Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Буджолд Лоис. Барраяр 1-18 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  -
ь женат. Был женат. Его жена еще здесь, в городе? - Да, - кивнул Тумонен. - У меня в самое ближайшее время назначена встреча с местным офицером безопасности, которому поручено официально уведомить вдову Радоваша о случившемся. - Она три недели ничего о нем не слышала, - сказал Майлз. - Так что еще час роли не играет. Думаю, перед уходом мне стоит ознакомиться с вашим докладом, капитан. - Конечно, милорд. - Присоединитесь, профессор? Кончилось тем, что они пошли в кабинет Форсуассона всей командой. Лично Майлз считал, что вполне обошелся бы без Форсуассона, но Тумонен не сделал попытки исключить Тьена. Доклад содержал даже не поверхностный анализ, а скорее просто упорядоченные сведения со сделанными Тумоненом на скорую руку пометками. Полный анализ наверняка вскоре прибудет из штаб-квартиры Имперской безопасности на Комарре. Взяв стулья, они устроились возле монитора. После общего обзора Майлз предоставил профессору отслеживать пути карьеры Радоваша. - Он потерял два года в середине обучения во время Восстания, - заметил Фортиц. - Тогда университет Солстиса на некоторое время закрыли. - Но, похоже, он добрал баллы во время двухгодичной стажировки на Эскобаре, - указал Майлз. - Там с ним могло произойти что угодно, - высказал мнение Тьен. - Согласно вот этому, не очень многое, - суховато бросил Фортиц. - Работа по контракту на их орбитальных верфях... Он даже не смог подготовить приличный научный отчет... Университет Солстиса не возобновил с ним контракт. Судя по всему, педагогическим даром он не обладал. - Его отказались взять в Имперский исследовательский институт из-за участия в Восстании, - пояснил Тумонен. - Несмотря на амнистию. - Амнистия гарантировала лишь, что его не расстреляют, - чуть нетерпеливо бросил Майлз. - Но ему отказали не на основании недостаточной компетенции, - пробормотал Фортиц. - Так вот, он пошел на работу гораздо ниже уровня полученного им образования, на комаррские орбитальные причалы. Майлз быстренько произвел проверку. - Да, но к этому моменту у него уже было трое маленьких детей. Надо было зарабатывать деньги. - Затем несколько лет он сидел на месте, - продолжил профессор. - Менял место работы лишь раз, из-за существенного повышения в зарплате и должности. Затем его нанимает Судха. Сам недавно назначенный, он берет Радоваша в Проект Терраформирования и постоянно продвигает по службе. - Но без увеличения жалования. Профессор, - жалобно протянул Майлз и ткнул пальцем в одну точку последнего периода карьеры Радоваша, - вам не кажется странным перелет вниз, на планету, для человека, специально обученного и имеющего опыт работы со скачковыми технологиями? Он ведь специалист по пятимерной математике. Тумонен натянуто улыбнулся, из чего Майлз сделал вывод, что в буквальном смысле попал пальцем в ту самую точку, что беспокоила капитана. - Ну, тут может быть много разных причин, - пожал плечами Фортиц. - Ему могла надоесть прежняя работа. Могли появиться новые интересы. Госпоже Радоваш могла попросту надоесть жизнь на космической станции. Думаю, вам придется спросить ее. - Но ведь это довольно необычно, - закинул пробный шар Тумонен. - Может быть, - хмыкнул Фортиц. - А может, и нет. - Ну что же, - вздохнул Майлз после долгого молчания. - Пора заняться самой трудной частью. Дом, где жили Радоваши, оказался в другом конце города, но, поскольку в столь позднее время проблем с движением не было, они добрались быстро. Следуя за Тумоненом, Майлз, Фортиц и Тьен - которого, если память Майлзу не изменяла, никто не приглашал, но который каким-то образом увязался с ними, - вошли в холл, где их довольно нетерпеливо поджидала молодая женщина в форме СБ купола "Серифоза". - А, значит, местный коп - женского пола, - шепнул Майлз Тумонену. Он оглядел их кавалькаду. - Отлично. Значит, мы будем меньше смахивать на оккупационную армию. - Я на это и рассчитывал, милорд. После краткого знакомства они поднялись на лифте в коридор, практически ничем не отличающийся от всех виденных Майлзом в домах Серифозы. Дама-полицейский, представившаяся им как участковый Ригби, позвонила в дверь. После паузы, достаточно продолжительной для того, чтобы Майлз успел усомниться, дома ли хозяйка, дверь открылась. Стоящей в дверях изящной, со вкусом одетой женщине на барраярский взгляд Майлза было лет сорок пять, что скорее всего означало, что ей около шестидесяти. На ней были обычные комаррские брюки с блузкой, на которую она натянула толстый свитер. Женщина казалась бледной и слегка замерзшей, но в ней явно было ничего отталкивающего, от чего мог сбежать муж. При виде людей в форме глаза ее расширились: появление такой делегации означает плохие новости. - Ох! - слабо выдохнула она. Майлз, приготовившийся к истерике, слегка расслабился. Судя по всему, эта дама не относилась к категории истеричек. Ее реакция скорее всего проявится значительно позже, причем в какой-нибудь странной форме, и будет тяжелой. - Госпожа Радоваш? - спросила Ригби. Женщина кивнула. - Я участковый инспектор Ригби. Мне очень жаль, но я вынуждена сообщить вам, что ваш муж, доктор Барто Радоваш, был найден мертвым. Мы можем войти? Госпожа Радоваш зажала ладонью рот и некоторое время не издавала ни звука. - Что ж, - произнесла она наконец, глядя в сторону. - Я не так этому рада, как, думала, обрадуюсь. И что же с ним произошло? Эта молодая женщина... С ней все в порядке? - Мы можем войти и присесть? - повторила Ригби. - Боюсь, нам придется побеспокоить вас несколькими вопросами. Мы же, в свою очередь, попытаемся ответить на ваши. Госпожа Радоваш с опаской глянула на Тумонена, облаченного в зеленый мундир Имперской безопасности. - Ладно. Входите. Шагнув назад, она жестом пригласила всех войти. В ее гостиной стоял круглый стол. Майлз уселся в углу, позволив Тумонену сесть вместе с Ригби напротив госпожи Радоваш. Ригби представила пришедших. Тьен устроился на стуле - живое воплощение человека не в своей тарелке. Профессор Фортиц легонько покачал головой и остался стоять, взглядом изучая комнату. - Что случилось с Барто? - глухо произнесла госпожа Радоваш. Она наконец начала осознавать происшедшее. - Мы точно не знаем, - ответила Ригби. - Его тело обнаружили в космосе, и его гибель, судя по всему, как-то связана с аварией на отражателе, произошедшей три недели назад. Вы знали, что он покинул планету? Он не оставил ничего, что могло бы прояснить ситуацию? - Я... - Она отвела взгляд. - Он не разговаривал со мной перед отъездом. Думаю, храбрости не хватило. Оставил мне сообщение на комме. И пока я его не обнаружила, то считала, что это обычная командировка. - Мы можем посмотреть сообщение? - Тумонен впервые за все время открыл рот. - Я его стерла. Извините, - хмуро глянула она на него. - А идея этого... отъезда... Как по-вашему, она принадлежала вашему мужу или Марии Трогир? - спросила Ригби. - Вижу, вам о них все известно. Понятия не имею. Для меня это было полнейшей неожиданностью. Не знаю. - Голос ее зазвенел. - Моего совета никто не спрашивал. - Он часто ездил в командировки? - задала следующий вопрос Ригби. - Он довольно часто ездил на полевые испытания. Иногда - на конференции по терраформированию в Солстисе. Туда я обычно ездила вместе с ним. - Ее голос едва не сорвался, но она совладала с собой. - Что он взял с собой? Что-нибудь необычное? - терпеливо продолжала Ригби. - Лишь то, что всегда брал в длительную полевую командировку. - Она помолчала и добавила: - Он забрал все свои личные файлы. Именно поэтому я и поняла, что он никогда не вернется. - У него на работе вы кому-нибудь говорили об этом? Тьен покачал головой, но госпожа Радоваш сказала: - Я разговаривала с администратором Судхой. После того как нашла сообщение. Пыталась понять... почему. - Администратор Судха помог вам? - спросил Тумонен. - Не очень. - Она опять нахмурилась. - По-моему, он считал, что это его совершенно не касается, поскольку Барто уволился. - Мне очень жаль, - произнес Форсуассон. - Судха мне об этом не говорил. Я сделаю ему выговор. Я не знал. А ты и не спрашивал. Но, как бы Майлзу ни хотелось, даже он не мог бы винить Тьена в желании держаться подальше от чужих семейных неурядиц. Хмурый взгляд, которым госпожа Радоваш одарила Тьена, стал совсем пасмурным. - Насколько мне известно, вы с мужем перебрались жить на планету примерно пять лет назад, - вступил Тумонен. - Довольно необычная смена рода деятельности - с проблем пятимерного пространства на простые инженерные задачи. Он интересовался терраформированием? Какое-то мгновение вдова казалась озадаченной. - Барто волновало будущее Комарры. Я... Мы устали жить на станциях. И хотели чего-то более стабильного для детей. Доктор Судха набирал себе сотрудников с самым разнообразным опытом и подготовкой. Он посчитал ценным опыт работы Барто на космических станциях. Инженерное дело есть инженерное дело, я полагаю. Профессор Фортиц все это время потихоньку бродил по комнате, прислушиваясь к разговору и изучая сувениры и портреты детей, запечатленных в разном возрасте и представляющих собой основное украшение комнаты. Он остановился перед библиотекой, заставленной дискетами, и начал рассматривать названия. Госпожа Радоваш кинула на него быстрый любопытный взгляд. - Учитывая необычность ситуации, в которой было обнаружено тело доктора Радоваша, по закону требуется полная медицинская экспертиза, - продолжила Ригби. - С учетом вашего несколько неловкого положения, когда его закончат, хотите ли вы, чтобы его тело или прах передали вам или каким-либо другим родственникам? - О да! Мне, пожалуйста! Должна быть соответствующая церемония захоронения. Ради детей. Ради всех. - Она была близка к тому, чтобы потерять над собой контроль, в глазах ее блестели слезы. - Не могли бы вы... Я не знаю... Вы занимаетесь этим? - Консультант по семейным проблемам нашего департамента охотно поможет вам. Я дам вам ее номер перед уходом. - Благодарю вас. Тумонен откашлялся. - Учитывая таинственные обстоятельства гибели доктора Радоваша, Имперскую службу безопасности на Комарре тоже попросили заняться этим делом. И мне хотелось бы знать, позволите ли вы осмотреть ваш комм-пульт и личные записи на предмет выяснения, нет ли в них какой-либо нужной нам информации. Госпожа Радоваш потеребила губу. - Барто забрал все свои личные записи. Там не осталось ничего, кроме моих. - Иногда специалистам удается многое извлечь. Она покачала головой, но все же согласилась. - Ну, полагаю, что да. - И добавила несколько сварливо: - Хотя сомневаюсь, что Имперской службе безопасности так уж необходимо мое разрешение. Тумонен не стал отрицать, но заметил: - Я предпочитаю проявлять к людям максимум уважения, госпожа Радоваш, когда позволяют наши жестокие обстоятельства. - И займитесь библиотекой тоже, - рассеянно добавил профессор Фортиц, стоя у стенки с дискетами в руках. - Зачем вам понадобилась библиотека моего несчастного мужа?! - с внезапной вспышкой гнева воскликнула госпожа Радоваш. Фортиц одарил ее ласковой обезоруживающей улыбкой. - Библиотека, которую собрал человек, говорит о структуре его мышления, как одежда о структуре тела. Связь между кажущимися на первый взгляд не связанными друг с другом вещами может существовать лишь в его мозгу. Когда хозяин умирает, библиотека становится некоторым образом печально бесприютной. Думаю, мне понравился бы ваш муж, если бы я с ним познакомился, когда он был жив. И возможно, косвенным образом в какой-то мере я могу познакомиться с ним и сейчас. - Не понимаю зачем... - Она недоуменно поджала губы. - Мы постараемся вернуть ее вам через пару дней, если хотите, - успокоил женщину Тумонен. - Вам что-нибудь из нее необходимо прямо сейчас? - Нет, но... О Господи... Не знаю, право... Заберите ее. Берите что хотите, мне уже все равно. - Наконец у нее по щекам потекли слезы. Ригби извлекла из кармана формы платок и протянула женщине, хмуро взглянув на барраярцев. Тьен неловко заерзал, Тумонен хранил профессиональную невозмутимость. Воспользовавшись эмоциональным взрывом хозяйки, капитан взял свою коробку и направился к комм-пульту, стоявшему в углу, включил его и вставил стандартный черный ящик СБ. Подчиняясь жесту Фортица, Майлз с Ригби поспешили помочь собрать библиотеку и упаковать для транспортировки. Тумонен, начисто выпотрошив содержимое комма, пробежал сканером по библиотеке, в которую, по оценке Майлза, входило порядка тысячи дискет, и выдал расписку госпоже Радоваш. Она не глядя сердито сунула пластинку в карман серых брюк и стояла, скрестив руки на груди, пока они не собрались уходить. В последний момент, закусив губу, она спросила: - Администратор Форсуассон! Будут ли... получу ли я... после смерти Барто будут ли обычные выплаты наследникам? У нее финансовые затруднения? По сведениям, полученным от Тумонена, двое ее младших отпрысков еще учились в университете и материально зависели от родителей. Конечно, ей нужны деньги. Но Форсуассон печально покачал головой: - Боюсь, что нет, госпожа Радоваш. Медицинская экспертиза показала, что он погиб уже после того, как уволился. Будь оно иначе, это представляло бы гораздо больший интерес для Имперской безопасности. - Значит, она ничего не получит? - спросил Майлз. - Несмотря на то что госпожа Радоваш ни в чем не виновата, она лишена обычной вдовьей выплаты из-за безответственности ее, - тут Майлз опустил некоторые вертевшиеся на языке эпитеты, - покойного мужа? Форсуассон, беспомощно пожав плечами, отвернулся. - Погодите-ка, - продолжал Майлз. - Грегор не одобряет, когда вдовы остаются без средств к существованию. Уж поверьте мне, Форсуассон, лучше выбейте для нее деньги. - Я не могу... Каким образом... Вы хотите, чтобы я изменил дату его увольнения? И создал забавный прецедент, когда человек пишет заявление об уходе на следующий день после своей смерти? Каким способом? Призрачным пером, что ли? - Конечно, нет! Просто сделайте это в форме императорского указа. - Но у нас нет формы бланка императорского указа! - воскликнул ошарашенный Форсуассон. Майлз ненадолго озадачился. Тумонен, слегка зарумянившись, очарованно следил за происходящим широко раскрытыми глазами. Даже госпожа Радоваш подняла бровь, позабавленная разговором. Она посмотрела на Майлза с таким видом, будто впервые видит. Наконец Майлз ласково проговорил: - Недоработка, которую вам придется исправить, администратор Форсуассон. Тьен открыл рот, собираясь запротестовать, но затем мудро предпочел его закрыть. Профессор Фортиц казался довольным. Госпожа Радоваш, с чем-то вроде изумления прижав ладонь к щеке, проговорила: - Благодарю вас... лорд Форкосиган. После обычного "если - что - то - вспомните - пожа - луйста - позвоните - по - этому - номеру - всего - доброго " толпа следователей двинулась в обратный путь. Фортиц вручил Тьену упакованную библиотеку. Когда они спустились в холл, участковый инспектор Ригби тоже собралась их покинуть. - И что Имперская безопасность хочет, чтобы мы делали дальше? - спросила она Тумонена. - Судя по всему, смерть доктора Радоваша - вне юрисдикции Серифозы. Обычно при внезапной смерти в первую очередь в категорию основных подозреваемых попадают ближайшие родственники, но она все время сидела на планете. Я не вижу никаких возможных связей с телом в космосе. - Я тоже пока что, - согласился Тумонен. - Проводите пока обычные действия и пришлите мне копии всех ваших материалов и файлов с уликами. - Полагаю, ждать от вас взаимной любезности не стоит. - Судя по тому, как скривились ее губы, ответ Ригби знала заранее. - Посмотрим, что я смогу сделать, если появится что-то, представляющее интерес для службы безопасности купола, - с готовностью пообещал Тумонен. Услышав даже столь туманное обещание от офицера Имперской безопасности, Ригби изумленно подняла бровь. - Мне придется возвращаться наверх завтра утром, - сообщил Фортиц Тумонену. - И у меня не будет времени на внимательное изучение этой библиотеки. Боюсь, мне придется этим озадачить Имперскую службу безопасности. Тумонен обалдело посмотрел на ящик с тысячью дискет. - Сошлитесь на мой авторитет и запросите в штаб-квартире для этой работы аналитика высокого ранга, - быстро вмешался Майлз. - Одного из подвальных мудрецов. Со специализацией в области математики и инженерного дела. Верно, профессор? - Да, безусловно. И самого лучшего, какого сможете раздобыть, - кивнул Фортиц. На лице капитана явственно читалось облегчение. - А что вы хотите, чтобы он искал, милорд Аудитор? - Я толком не знаю. - Профессор потер подбородок. - Поэтому и хочу, чтобы этим занялся аналитик службы безопасности, а? Главным образом я хочу, чтобы он создал на основании этих данных психологический портрет Радоваша, который мы потом сравним со сведениями, полученными из других источников. - Внутри этой библиотеки скрыто отражение склада ума владельца, - хмыкнул Майлз. - Понятно. - Нисколько не сомневаются, что ты поймешь. Поговори с этим аналитиком, Майлз, ты ведь знаешь, как они работают. И знаешь, что нужно нам. - Непременно, профессор. Они торжественно вручили библиотеку Тумонену, и участковый Ригби отбыла восвояси. Время шло к полуночи. - Тогда я все это заберу к себе в контору, - заявил Тумонен, оглядывая свою разнообразную кладь. - И сообщу в штаб-квартиру новости. Сколько вы намерены пробыть в Серифозе, лорд Форкосиган? - Пока не знаю. Во всяком случае, прежде чем уехать, поговорю с Судхой и другими коллегами Радоваша. И... э-э-э... я полагаю, что завтра после отъезда профессора переберусь в гостиницу. - Мы рады оказать вам гостеприимство в моем доме, лорд Форкосиган, - без особого энтузиазма сказал Тьен. - Благодарю вас, администратор Форсуассон. Кто знает, возможно, я смогу улететь уже завтра вечером. Посмотрим, как пойдут дела. - Буду чрезвычайно признателен, если вы уведомите мое ведомство о ваших передвижениях, - настойчиво проговорил Тумонен. - Безусловно, это ваше право - отказаться от охраны, лорд Форкосиган, но теперь, когда расследуемое вами дело совершенно определенно имеет какую-то связь с Серифозой, я вам настоятельно советую пересмотреть ваше решение. - Охранники Имперской безопасности, как правило, очаровательные ребята, капитан, но я и правда терпеть не могу спотыкаться о них каждый раз, как поворачиваюсь, - хмыкнул Майлз. Он многозначительно постучал по комму, широченный ремешок которого обвивал его запястье. - Давайте пока придерживаться нашего компромисса. Обещаю в случае необходимости громко звать на помощь. - Как вам угодно, милорд, - с неодобрением в голосе сказал Тумонен. - Нужно ли вам еще что-нибудь? - Сегодня уже нет, - зевнув, ответил Фортиц. Мне много что нужно, чтобы разобраться в этой ерунде. Мне позарез нужны штук шесть ретивых информаторов. Я хочу остаться наедине в запертой к

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору