Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
му. - Майлз указал на цифру на экране. -
Наличными, сразу по прибытии на Фелицию. А груз готов к отправке
немедленно.
Глаза Элен округлились:
- Заплатить за весь корабль после одного рейса? Так это же
великолепно! Но...
- Что "но"? - усмехнулся Майлз.
- Но почему никто до сих пор не ухватился за это сокровище? Похоже,
оно уже давно лежит на складе.
- Ты умная девочка, - промурлыкал он. - Дальше.
- Тут сказано, что оплата только по доставке груза. Но это в порядке
вещей, да?
- Угу. Еще что?
Она сжала губы.
- Тут какая-то хитрость.
- Вот именно. - Майлз прищурился. - Действительно, хитрость.
- Если думаешь, что я собираюсь разгадывать твою головоломку, то
ошибаешься, - Элен подавила зевок. - Я пошла.
- Ну ладно. В районе Тау Верде сейчас заварушка - планетарная война.
Одна из сторон заблокировала местный п-в-туннель. Сами-то они в
промышленном отношении ничего из себя не представляют, и сделали это с
помощью наемного флота. Ты спрашиваешь, почему груз столько времени
провалялся на складе? Потому что ни одна из транспортных компаний не хочет
рисковать кораблем - ведь для рейса в зону военных действий страховка
автоматически отменяется. Но поскольку я не застрахован, меня это не
касается. - Майлз победоносно улыбнулся.
- А разве это так опасно - пересекать линию блокады? - усомнилась
Элен. - Можно остановиться по первому требованию, подвергнуться
досмотру...
- В данном случае опасность есть. Груз-то адресован другой стороне.
- И противник попытается его захватить, так? Но ведь комбайны-роботы,
или что там, нельзя рассматривать как контрабанду. Даже наемники должны
придерживаться межправительственных соглашений.
Майлз, сладко улыбаясь, потянулся в кресле.
- Ты почти разгадала ребус. Осталось чуть-чуть. Какой самый заметный
вид экспорта на Бете?
- Ну, разумеется, высокие технологии. Оружие, системы контроля и
связи... - Элен запнулась. - Ох, Майлз...
- "Сельскохозяйственное оборудование", - закончил Майлз. - Знаем мы
это оборудование. К тому же здесь крутится некий фелицианин - он выдает
себя за агента компании, осуществляющей закупку. Вот и недостающая часть
головоломки - специальный человек для сопровождения груза... И слепому
ясно, что это военный. Я постараюсь увидеть его с утра, как только
проснется твой отец. Мэйхью тоже может пригодиться...
7
Прежде чем позвонить у двери гостиничного номера, Майлз осмотрел свою
команду. Сержанта Ботари даже в гражданской одежде невозможно было принять
за штатского: солдат - он и есть солдат. А вот у Мэйхью был решительно
нестроевой вид. Он помылся, побрился, отдохнул, поел, облачился в новый
костюм, но все же...
- Выпрямись, Ард, - посоветовал Майлз. - Ты же классный пилот, не
забывай об этом. И нам позарез нужен этот груз. Я-то думал, что бетанская
медицина в силах снять любое похмелье. Если ты будешь держаться за живот,
это может произвести плохое впечатление на клиента.
- М-м-м, - промычал Мэйхью, но все же попытался разогнуться. - Скоро
сам узнаешь, что это за штука, сынок.
- И от "сынка" тебе придется отучаться, - добавил Майлз. - Ты теперь
мой оруженосец. Тебе следует называть меня "милорд".
- Неужели ты всерьез относишься ка всем этим церемониям?
- Это вроде отдания чести, - терпеливо объяснил Майлз. - Отдаешь
честь мундиру, а не человеку. Когда человек - фор, это вроде невидимого
мундира, который невозможно снять. Вот глянь на Ботари - он зовет меня
"милорд" со дня моего рождения. Вы с ним теперь братья по оружию.
Мэйхью и сержант недоверчиво посмотрели друг на друга. Майлз подумал,
что, будь Ботари способен к внешнему проявлению чувств, он бы
расхохотался, услыхав, будто Мэйхью - его собрат по оружию. Видно, пилоту
тоже пришла в голову эта мысль, потому что он вытянулся и отчеканил:
- Слушаюсь, милорд.
Майлз одобрительно кивнул и нажал кнопку звонка.
У человека, открывшего дверь, были темные миндалевидные глаза,
высокие скулы, смуглая кожа и коротко подстриженные волосы медного цвета.
Он испытующе осмотрел гостей, чуть задержав взгляд на Майлзе, которого уже
видел на экране во время утреннего разговора.
- Господин Нейсмит? Я Карл Даум. Входите.
Он быстро закрыл за ними дверь и начал возиться с замком. Майлз
сообразил, что они только что прошли через систему проверки на оружие, и
радушный хозяин спешит взглянуть на результаты. Когда Даум обернулся, на
его лице мелькнула тень беспокойства, а правая рука непроизвольно тронула
боковой карман брюк. Губы Ботари дрогнули в довольной улыбке: теперь-то он
знал, где находится чужой пистолет, а других сведений сержанту не
требовалось. Скорее всего это разрешенный законом парализатор, подумал
Майлз, но не исключены и сюрпризы.
- Не хотите ли присесть? - пригласил фелицианин.
Речь его звучала мягко и необычно, непохоже на монотонный, слегка
носовой выговор бетанцев, ни на отрывистые гортанные звуки Барраяра.
Ботари отрицательно мотнул головой и занял позицию справа, за пределами
бокового зрения хозяина. Майлз и Мэйхью уселись за низкий столик, а Даум
поместился напротив, спиной к "окну", которое на самом деле было экраном с
изображением горного пейзажа на какой-то неведомой планете. На фоне экрана
фигура Даума казалась силуэтом, зато посетители были ярко освещены. Майлз
не преминул отметить удачный ход хозяина.
- Итак, господин Нейсмит, - начал Даум, - расскажите мне о вашем
корабле. Какова его грузоподъемность?
- Это грузовик класса РГ. На нем можно разместить в два раза больше
груза, чем указано в вашей декларации, если, конечно, заявленные вами
сведения верны...
Даум никак не отреагировал на предложенную наживку. Вместо этого он
сказал:
- Я не очень разбираюсь в скачковых кораблях. Ваш корабль
быстроходен?
- Пилот Мэйхью, - окликнул его Майлз.
- А? Что? Вы имеете в виду ускорение? Достаточно устойчивое. Мы чуть
дольше разгоняемся, чем другие корабли, но на финише выравниваемся.
- А маневренность у него какая?
Мэйхью недоумевающе уставился на него.
- Господин Даум, это же грузовик.
Даум поджал губы.
- Я знаю. Вопрос в том...
- Вопрос в том, - перебил его Майлз, - сможем ли мы уйти от
блокирующих вашу планету кораблей или избежать встречи с ними. Ответ на
этот вопрос отрицательный. Как видите, я кое-что выяснил перед нашей
встречей.
Фелицианин помрачнел.
- В таком случае мы зря теряем время... - Он начал движение,
собираясь подняться.
- А следующий вопрос заключается в том, сможем ли мы доставить ваш
груз по назначению. Я думаю, сможем, - твердо сказал Майлз.
Даум снова опустился в кресло, глядя на юношу с недоверием и
надеждой.
- Объяснитесь.
- А что объяснять, если вы сами использовали этот прием, когда
составляли грузовую декларацию. Вы ее закамуфлировали. Я думаю, ваш груз
тоже можно закамуфлировать. Но нам придется вместе поработать над этим, и
в несколько более откровенном ключе, не правда ли, господин... - Майлз
быстро прикинул возможный чин, принимая во внимание возраст и манеры
фелицианина, - майор?
Даум дернулся. Ага, подумал Майлз, попал в яблочко с первой попытки.
Он любезно улыбнулся.
- Если вы пеллианский шпион или наемник Оссера... - начал Даум.
Ботари чуть опустил веки, сохраняя обманчиво-расслабленную позу.
- Я ни то, ни другое, хотя лучше бы это было так. Я бы погрузил вас и
ваше оружие, а на полдороге вышвырнул бы за борт... Вам действительно надо
быть осторожным.
- Какое оружие? - вскинулся Даум, делая запоздалую попытку вернуться
к своей легенде.
- Какое оружие? - повторил и Мэйхью.
- Ну, не оружие, так плуги и сеялки, или что там у вас, - равнодушно
произнес Майлз. - Но вообще-то я не люблю эти дурацкие игры. Я
профессионал... - Если ты и это проглотишь, подумал Майлз, тебе можно
продать и кусок чудной земли на Барраяре. - Вы, очевидно, тоже, иначе бы
не сделали то, что уже успели сделать.
Мэйхью широко раскрыл глаза, а Майлз, как бы поудобнее устраиваясь в
кресле, предостерегающе пнул его по щиколотке. В следующий раз придется
разбудить его чуть свет и растолковать все, как школьнику. Хотя сегодня
утром привести пилота в более или менее нормальный вид было немногим
легче, чем воскресить мертвого.
- Вы солдат удачи? - помедлив, спросил Даум.
Вообще-то Майлз хотел предстать перед ним капитаном космического
корабля, но может, если он скажется наемником, фелицианину это больше
понравится?
- А как вы думаете, майор? - вопросом на вопрос ответил Майлз.
Лицо Мэйхью выразило глубочайшее уныние.
- Так вот о чем вы толковали вчера, - пробормотал он. - Значит,
набираете рекрутов...
Майлзу, бросившему вчера легкомысленную фразу насчет поисков
отчаянных голов, и в голову такое не приходило. Однако отступать было
поздно, и он небрежно заметил:
- Ну, конечно. Я думал, ты все понял...
Фелицианин скептически посмотрел на Мэйхью, потом взгляд его упал на
Ботари. Тот стоял по стойке "вольно", но весь его облик был настолько
красноречив, что сомнения Даума явно рассеялись.
- Черт побери, - пробормотал он, - если пеллиане вербуют себе армию,
почему бы и нам не сделать то же самое? - И он принялся расспрашивать
Майлза: - Сколько людей в вашем подчинении? Какие у вас корабли?
О, черт, что же ему сказать... Майлз принялся импровизировать:
- Майор Даум, мне не хотелось бы вводить вас в заблуждение. - Тут
Ботари облегченно вздохнул. - Я здесь с частным визитом, занимаюсь своим
здоровьем, так что при мне лишь несколько ближайших помощников и один
корабль из всей эскадры. Остальные члены команды заняты выполнением одного
контракта, не имеющего отношения к нашей беседе. Но в моем подразделении
заведено, что каждый может действовать по своему усмотрению. - (Сержант,
пора выдохнуть, ну пожалуйста...) - Поскольку я пока не намерен
возвращаться в отряд, у меня есть немного свободного времени. Ваша
проблема заинтересовала меня с тактической точки зрения, и я готов вам
помочь.
Даум молча кивнул.
- Понятно. В каком вы чине? Как мне к вам обращаться?
Майлз чуть было не назначил себя адмиралом, но вовремя одумался.
Капитан? Лейтенант? Всевозможные воинские звания закружились в его голове.
- Давайте пока что ограничимся вариантом "мистер Нейсмит", -
благоразумно предложил он. - В конце концов офицер, у которого нет сотни
людей, командир только на словах. А нам предстоит иметь дело с
реальностью. - (Это уж точно...)
- Как называется ваше подразделение?
- Дендарийцы, - вдохновенно соврал Майлз. По крайней мере хоть звучит
красиво.
Даум посмотрел на него загоревшимися глазами.
- Я торчу в этой чертовой дыре уже два месяца - все ищу человека,
которому можно довериться. Дальнейшее промедление просто сведет на нет все
мои планы - как и предательство. Мистер Нейсмит, я слишком долго ждал. Я
готов рискнуть.
Майлз хладнокровно кивнул, словно заключал подобные сделки с самого
дня своего рождения.
- В таком случае, майор Даум, я берусь доставить вас на Тау Верде-4.
Даю слово. А первое, что мне понадобится, - как можно больше информации.
Расскажите все, что знаете, о процедуре досмотра кораблей наемниками
Оссера...
- Я считал, милорд, что груз доставит пилот Мэйхью, - сурово объявил
Ботари, когда они вышли из отеля. - Вы ничего на говорили, что собираетесь
лететь.
Майлз небрежно пожал плечами.
- Тут столько неизвестных, столько поставлено на карту - я непременно
должен присутствовать на корабле. Несправедливо, да и неразумно взваливать
все на плечи Мэйхью. Или ты другого мнения?
Этот вопрос привел сержанта в замешательство: с одной стороны, он не
одобрял затею своего сюзерена, с другой - был слишком низкого мнения о
пилоте. Посему он ограничился нечленораздельным бурчанием.
Глаза Майлза заблестели.
- Кроме всего прочего, это украсит твою жизнь, сержант. Должно быть,
ужасная тоска, ходить за мной по пятам целый день. Я бы умер с тоски.
- Мне нравится скучать, - сухо заметил Ботари.
Майлз усмехнулся, радуясь, что избежал нагоняя за свою выходку с
"Дендарийскими наемниками".
Когда они вошли в гостиную госпожи Нейсмит, Элен вышагивала из угла в
угол. Щеки ее пылали, ноздри раздувались, она что-то тихо бормотала. При
виде Майлза ее возмущение вспыхнуло с новой силой:
- Какие подонки! - воскликнула она почти с отчаянием.
Кажется, гнев направлен не на него - и на том спасибо...
- В чем дело? - осторожно спросил Майлз.
Элен так и не могла успокоиться.
- Это ужасное телевидение! Как они могут... Даже говорить об этом
противно!
Ах вот оно что, понял Майлз. Наткнулась на какой-нибудь
порнографический канал. Что ж, когда-нибудь это должно было случиться.
- И как они только смеют распространять такую мерзость! Клеветать на
адмирала Форкосигана, принца Зерга, нашу армию! Я считаю, за такое
продюсера надо поставить к стенке! А заодно и актеров, и автора
сценария... У нас их всех бы...
Нет, тут порнографией и не пахнет.
- Прости, а что конкретно ты видела?
Бабушка, сидевшая в своем гидравлическом кресле, отозвалась с
напряженной улыбкой:
- Я уже пыталась объяснить ей, что события поданы в художественной
форме, чтобы драматизировать историю...
Элен зашипела, как разъяренная кошка, и Майлз умоляюще посмотрел на
бабушку.
- "Голубая черта", - лаконично пояснила госпожа Нейсмит.
- А-а, я помню, - сказал Мэйхью. - Был такой фильм.
Майлз и сам хорошо помнил эту видеодраму. Первый раз ее показывали
года два назад, когда он учился в здешней школе. Она доставила ему немало
грустных минут.
Речь шла об эскобаро-барраярской войне. Отец Майлза, в то время
офицер генерального штаба, участвовал в неудавшемся вторжении на Эскобар.
После трагической гибели командующих, адмирала Форратьера и кронпринца
Зерга Форбарры, он возглавил разбитый и окруженный флот. Великолепно
проведенное под его руководством отступление изучали в военных академиях
Барраяра как непревзойденный образец тактического мастерства. Естественно,
что у бетанцев - союзников Эскобара - была своя точка зрения на события.
Голубой цвет, упомянутый в названии, был цветом формы бетанского
экспедиционного корпуса, в котором служила капитан Корделия Нейсмит -
нынешняя графиня Форкосиган.
- Это... это... - Элен повернулась к Майлзу. - Это все вранье,
правда?
- Ну как тебе сказать, - протянул Майлз, стараясь говорить спокойно и
взвешенно: привычка, приобретенная им в ходе многочисленных дискуссий с
бетанцами в школьные годы. - Кое-что там правда. Но мама рассказывала, что
голубые мундиры они получили в самом конце войны... И еще клянется всем,
чем угодно, что не она прикончила адмирала Форратьера. А кто - умалчивает.
По-моему, она перебарщивает с этими своими опровержениями. А отец и вовсе
отказывается разговаривать на эту тему; знай лишь твердит, что Форратьер
был прекрасным стратегом по части обороны. Я этого никогда не понимал:
ведь Форратьер руководил наступлением. Правда, мама как-то обмолвилась,
что адмирал был человеком со странностями. Ну, здесь-то удивляться нечему,
ведь мама - бетанка... Что касается принца Зерга, отец служил у него в
штабе и хорошо знал его, так что бетанская версия насчет принца скорее
всего - чистая пропаганда.
- Принц - наша национальная гордость! - запальчиво воскликнула Элен.
- Отец нашего императора... Как они смеют...
- Ну, теперь даже наши историки признают, что мы пожадничали, пытаясь
захватить помимо Комарры и Сергиара еще и Эскобар.
Элен повернулась к Ботари - он-то должен знать!
- Ты же служил с графом на Эскобаре, папа. Скажи ей... - она кивнула
на госпожу Нейсмит. - Скажи правду!
- Я ничего не помню про Эскобар, - с каменным лицом промолвил Ботари,
голос его звучал глухо и не располагал к дальнейшим расспросам. - Это все
вздор, - добавил он, махнув рукой в сторону головидео. - Не надо было тебе
это смотреть.
Но Майлз заметил, как напряглись плечи сержанта, сузились его глаза.
Интересно, почему? Ведь несколько лет назад он смотрел этот фильм вместе с
Майлзом и не обратил на него никакого внимания.
Элен смешалась.
- Не помнишь? Но ведь ты...
Что-то щелкнуло в памяти Майлза. Возможно, здесь есть какая-то связь
с увольнением из армии по медицинским показаниям?..
- Тебя, кажется, ранило на Эскобаре, сержант? - Неудивительно, что
старый вояка так разнервничался.
Губы Ботари слегка пошевелились при слове "ранило".
- Да, там, - пробормотал он, избегая встречаться глазами с Майлзом и
дочерью.
Майлз покусал нижнюю губу.
- А куда? В голову?
Ботари в ответ промычал что-то нечленораздельное, и его тяжелый
взгляд уперся в юношу.
Пожалуй, не стоит на него давить, подумал Майлз.
Черепная травма объяснила бы многие странности в поведении сержанта,
но сейчас разумнее сменить тему. А дальше посмотрим.
- Как бы там ни было, - и Майлз отвесил Элен галантный (ах, куда
пропали шляпы с перьями!) поклон, - я раздобыл груз.
Элен просияла, тут же позабыв про "Голубую черту"...
- Вот здорово! А ты уже придумал, как протащить его через блокаду?
- Придумываю. Не хочешь ли пока заняться покупками? Сделать заказы
можно прямо отсюда, с домашнего коммуникатора. Бабушка объяснит тебе,
какие кнопки нажимать и что говорить. Нам понадобится все - еда, топливо,
кислород для экстренных случаев, лекарства первой помощи. И по самым
низким ценам, какие возможны. От моих денег на путешествие мало что
остается, так что постарайся экономить, ладно? - Он обворожительно
улыбнулся Элен, словно делал ей большой подарок, а не предлагал проскучать
перед экраном два дня, пробираясь сквозь лабиринты бетанского бизнеса.
- Но я никогда еще не снаряжала корабли...
- Это нетрудно, - заверил Майлз. - Начинай, а по ходу дела во всем
разберешься. Если я одолел эту науку, ты и подавно справишься. - Это довод
он произнес скороговоркой: Элен не должно прийти в голову, что ему тоже не
приходилось снаряжать кораблей. - Исходи из того, что в полете примут
участие пилот, инженер, сержант, я и майор Даум. Длительность рейса восемь
недель или чуть больше - надо помнить о финансах. Старт послезавтра.
- Хорошо... Когда?! - Излом ее бровей опять предвещал бурю. - А как
же я? Ты ведь не собираешься бросить меня здесь...
С беззастенчивостью прирожденного дипломата Майлз тут же прикрылся
авторитетом Ботари.
- Это должен решать твой отец. Ну, и бабушка, разумеется.
- Конечно, Элен может остаться со мной, - начала госпожа Нейсмит. -
Но, Майлз, ты только что прилетел...
- Я еще погощу здесь, непременно, - успокоил ее Майлз. - Отложу
возвращение на Барраяр. Ведь мне не надо торопиться в школу или еще
куда-то...
Элен смотрела на отца - в глазах мольба, губы сжаты. Ботари вздохнул,
перевел взгляд с дочери на госпожу Нейсмит, потом на головидео. Глаза его
стали отрешенными, и он надолго замолчал, погруженный в свои мысли или
воспоминания, о которых Майлз не имел никакого понятия. А Элен