Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
лыбнувшись,
он произнес:
- Понимаю, конечно, что уже месяц не менял одежду, но вряд ли я
выгляжу так уж ужасно.
Все еще не в силах поверить своим глазам, Лайза поднялась и пошла к
нему, волоча подол халата по полу.
- Дрю, - шепнула она, - неужели это правда ты? Ты не призрак?
Он рассмеялся и, как только Лайза приблизилась, поймал ее обеими
руками и привлек к себе.
- А ты как думаешь? Ее всю затрясло.
- М-миссис Холден сказала, что тебя повесили.
Со счастливым вздохом Дрю прислонился к косяку и положил подбородок
ей на голову. Это было даже приятнее, чем ему запомнилось. Должно быть,
потому что теперь на ней было гораздо меньше одежды.
- Могла бы разглядеть и получше. Ведь она стояла в первых рядах
зрителей, когда судья Бейкер топнул ногой и заявил, что собирается
отвезти меня в Солончак для нового судебного разбирательства.
Лайза вскинула голову и удивленно раскрыла серые глаза.
- Значит, все получилось? Джимми Вашингтон вовремя разыскал судью?
- Да, вовремя, хотя они с судьей едва-едва поспели. - Дрю даже
поморщился. - Еще пара минут, и было бы слишком поздно. Напугали меня,
надо сказать, до смерти.
Лайза свела брови, припоминая:
- Миссис Холден выглядела весьма странно, когда я спросила ее,
состоялась ли казнь. Наверное, думала, что я тоже жажду смерти человека,
убившего Билли, и, поскольку я была больна, она сказала то, что, по ее
мнению, мне хотелось услышать. Наверное, это единственный случай, когда
свекровь позаботилась о моих чувствах. А Том Джексон, должно быть,
решил, что я знаю правду. - Лайза невесело усмехнулась. - А я тут сижу
сочиняю письмо твоим родителям, которое ты просил отправить. Счастье
еще, что я так замешкалась.
- Рад слышать, - от всего сердца сказал Дрю. - Но ты говоришь, что
была больна? - Нахмурившись, он положил ладони на плечи и внимательно
посмотрел в лицо. - Ты как-то осунулась. Что случилось?
Она уставилась на кружева его рубашки.
- Я.., потеряла ребенка.
Он снова обнял ее и принялся нежно укачивать.
- О, Лайза, милая. Ты потеряла так много и за такое короткое время.
Должно быть, это ужасно больно, несмотря на то что ты не хотела
оставаться в доме Холденов.
По ее щекам потекли слезы - наконец можно было выплакать все горести
последних недель на плече сострадающего человека. Лишь когда ее рыдания
стали утихать, Лайза осознала всю неестественность ситуации и,
высвобождаясь из его объятий, застенчиво проговорила:
- Ты, наверное, удивился... Я тут хозяйничаю как у себя дома...
Кейн улыбнулся, снял шляпу и легким движением бросил ее на стул.
- Но ты ведь искренне думала, что ты у себя дома. И этот халат идет
тебе больше, чем мне.
Спохватившись, она запахнула полы халата, потому что ночная рубашка
была слишком тонкой.
- Я завтра же уеду отсюда.
Он напрягся. Всю радость точно ветром сдуло.
- Для чего совершать такую глупость? И куда ты поедешь? Намного
разумнее для тебя будет остаться. - Голос его смягчился. - Я был бы рад
этому. Мне ведь уже пора жениться, стать оседлым и респектабельным
джентльменом.
Она даже рот открыла.
- Как ты можешь говорить о свадьбе? Мы ведь едва знакомы. Да и муж
мой умер лишь несколько недель назад.
- К тому же я его убил, - добавил Дрю. - Ты считаешь, что это
непреодолимое препятствие?
- Я не виню тебя, - сказала она, отчаянно пытаясь собраться с
мыслями. - Но есть масса других вещей!
- Например? - Он заглянул ей в лицо, и взгляд его вдруг стал
колюче-ироничным. - Кажется, я понял. Одно дело - быстренько
совокупиться, когда мы были незнакомы, оба чувствовали себя одинокими и
отчаявшимися. Но совсем другое дело - выйти за такого человека замуж. Ну
как же! Безумный, безнравственный и опасный! А такая умница и красавица,
как ты, запросто найдет себе кого-нибудь получше!
- Да ты же все вывернул наизнанку! - возмутилась Лайза. - Ты богатый,
красивый мужчина, владелец ранчо, представитель старинного рода. Да на
что тебе нищая вдова, с которой ты и знаком-то всего несколько часов? -
Она даже покраснела от гнева. - Женщина, которая вела себя так, что ты
бог знает что обо мне подумал!
Эндрю сразу успокоился и облегченно заулыбался:
- Ты вела себя так, что я подумал о тебе очень даже хорошо. Ты
храбрая, прекрасная и добрая, и ты спасла мне жизнь. - Он протянул руку
и стал играть ее локоном. - Ты опасная женщина, Лайза. Ты ведь не только
изловила меня и связала, но я теперь жду не дождусь, когда же меня
заклеймят.
Она вздрогнула, когда Кейн погладил мочку ее уха.
- Ты не обязан жениться на мне из благодарности или из чувства вины
за убийство Билли.
- Нет тут ни вины, ни благодарности. - С этими темными взъерошенными
волосами, с этим лицом отчаянного плута, он был точь-в-точь ночной
кошмар любой мамаши и мечта любой юной девушки. - Что ты сказала Лу и
Лили, когда появилась здесь?
- Правду, кроме того, что... - Лайза замялась. - Ну ладно, я сказала
им, что мы собирались пожениться и потому ты завещал мне это ранчо. Это
было самое простое объяснение.
- Отлично! - радостно воскликнул он. - Значит, если ты попытаешься
сбежать от меня, я подам в суд за нарушение брачного обещания!
Лайза недовольно глянула на него:
- Это не шутки. То, что мы.., что мы помогли друг другу в минуту
отчаяния, не означает, что между нами возможно нечто большее.
Он скользнул кончиками пальцев по се шее, такой теплой, нежной,
чувственной.
- Разве это все, что было между нами, Лайза? Только разделенное
несчастье?
Ну почему от его чудесного английского выговора она таяла, словно
масло? Громко стучало в висках, и думать удавалось с большим трудом.
- Это.., это очень много для меня значило.
- Для меня это тоже было больше, чем ночь, проведенная вместе, -
отозвался Кейн. - Я думаю, что влюбился бы в тебя при любых
обстоятельствах, но так как у нас было слишком мало времени, это
случилось мгновенно. Мне кажется, мы просто перескочили через период
обычных ухаживаний и сразу пришли к сердечной близости.
Он обнял ее ладонью за затылок и ласково привлек ближе.
- Ты и я, мы оба пережили ужасные мгновения в последние несколько
недель. Ты потеряла мужа, отца, ребенка. Я убил человека... - Кейн
приподнял ее лицо за подбородок. -Единственным хорошим событием была
наша встреча. Разве мы не обязаны взять это доброе семя и вырастить из
него нечто лучшее? - Он склонил голову, и губы его встретились с ее
губами.
Этот поцелуй - вот что она запомнит на всю жизнь, а также ту
преданность и защиту, которые он обещал. Лайза приникла к Эндрю, с
наслаждением ощущая тепло и силу этого тела.
- Ах, Дрю, я ведь не отличаюсь особым благородством. И если ты не
будешь осторожнее, прилипну к тебе на всю жизнь.
Он шумно вздохнул:
- Вот мое долгожданное пожизненное заключение. - Обняв Лайзу одной
рукой за плечи, Кейн повернул ее и повел через холл в спальню. - Если
это необходимо, мы продолжим наш спор утром, а сейчас я ужасно хочу в
постель. - Лукаво выгнув бровь, он добавил:
- И желательно с тобой.
Лайза остановилась на полпути, но он поспешил успокоить ее:
- Только чтобы выспаться. Мне думается, после всего, что случилось,
ты больше ни на что не согласишься. - Голос его вдруг зазвучал
настоятельно. - Но видит Бог, как я мечтал провести ночь вместе и
проснуться, держа тебя в объятиях.
И внезапно сомнения Лайзы улетучились, словно тени ночи, которые
боятся светлой искры откровенности. Возможно, их отношения начались с
середины, а не с начала, но от этого они не стали менее честными.
- Я тоже об этом мечтала. - Она обвила руками его шею. - Я уже
говорила, что люблю тебя?
На какой-то миг воцарилось молчание. Потом он сказал тихо:
- Это абсолютно взаимно.
На сей раз она сама поцеловала его, в радостном порыве позабыв о
времени и пространстве. Лишь потом она обнаружила, что тела их
переплелись, точно виноградные лозы. Спиной Лайза прижималась к стене
коридора, а бархатный халат кольцом лежал у ног.
Подняв голову, он серьезно сообщил:
- А мы не очень-то продвинулись в сторону спальни. Лайза рассмеялась
и начала расстегивать его изрядно поношенную рубашку.
- Мне так хорошо... Давай посмотрим, как это у нас получится. Но
разумеется, если ты очень устал... - Она умолкла, дразня Кейна.
- Не так чтобы очень. - Кейн подхватил се на руки и, смеясь, понес в
спальню, чтобы осторожно уложить на кровать. Затем склонился над нею,
поставив ладони по обеим сторонам от ее головы. - Какая удача, что ты не
успела написать моим родителям. Теперь я сам напишу им, причем сообщу не
плохие, а хорошие новости. - Он поцеловал Лайзу в кончик носа. - Да?
Она обхватила его за шею и притянула к себе:
- Самые хорошие, опасный ты мой.
Мери Джо ПАТНИ
ТАНЦУЯ С ВЕТРОМ
ONLINE БИБЛИОТЕКА tp://www.bestlibrary.ru
Анонс
Граф Стрэтмор отличался неземной красотой и благородством. Выполняя
секретное правительственное поручение, он встречается с таинственной
женщиной, чьи красота и ум делают ее достойнейшим противником графа.
Леди Катрин, то кроткая, то отважная, то безрассудная, то нежная,
похитила его сердце и смутила разум...
ПРОЛОГ
Итон, зима 1794 года
Его отослали обратно в школу сразу после похорон. Вряд ли можно было
устроить мальчика как-то иначе, даже если он вдруг стал самым
состоятельным ребенком в Великобритании.
Новый лорд Стрэтмор, Люсьен Фэрчайлд, страстно желал поскорее
вернуться в Итон. Там, среди друзей, он сможет жить так, как раньше. Он
сможет вообразить, что ничего не случилось. Когда занятия в школе
закончатся, он поедет в Эшдаун и встретит отца, маму и сестру - живых и
здравствующих.
Он, конечно, понимал, что произошло, но не был еще готов смириться с
мыслью о необратимости смерти.
Пока отец был жив, мальчик носил титул виконта Мэлдона. Теперь же
директор Итона при встрече называл его Стрэтмором, а слуги, принимавшие
его багаж, шептали за его спиной: "граф-сиротка". Они были слишком
патетичными, а этого мальчик не переносил.
Когда Люсьен вернулся в пансион, уже вечерело. Он заглянул в свою
комнату, сбросил плащ и перчатки и отправился на поиски своих друзей.
Они Жили в том же доме и обычно собирались в комнате Рэйфа, самой
большой и самой теплой.
Люсьен вошел без стука и увидел всех троих приятелей, расположившихся
в самых живописных позах вокруг камина. Хотя Никлас был виконтом, Рэйф -
маркизом, а Михаэль - младшим сыном герцога, титулы их ничего не
значили. Это были всего-навсего "титулы учтивости" . А Люсьен стал
теперь пэром Англии. Чего бы он только не отдал, чтобы этого не
произошло.
Мальчики обернулись на шум открывшейся двери и замерли в молчании.
Они уже знали печальные новости.
Сердце Люсьена замерло. Больше всего сейчас он желал, чтобы его
друзья остались прежними, и боялся, что не вынесет ни слишком бурного
сочувствия, ни необычно бережного отношения к себе. Мальчик впервые
почувствовал тоску и одиночество, которые, он уже понял это, останутся с
ним на всю жизнь. И теперь только эти трое могли вернуть ему прежний
мир.
Никлас первым, отложив в сторону книгу, встал навстречу Люсьену. В
его жилах текла цыганская кровь, поэтому он был откровеннее в проявлении
своих чувств. Никлас подошел к Люсьену, обнял его за плечи и подвел к
огню.
- Рад тебя видеть. Ты как раз вовремя. Сейчас будем жарить сыр, -
сказал он.
Люсьен почувствовал, что вновь возвращается к жизни. За последние две
недели он не раз ловил себя на мысли, что ощущает себя тоже мертвым.
Люсьен опустился па ковер около камина. Мальчики отложили книги и
сели вокруг. Они насаживали кусочки сыра на длинные вилки, жарили их на
огне, намазывая затем па хлеб. Комната наполнялась аппетитными запахами.
Чудесный ужин в холодный, дождливый вечер.
Беседа текла как обычно. Мальчики обсуждали школьные происшествия,
случившиеся в отсутствие Люсьена. Люсьен боялся, что не сможет
произнести ни слова. Комок стоял в горле. Но прошло совсем немного
времени, и он включился в разговор. Казалось, камень свалился у него с
души. Он вдруг с удивлением понял, что голоден. Впервые после того, как
случилось несчастье, он подумал о еде.
Когда с сыром было покончено, Рэйф сказал:
- Я был в городе и раздобыл там кое-что для твоей коллекции, Люс.
Думаю, эта штука тебе понравится.
Он встал, подошел к своему столу и вернулся, держа в руках маленький
предмет.
Это была заводная механическая игрушка - черепаха, на панцире которой
сидела крохотная бронзовая русалочка. На какое-то время печаль уступила
место любопытству.
- А панцирь у нее настоящий, правда? - спросил он, взяв игрушку в
руки. Мальчик перевернул черепаху, потом завел пружину и опустил игрушку
на пол.
Черепаха осторожно двинулась вперед. Она катилась на маленьких
колесиках, будто она и в самом деле была живой, а русалочка, сидящая на
панцире, махала ручкой, посылая мальчикам воздушные поцелуи.
Люсьен улыбнулся, но только на мгновение. Тоска снова охватила его, а
глаза наполнились слезами. Первую механическую игрушку подарил Люсьену
отец. Он научил его конструировать эти любопытные механизмы. Его отец,
который сейчас покоился в фамильном склепе в Эшдауне. Его отец, чьего
смеха он больше никогда не услышит. Люсьен сдержал слезы. Ах, если бы он
мог попасть в сказочную страну, где живут русалки и где никто никогда не
умирает.
- Ты уверен, Райф, что хочешь расстаться с этой игрушкой, - спросил
Люсьен, когда ему наконец удалось взять себя в руки. - Я никогда не
видел ничего подобного.
- Если мне захочется на нее посмотреть, я знаю, куда пойти, - ответил
Рэйф с улыбкой.
Черепаха остановилась, и Люсьен снова завел ее. Теперь он мог
высказать то, что его тревожило.
- Они называют меня "сироткой-графом", - тихо произнес мальчик.
Воцарилось молчание, которое прервал Михаэль.
- Гнусное прозвище. Можно подумать, что ты какой-то попрошайка.
Все мальчики были с этим согласны. Люсьен не ошибался. Он знал, что
друзья поймут его с полуслова.
- Нам нужно придумать новое прозвище, пока это к тебе не прилипло, -
предложил Рэйф. - Люс, какое тебе нравится? Никлас щелкнул пальцами.
- Что вы скажете о "Змее Стрэтмора"? Звучит предостерегающе.
Люсьен задумался. Змея - существо изящное и смертельно опасное. Но
все же...
- Неплохо, но не совсем то, что надо.
- У меня идея, - Михааль ухмыльнулся и показал пальцем на книгу,
которую читал. Это был "Потерянный рай" Мильтона.
- Раз тебя зовут Люсьен, прозвище "Люцифер" вполне подойдет.
- Отлично! - с восторгом воскликнул Никлас, - Конечно Люцифер.
Восставший ангел, который предпочел править в аду, а не прислуживать в
раю. Ты и похож на него. Из тебя получилась бы отличная утренняя звезда.
- Чертовски подходящее имя, - согласился Рэйф, - Я вообще уверен, что
Мильтон втайне восхищается Люцифером. Как действующее лицо он гораздо
интереснее бога, который у него похож на деспотичного директора школы.
- Если мы будем называть тебя Люцифером, через две недели все
мальчишки присоединятся к нам.
Глаза Михаэля сверкали от восторга.
- Конечно, учителя будут в ярости. Они скажут, что это святотатство.
Люсьен растянулся на кушетке и закрыл глаза. Он принимал решение.
Прозвища играли очень важную роль. Если мальчик получал в Итоне
какую-нибудь глупую кличку, например, "Пиписка", она могла преследовать
его потом всю жизнь. Люцифер - достойное имя. Так звали того, кто мог
посмеяться над самим Господом и никого не любил слишком сильно. И, уж
конечно, этот гордый падший ангел не стал бы плакать по ночам.
Люсьен постарался придать своему лицу холодное, ироничное выражение.
Да, это отличное решение.
- Хорошо, - произнес он медленно. - Я буду Люцифером.
Глава 1
Лондон, октябрь 1814 года
Прошло два дня. Время слез закончилось. Пришло время действий. Она
уже расспросила всех, кто мог знать хоть что-то, но ничего не узнала.
Ничто, кроме ее интуиции, не говорило о том, что случилось что-то
ужасное.
Но в данном случае интуиция ее не обманывала.
Благодарение богу, самого страшного еще не случилось. И если она
будет действовать быстро, то сможет это предотвратить. Но что же ей
предпринять? В ее положении надо было действовать крайне осторожно. Она
вспомнила несколько человек, к которым можно было обратиться за помощью,
но ни одному из них она не могла полностью довериться.
Она заставила себя успокоиться и перестала метаться по комнате. В
конце концов, все считали ее умной женщиной, и надо было действовать в
соответствии с этим.
Сев за стол и заточив гусиное перо, она начала записывать факты, уже
накопившиеся по атому делу. Она записала даты и часы, затем ответы тех
людей, которых расспрашивала, и, наконец, свою теорию происшедшего. Свои
беседы она заполнила только наполовину, но то, что осталось в памяти,
вполне укладывалось в ее теорию. Значит, следовало действовать в
соответствии с ней, тем более что других предположений не было.
Она задумалась, и чернила высохли на кончике пера. Сейчас самое
важное - получить достоверную информацию. Как только она точно будет
знать, что произошло на самом деле, она сможет принять решение. Конечно,
у нее были союзники. Но основное бремя расследования ляжет на ее плечи.
Не только потому, что у нее было достаточно способностей и сил. Просто
никто не смог бы провести его так тщательно, как она сама.
Понемногу план действий прояснялся. Она составила список мест,
которые предстояло посетить, и способов, которыми надо было
воспользоваться, чтобы проникнуть туда. Некоторые из них были опасны, а
она вовсе не отличалась храбростью. Но выбора не было. Пассивное
ожидание казалось непереносимым.
Главная идея была на редкость простой и изящной. Как только она была
изложена на бумаге, стало ясно, что это наилучшее решение. Как только
оно сразу не пришло ей в голову? Теперь перо порхало по бумаге, фиксируя
все новые и новые мысли. Вскоре все детали были обдуманы.
Она должна стать другим человеком, а точнее, целой дюжиной самых
различных персонажей.
Глава 2
- Стой, где стоишь, сиятельная тварь! Люсьен Фэрчайлд, девятый граф
Стрэтморский, глава тайной секретной службы Великобритании по профессии
и один из самых загадочных людей по образу жизни, резко остановился. Он
узнал убийцу по голосу и медленно повернулся лицом к человеку, внезапно
оказавшемуся рядом с ним. Люсьен проклинал себя за беззаботность. Он
должен был предполагать, что нечто подобное может произойти. Пусть на
полях сражений Европы уже отгремели выстрелы, политические интриги,
заговоры и насилие не затихали ни на минуту.
Граф возвращался домой из клуба. Было далеко за полночь. Шелестели
опавшие листья. Редкие повозки проезжали по Ганновер-сквер. Люсьен
оказался на пустынной улице один на один с двумя угрожающего вида
незнакомцами. Дула двух револьверов, поблескивающие в темноте, целили
ему в сердце.
"Надо выиграть время. Надо выяснить, кто они и чего от меня
добиваются", - решил Люсьен.
- Мы с вами знакомы, сэр? - спросил Люсьен очень вежливо.
- Да, вроде, нет, но мне тут сказали, что ты уже два года как
разыскиваешь Гарри Меркина.