Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Патни Джо Мери. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  -
бы предпочла, чтобы этим сопровождающим был ты. Да к тому же, если окажется, что у тети Дездемоны злодейские замыслы, от тебя будет гораздо больше пользы. - Спасибо за доверие, - отозвался Робин. - Только подожди, пожалуйста, часов до одиннадцати: мне надо сходить к банкиру и портному. Я ему заказал кое-какие вещи, и сейчас они мне очень пригодятся. Надеюсь, он еще не отослал их в Йоркшир. - Робин с отвращением посмотрел на обтрепанный обшлаг своего рукава. - С каким же удовольствием я выброшу эту куртку! - Подари ее мне. У меня с ней связаны очень теплые воспоминания. - Бери, пожалуйста. - Робин помялся, потом спросил: - Ты позволишь мне заказать два-три платья для тебя? Одного платья для Лондона мало. - Наверное, ты прав, - без всякого восторга отозвалась Макси. - Только мне не хочется возиться с примерками. - И не нужно. Горничная Мэгги снимет мерку с этого платья. - Робин с удовольствием оглядел Макси. - Фасон у него незатейливый, но оно отлично пошито и сидит на себе как влитое. - Спасибо. Я сама его сшила. Отсутствие денег очень способствует развитию способностей. - Макси зевнула, прикрыв рот рукой. - Пора идти спать. День сегодня был очень долгий. - Как мне будет одиноко в постели, - тихо проговорил Робин. Их взгляды встретились. "Господи, - подумала Макси, - невозможно поверить, что мы стали любовниками только вчера. Сегодня утром мы резвились в постели, как бог и богиня плодородия: обнаженные и не стыдящиеся этого". При одном воспоминании внутри Макси вспыхнул огненный клубок. Нечто в этом же роде произошло и с Робином. На его шее затрепетала жилка. - Я бы поцеловал тебя на ночь, да боюсь, что не удержусь - подхвачу на руки и унесу к себе в спальню. Макси с трудом улыбнулась. - Еще неизвестно, дойдешь ли ты до спальни, а это будет просто безобразным нарушением законов гостеприимства. - Ну, здесь нет стражей в коридорах. - Робин протянул руку и погладил пальцем ее ладошку. - Мы могли бы провести ночь вместе и никто бы об этом не узнал. Медленными, чувственными движениями Робин стал выписывать пальцем вензеля на ее ладони. Макси смотрела на его руку. Самый строгий ревнитель морали не нашел бы ничего предосудительного в этом легком прикосновении, и все же ей казалось, что они ведут себя разнузданно, словно он раздел ее догола у всех на глазах. Пальцы Робина гладили тонкую кожу ее кисти, лаская то место, где бился пульс, пробуждая в ней знойную страсть. Макси вздохнула, готовая согласиться на все что угодно. - Ну что, прийти к тебе попозже? - осипшим голосом спросил Робин, окидывая ее пламенным взглядом. Они были любовниками, они знали каждый участок тела друг друга, и Робин ловко, как профессиональный вор, открывал отмычкой замки сдерживающих ее условностей. Этот образ заставил Макси рассмеяться про себя и рассеял колдовские чары. Она отступила от Робина. - Это, наверное, нелепо, но мне почему-то кажется непристойным заниматься с тобой любовью в этом доме. Она имела в виду дом Мэгги. Робин на секунду прикрыл глаза, и его черты заострились. Но через минуту он справился с собой и посмотрел на нее спокойным взглядом. - Я понимаю, откуда у тебя это чувство, хотя и предпочел бы, чтобы оно не возникало. Макси повернулась, чтобы идти, но задержалась на секунду. - А тебя не станут мучить кошмары, если ты будешь спать один? - Во всяком случае, таких ужасных, как раньше, не будет. - Робин так тепло ей улыбнулся, словно нежно поцеловал в щеку. - Ты была права: когда поделишься тяжелой ношей, делается легче. Макси стала прощаться с хозяевами. Ей вдруг пришло в голову, что Робин легко мог бы использовать ее беспокойство в свою пользу и уговорить провести ночь вместе. Но под этим пугающим обаянием и опасными навыками скрывался порядочный человек. Эта мысль согрела ее одинокую постель. *** Герцог Кандовер расчесывал длинные пшенично-золотистые волосы своей жены. Марго сидела, откинувшись назад и блаженно закрыв глаза. - Что ты думаешь о подруге Робина, Раф? - Мне она нравится. Робин рассказал тебе, каким образом они оказались на пороге нашего дома? - Только в общих чертах. - После минутной паузы герцогиня добавила: - Он хочет на ней жениться. - В самом деле? - Рука Рафа остановилась на полпути. - Но он ведь, наверное, плохо ее знает. - Ну и что с того? Я решила выйти за тебя замуж в первую минуту нашего знакомства. - Ты мне этого никогда не говорила, - сказал герцог, которому слова жены доставили огромное удовольствие. Он снова принялся расчесывать ее волосы. - Ты и так о себе достаточно высокого мнения, - ответила Марго и вдруг с визгом подскочила: муж пощекотал ее под ребрами. - Во всяком случае, в ней нет ничего банального, - заметил Раф. - Она умна, не скована условностями, образованна. По сути дела, похожа на Робина. И к тому же по-своему необычайно красива. - Не сомневалась, что это ты заметишь, - ревниво отреагировала герцогиня. Раф ухмыльнулся. - Сам-то я предпочитаю блондинок... - Он положил гребень и принялся массировать шею и плечи жены. - Тебе неприятно видеть его с другой женщиной? Честно говоря, я немного удивлен, что он привел ее к нам. - Наоборот, я была бы удивлена и даже обижена, если бы Робин считал, что не может обратиться ко мне с такой просьбой. - Марго улыбнулась, как бы в насмешку над собой. - Но вообще-то, наверное, в каждой женщине прячется эгоистическое желание, чтобы ее прежний воздыхатель всю жизнь ходил с разбитым сердцем и горестно думал: "Ах, какая-это была женщина! Если бы только все сложилось иначе..." - Так, как я думал о тебе целые двенадцать лет. - Вот именно, - рассмеялась Марго. - Но я действительно желаю Робину счастья. Я не хочу, чтобы он тосковал о былом или женился на какой-нибудь пресной девице только потому, что одинок и никого более подходящего не нашлось. - Не могу себе представить, чтобы он сделал такую глупость. - Кто знает, - слегка нахмурившись, отозвалась Марго. - Я все время тревожилась за Робина - с тех самых пор, как мы уехали из Парижа. Он писал мне забавные письма, но юмор в них был какой-то натужный, словно за ним скрывается боль. Но сегодня он опять был самим собой. - И, подумав секунду, добавила: - Даже лучше, чем раньше. - Значит, ты считаешь, что Максима, которую так неудачно назвали, это то, что ему нужно? - Считаю. - Марго засмеялась. - Бедная девушка была похожа на рассерженную кошку, когда он ее мне представил, потому что Робин не удосужился объяснить, куда ее ведет. Но при всем том она держалась с достоинством. В мире столько безликих людей, а у нее явно есть свое, и весьма выразительное, лицо. - Только не спеши навязываться ей в друзья, - сухо сказал Раф. - Мисс Коллинс, возможно, совсем не в восторге от вашей с Робином дружбы. Марго подняла голову, уловив многозначительность в словах мужа. - Господи, Раф, неужели ты еще не понял, что у тебя нет оснований ревновать меня к Робину? Я Думала, что вы стали друзьями. Раф нежно провел рукой по ее грациозной шее. Да, он смирился с мыслью о прошлых отношениях между его женой и Робином, но это было вовсе не легко. Он был страстный и ревнивый человек. - Я к нему не ревную - я ему завидую, потому что ты столько лет принадлежала ему, а не мне. Она покачала головой, глядя ему прямо в глаза. - Ему принадлежала шпионка Мэгги. Но ее больше нет, как нет обстоятельств, которые ее создали. - Я это знаю. Теперь ты Марго. - Раф наклонился и медленно поцеловал жену, - А Марго принадлежит мне! Он поднял ее на руки и понес в спальню, где и подтвердил свое заявление самым решительным образом, доставив огромное удовольствие и себе, и жене. *** Лорд Коллингвуд добрался до отеля "Кларендон" только поздно вечером но, несмотря на усталость, никак не мог заснуть. Проворочавшись в постели полчаса, он сел и потянулся за бутылкой бренди, которую оставил на столике рядом с кроватью. Выпив в темноте глоток прямо из бутылки, он задумался о том, что предстояло сделать. Возможно, Максима уже в Лондоне и даже, не дай Бог, узнала правду об отце. От одной этой мысли лорду Коллингвуду стало нехорошо. Он сделал еще глоток бренди. Мало того, что и так грозил скандал, надо было еще его племяннице свести дружбу с каким-то подозрительным блондином. Если он все еще с ней, это дополнительный источник неприятностей. От него надо как можно быстрее избавиться. С какой стороны ни погляди - дело дрянь! Хуже всего, что лорду Коллингвуду в общем-то нравилась Максима, несмотря на смешанную кровь и неортодоксальное воспитание. Поэтому он так старался избавить ее от лишней боли. Если его предприятие провалится. Алтея скажет, что так ему и надо - мужчина должен уметь проявить жесткость. Подавив стон, он сунул голову под подушку. Черт бы побрал всех этих родственников! Глава 28 Дездемона вошла в залитую солнцем гостиную, радуясь, что вернулась домой. Все было настолько знакомо и привычно, что ей на секунду почудилось, будто все эти безумные события последних недель были плодом ее воображения, последствием злоупотребления омаром под майонезом или политическими застольями. Но тут она услышала, что у подъезда остановилась карета. Она выглянула в окно и улыбнулась. Высокую атлетическую фигуру лорда Вулвертона, который поднимался на крыльцо, никак нельзя было принять за плод больного воображения. Он сказал вчера вечером, что заедет к ней в одиннадцать часов утра - по светским меркам ни свет ни заря, - и вот уже стучится в дверь, а часы бьют одиннадцать. Дожидаясь, пока лакей проводит его в гостиную, Дездемона позвонила и велела принести кофе. Поцеловав Дездемоне руку и сев за столик перед дымящейся чашкой кофе, Джайлс сразу заговорил на интересующую ее тему: - Брат в Лондоне. Я сегодня заходил в банк и узнал, что он только что оттуда ушел. - Отлично, В банке не знают, где он остановился? - К сожалению, нет; Но, во всяком случае, мы знаем, что он в Лондоне и не пытается скрываться. Я его найду не сегодня-завтра и выясню, где ваша племянница. Дездемона только было собралась ответить, когда в гостиную вошла горничная, сделала книксен и сказала: - Извините, миледи, но к вам приехали мисс Максима Коллинс и лорд Роберт Андервилль. - И с неудовольствием добавила: - У них нет визитных карточек. Дездемона оторопела. Взяв себя в руки, она сказала: - Ничего, Элис, проводите их сюда. Через минуту беглецы, которых она так долго и тщетно преследовала, вошли в гостиную. Дездемоне говорили, что ее племянница - миниатюрная, смуглая, миловидная девушка, но действительность превзошла ее ожидания. Молодая женщина с иссиня-черными волосами, которая вошла в гостиную, была, несмотря на свой малый рост, необыкновенно пропорционально сложена и удивительно хороша собой. Хотя ее платье было очень скромного покроя, в ней не было ничего от нарочито скромной английской барышни. Она отлично владела собой. Нет, эту женщину не так-то просто обидеть. Максима в ответ с удивлением смотрела на свою рослую, совсем еще молодую тетку с тициановскими волосами. Дездемона, усмехнувшись про себя, подумала, что они, наверное, похожи на двух кошек, недоверчиво обнюхивающих друг друга. - Надеюсь, вы простите нам это неожиданное вторжение, тетя Дездемона, - сказала Максима и добавила, указывая на своего спутника: - А это мой друг лорд Роберт Андервилль. Познакомьтесь с леди Росс, Робин. Дездемона уставила просто-таки невежливо пристальный взгляд на спутника племянницы. Белокурый лорд Роберт вовсе не походил на проходимца. Это был настоящий джентльмен и такой красавец, которому ничего не стоит вскружить голову любой женщине. Ничего удивительного, что он обвел Максиму вокруг пальца. Робин отвесил хозяйке дома изящный поклон. - К вашим услугам, леди Росс. - Его лицо расцвело в улыбке, которая у более податливой на мужские чары женщины вызвала бы сердечный трепет, Но Дездемона не была податлива на мужские чары, по крайней мере, в данную минуту и ответила на улыбку хмурым взглядом и едва приметным кивком. Затем обратилась к племяннице: - Рада наконец-то с тобой познакомиться, милочка. Я очень за тебя беспокоилась. - Беспокоились? Почему? - спросила Максима, глядя на нее невинными глазами. Дездемона услышала подавленный смешок маркиза. Взглянув на него искоса, она увидела на его лице выражение огромного наслаждения. Лорд Роберт поначалу не заметил брата, но, услышав смешок, повернул голову в его сторону. - Джайлс! Какое совпадение! Я и не знал, что ты собираешься в Лондон и что ты знаком с леди Росс. - Когда мы с тобой расстались, я не был знаком с леди Росс и не собирался в Лондон, - ответил Вулвертон. - Все это Произошло из-за тебя. - Как так? - Мы с леди Росс две недели вместе и врозь носились по всей Англии, пытаясь вас отыскать, - объяснил маркиз. - Но нам это не удалось. И вдруг вы преспокойно являетесь с визитом к пожилой тетушке. - Тетя Дездемона вовсе не пожилая, - возразила Максн. - Спасибо, - поблагодарила ее непожилая тетка, чувствуя, что разговор принимает какой-то странный оборот. Собственно, он с первых минут принял странный оборот. - Я сказал это в переносном смысле, - поправился Джайлс, посмотрев на Дездемону с ласковой улыбкой. - Я и сам заметил, что она совсем не пожилая. Мисс Коллинс, поскольку у нас тут все перепуталось, позвольте, я вам сам представлюсь: Вулвертон, старший брат вашего шалопая-спутника. - Тот самый, в случае смерти которого - не дай, конечно, Бог - Робин тут же получит титул пэра? Вулвертон не сразу ее понял, потом кивнул. - Тот самый. - Знаете что, давайте все сядем за стол и выпьем кофе, - сказала Дездемона героически сдержанным тоном. Она позвонила и приказала лакею принести еще кофе. Максима села напротив тетки. - Так почему вы за меня беспокоились, тетя Дездемона? Получили письмо от дяди Клетуса? - Я приехала в Ченли-корт и не застала тебя там. Стала расспрашивать Клетуса и Алтею и узнала, что ты уехала неожиданно, никого не предупредив, и что у тебя; по-видимому, очень мало с собой денег. Из этого я вывела, что ты, наверное, решила отправиться в Лондон пешком. Лакей принес еще один поднос, и Дездемона налила кофе прибывшим. - Как же мне было не беспокоиться, - продолжала она, - узнав, что молодая девушка вознамерилась пройти пешком несколько сотен миль в чужой ей стране, кишащей разбойниками, разного рода проходимцами и Бог еще знает кем? Вот я и решила тебя разыскать. - Это было очень трогательно с вашей стороны, тетя, но, право, вам не стоило беспокоиться. - Широко раскрытые карие глаза Максимы выражали легкое удивление, что кому-то могло прийти в голову о ней волноваться. - Это было очень приятное и интересное путешествие, и ничего дурного со мной не случилось. Лорд Роберт подавился от смеха. Максима на секунду убрала с лица кроткое выражение и метнула на него предостерегающий взгляд. Ее спутник надел маску притворной невинности, затем посмотрел на брата. - А как ты оказался в этом замешан, Джайлс? - Леди Росс сказали, что ее племянницу похитил мой бабник-братец, - кратко объяснил маркиз. Лорд Роберт поднял брови. - Господь с тобой, Джайлс! Я так безупречно вел , себя в Йоркшире, и вдруг меня объявляют бабником! За что же? - Жители вашей деревни сказали мне, что видели вас с Максимой, - холодно отозвалась Дездемона, - и я приехала в Вулверхемптон в надежде узнать что-нибудь о своей племяннице. - Леди Росс не совсем точно описывает свои действия, - весело поправил ее маркиз. - На самом деле она, как фурия, ворвалась ко мне в кабинет, ударила зонтиком по столу, заочно обвинила тебя в безнравственности и всевозможных преступлениях, пообещала, что ты за них поплатишься по всей строгости закона, и удалилась, пылая негодованием. Под изумленными взглядами Макси и лорда Роберта Дездемона залилась густой краской и грозно посмотрела на маркиза. Она действительно в тот памятный день вела себя довольно несдержанно, но с его стороны было неблагородно это вспоминать. - В безнравственности? - повторил лорд Роберт и сочувственно посмотрел на хозяйку дома. - Услышав такое, вам, конечно, ничего не оставалось, как попытаться вырвать свою несчастную племянницу из моих когтей. Максима пренебрежительно фыркнула. - Ваше беспокойство можно понять, тетя, но, уверяю вас, для него не было никаких оснований. Лорд Роберт взялся сопровождать меня исключительно из соображений моей безопасности. - Макси говорила тихо, как хорошо воспитанная леди, но в ее голосе все же слышалась нотка раздражения. - Как и вы, он решил, что одинокой, беспомощной женщине грозят в пути всяческие беды. Лорд Роберт посмотрел на нее с любовью. - Я недолго пребывал в этом заблуждении, Макси. - Макси? - удивилась Дездемона. - Какая вульгарная кличка. Тут Макси рассердилась: - Так меня звал отец, тетя Дездемона, и я предпочитаю, чтобы меня все так называли. - Твой отец звал меня Диззи, и мне это тоже не нравилось, - сухо отозвалась Дездемона. - Диззи? - с живым интересом переспросил Вулвертон. Дездемона не соизволила удостоить его взглядом. - Но если ты предпочитаешь, чтобы тебя называли Макси, - продолжала она, - я постараюсь привыкнуть к этому имени. Но и ты тогда не зови меня тетей. Между нами всего несколько лет разницы, и тетя из меня, кажется, получилась неважная. Давай лучше попытаемся просто стать друзьями. Макси застенчиво улыбнулась. - Я буду этому очень рада. Дездемона отпила еще глоток кофе и вздохнула. - Мне не хочется говорить на неприятную тему и опять принимать на себя роль надоедливой тетки, но меня беспокоит вопрос о твоей репутации. - Она бросила взгляд на лорда Роберта. - В Америке, очевидно, другие понятия, но ты, конечно, уже знакома с нашими правилами приличий. Дездемона задала вопрос в утвердительной форме, надеясь, что ей не придется вдаваться в подробности. - Если я вас правильно понимаю, - сказала Макси таким ледяным тоном, который сделал бы честь даже особе королевской крови, - то, уверяю вас, лорд Роберт вел себя как истинный джентльмен. - Эффект этого заявления был несколько подпорчен заключительной фразой, хотя Макси и произнесла ее вполголоса: - Чего я не могу сказать о себе. Дездемона вытаращила на племянницу глаза. Послышалось ей, что ли? Джайлс, который сидел ближе к Макси, вдруг закашлялся в тщетной попытке скрыть душивший его смех. Справедливо рассудив, что эту тему лучше оставить, Дездемона спросила: - А где ты остановилась? Если хочешь, можешь пожить со мной. Я буду очень рада. - Большое спасибо, но мы остановились в Кандовер-хаусе. Герцог и герцогиня очень гостеприимно нас приняли. Тут уж маркиз изумленно спросил: - Вы гостите у Кандоверов? - Да, - ответил лорд Роберт с некоторым вызовом в голосе. - А почему бы и нет? - Действительно, - негромко отозвался Джайлс. - Почему бы и нет? Дездемона чувствовала, что оба что-то недоговаривают. Интересно, что? Надо будет потребовать у Джаилса объяснений, когда они останутся наедине. Опять обращаясь к племяннице, она спросила: - Почему ты сбежала из Ченли-корта? Наверное, Ал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  - 602  - 603  - 604  - 605  - 606  - 607  - 608  - 609  - 610  - 611  -
612  - 613  - 614  - 615  - 616  - 617  - 618  - 619  - 620  - 621  - 622  - 623  - 624  - 625  - 626  - 627  - 628  -
629  - 630  - 631  - 632  - 633  - 634  - 635  - 636  - 637  - 638  - 639  - 640  - 641  - 642  - 643  - 644  - 645  -
646  - 647  - 648  - 649  - 650  - 651  - 652  - 653  - 654  - 655  - 656  - 657  - 658  - 659  - 660  - 661  - 662  -
663  - 664  - 665  - 666  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору