал, и через мгновение услышал ответ, затем опустил веревку вниз, поморщившись от неприятного скрипа.
Де Вер привязал узел с мечами, плащами и сапогами, дернул за веревку, и Адриан начал медленно поднимать груз, моля Бога, чтобы тот ни за что не зацепился. Отвязав узел, Уорфилд вновь сбросил веревку. На восхождение Алану потребовалось всего несколько минут. Его тянула обвязанная вокруг тела веревка, но руки и ноги, помогавшие подъему, болели от напряжения.
Когда де Вер достиг вершины, Адриан отвязал веревку, смотал ее и повесил на шею. Не говоря ни слова, Алан оперся руками о стену, а Уорфилд встал ему на плечи, сразу поднявшись на высоту в шесть футов. Затем снова начались мучения. Бог знает, какой из владельцев Честена строил этот замок, но он, земля ему пухом, наверное, мало заплатил каменщикам, ибо камень был настолько неотесан и необработан, что обдирал руки и лицо в кровь. В некоторых местах камни искрошились, что свидетельствовало о плохой и безобразной работе строителей.
Пальцы рук и ног Адриана скользили по шершавому камню, срывались и кровоточили на мокром известняке. Мужчина знал, что это самый опасный и трудный подъем в его жизни. Уже потом он никак не мог поверить, что когда-то одолел его. Скорее всего, вмешались божественные силы.
Когда же наконец пальцы нащупали край бойницы, из груди вырвался облегченный вздох. Не успел де Лэнси собраться с силами и подтянуться, как услышал шаги над головой. Вот теперь боги покинули его, бросили на произвол судьбы.
Бесконечно долго, как ему казалось, Адриан висел на руках и все это время молился, чтобы дозорный не заметил судорожно вцепившихся в амбразуру пальцев или не выбрал это место, чтобы осмотреть реку. Удача оказалась на стороне Уорфилда - страж ничего не заметил и продолжил вышагивать, радуясь, что ему досталась безопасная сторона стены. Вряд ли найдется сумасшедший, решивший атаковать замок со стороны реки, где скала совершенно неприступна.
Адриану хотелось выждать некоторое время, чтобы стражник отошел как можно дальше, но пальцы занемели, и он был вынужден подтянуться к бойнице. Согнувшись, подождал немного, вслушиваясь в удаляющиеся шаги, но сигнала тревоги не было. По словам служанки, де Лэнси находился над свинарником. Судя по запаху, так оно и было.
Уорфилд осторожно ступил на стену. Пригнувшись, чтобы его силуэт не вырисовывался на фоне неба, он привязал веревку к зубцу стены, и Алан быстро поднялся наверх.
За это время Адриан успел натянуть сапоги, прикрепить меч, накинуть плащ и тщательно стереть с лица грязь, потому что в башне такая маскировка могла вызвать подозрение. Когда де Вер поднялся и вооружился, молодые люди пробрались к ближайшей лестнице, все еще пригибаясь пониже. Веревка, невидимая в темноте, осталась привязанной к зубцу. Вероятность, что ее обнаружат, оставалась, однако предпочтительнее оставить ее та