Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
хотя бы для того, чтобы посмотреть
на их реакцию.
Миа Маз услышала его сдавленное хрюканье и оглянулась.
- С вами все в порядке?
- Да. Простите, - прошептал он. - Просто у меня приступ лимериков.
Ее глаза расширились, и она закусила губу; только ямочки на щеках выдали
ее улыбку.
- Ш-ш, - только и произнесла она.
Церемония продолжалась без помех. Увы, времени на дальнейшие поэтические
изыскания у Майлза было предостаточно. Он покосился на ряд белых шаров.
Прекрасная леди из Дегтиаров Взяла в оборот юнца с Барраяра.
Как следствие фор Попал под топор И был скормлен потом ягуарам... И как
это аутам удается высиживать все это? Должно быть, такая выносливость
заложена в них генетически стараниями их ученых. Вместе с другими
изменениями, о которых известно только по слухам.
Майлз покосился на Форобио. Посла спасло только то, что - не успел Майлз
сочинить и двух строчек - на помост вышел первый из сатрап-губернаторов.
Майлз быстро пришел в себя.
Стихи сатрап-губернаторов оказались действительно блестящи.
Написанные в самом сложном каноне, они - об этом шепотом сообщила Миа Маз
- принадлежали перу лучших аут-поэтесс из Райского Сада. Ну что ж, должны у
губернаторов быть свои привилегии. С точки зрения Майлза, эта часть
церемонии ненамного продвинула следствие. Тот, за кем он охотился, не
использовал декламацию ни для признания в содеянном, ни для проклятий на
голову врагов - короче, не выдал себя ничем. Майлза это почти удивило. То,
как лорд Икс поступил с телом ба Лура, выдавало в нем склонность к
театральным эффектам, хотя все можно было обставить куда проще. Может,
убийство для него тоже было искусством?
Император сидел с бесстрастным лицом. Каждый из выступавших
сатрап-губернаторов получил от него в награду по благодарному кивку.
Интересно, воспользовался ли Бенин советом Майлза? Майлз надеялся, что тот
уже говорил с Императором.
А затем все неожиданно кончилось. Майлз удержался и не стал аплодировать:
здесь это не было принято. На помост вышел мажордом и сделал еще один знак,
по которому все вновь опустились на колени. Император в сопровождении своей
гвардии встал и покинул поляну, а за ним потянулись пузыри губернаторских
консортов, сами губернаторы, их гем-офицеры, после чего стали расходиться
все остальные.
Возможно, в том, что касается сексуальных отношений, раса аутов и
отличалась от обычных людей, но обходиться без процесса приема пищи они все
же пока не научились. Как следствие в состав траурных церемоний они включили
и обеды. На свой манер, разумеется. Мясные блюда напоминали цветочные
клумбы. Овощи маскировались под ракообразных, фрукты - под маленьких
зверушек. Майлз пригляделся к блюду отварного риса - уж с ним-то что можно
сделать? Каждое зернышко украшалось выполненным вручную спиральным
орнаментом. Подавив любопытство, Майлз попытался сконцентрироваться на деле.
Легкий - по меркам Райского Сада - ленч подавался в длинном павильоне, по
обыкновению открывавшемся в сад. Аут-леди в своих пузырях обедали где-то в
другом месте - там, где они без помех могли отключить свои силовые поля.
Должно быть, это самый недоступный обеденный зал во всем Райском Саду. Сам
Император находился в этом павильоне, хоть и в отдельном зале. Майлз не
знал, как Форобио удалось получить приглашение сюда, но в любом случае это
далось нелегко, что лишний раз подтверждало высочайший профессионализм
посла. Да и для Маз пребывание здесь было, похоже, волшебным подарком, о
котором может только мечтать социолог.
- А вот и мы, - пробормотал Форобио, и Майлз напрягся.
В павильон входил Эсте Ронд со свитой. До сих пор все приглашенные на
церемонию ауты, явно не зная, что делать с невесть как попавшими сюда
иноземцами, просто игнорировали присутствие барраярцев. Эсте Ронд вел себя
совсем по-другому. Плечистый сатрап-губернатор в белоснежной одежде, по
пятам которого следовал гем-генерал в полной раскраске, задержался
поприветствовать своих соседей с Барраяра.
Рядом с гем-генералом Ронда стояла женщина в белом платье, неожиданная в
этом сугубо мужском обществе. Ее серебристые волосы были заплетены в пышную
косу до колен; она стояла молча, потупив взор. На вид она была старше Райан,
но несомненно принадлежала к расе аутов, женщины которых с возрастом
становятся только краше. Должно быть, это жена гем-генерала, решил Майлз;
офицер, добившийся такого высокого чина, вполне мог завоевать себе такую.
Маз подала Майлзу выразительный знак, слегка покачав головой с "нет,
нет!", замершим на ее губах. Что пыталась она сказать этим? Аут-леди, судя
по всему, не вступала в разговор, если только к ней не обращались. Но даже
Райан не обладала таким выразительным языком взгляда и мимики.
Губернатор и Форобио обменялись положенными приветствиями, из которых
Майлз заключил, что сюда они попали именно благодаря Ронду. В завершение
своей речи Форобио представил Майлза:
- Кстати, лейтенант серьезно интересуется цетагандийской культурой. Ронд
радушно кивнул; похоже, если уж Форобио рекомендовал кого-то, к этому
прислушивались даже аут-лорды.
- Меня послали сюда скорее учиться, и эта обязанность мне нравится.
-Майлз отвесил губернатору тщательно рассчитанный поклон. - И признаюсь, я
узнал здесь уже не так мало. - Майлз постарался, чтобы улыбка придала этим
словам максимум двусмысленности.
Ронд холодно улыбнулся в ответ. Впрочем, если Эсте Ронд и лорд Икс -одно
лицо, ему и положено казаться совершенно спокойным. Они обменялись еще
несколькими ничего не значащими любезностями насчет нелегкой жизни
дипломата, затем Майлз осмелился:
- Не будете ли вы так добры, милорд, представить меня аут-губернатору
Илсюму Кети?
По губам Ронда пробежала чуть заметная усмешка, и он повернулся в
сторону, где стоял его коллега и генетический родственник.
- Почему же нет, лорд Форкосиган. - По тону его Майлз заключил, что если
уж Ронду приходится возиться с этими чужестранцами, он не откажется
разделить это бремя с кем-то еще.
Ронд повел Майлза через зал, оставив Форобио беседовать с ро-китанским
генералом - тот не мог не иметь профессионального интереса к потенциальному
противнику. Посол успел нахмуриться вслед Майлзу, на что тот развел руки,
как бы обещая вести себя хорошо.
Стоило им отойти от посла подальше, Майлз прошептал Ронду:
- Кстати, нам все известно про Йенаро.
- Простите? - переспросил Ронд. Удивление его выглядело вполне
естественным.
В непосредственной близости Кети казался даже еще выше, чем во время
декламации. Резкие черты его лица вполне соответствовали принятому у аутов
стилю: ястребиные носы были в моде со времен восшествия на престол Флетчира
Джияджи. На висках серебрилась седина. Вообще-то если ему чуть больше
сорока, да если еще учесть, что он аут... Ну конечно. Седина смотрелась
безупречно, но наверняка имела искусственное происхождение, не без
удовлетворения подумал Майлз. В мире, где все принадлежит старым, нет смысла
казаться молодым.
В свиту Кети также входил гем-генерал с женой из аутов. Даже для аут-леди
ее красота была сногсшибательной: темно-шоколадная грива волос, спадавших на
пол, кремовая кожа, глаза поразительного цвета корицы, чуть расширившиеся
при виде идущего рядом с Рондом Майлза. С ума сойти как хороша, и вряд ли
старше Райан. Майлз тихо радовался про себя, что уже имеет опыт общения с
Райан - это помогло ему устоять на ногах.
У Илсюма Кети, по всей вероятности, не было ни времени, ни желания
общаться с иноземцем, но в то же время он не осмелился уклониться от Ронда.
Ронд же не упустил возможности сдать Майлза с рук на руки и ретироваться к
столу.
Не скрывавший раздражения Кети не начинал светскую беседу первым, поэтому
Майлз взял инициативу в свои руки, отвесив полупоклон его гем-генералу. На
этот раз генерал вполне соответствовал положенному для такого чина возрасту,
то есть был достаточно стар.
- О генерал Чилиан! Сэр, я знаю вас по учебникам истории. Для меня
большая честь познакомиться с вами. И с вашей прекрасной супругой... Боюсь,
я не знаю ее имени. - Он с надеждой улыбнулся.
Чилиан нахмурился. Он сухо поздоровался, но оставил намек без ответа.
Чуть скосив в сторону Майлза неприязненный взгляд, аут-леди продолжала
стоять так, будто ее здесь нет. Мужчины, похоже, делали вид, что она
невидима.
Итак, если Кети и есть лорд Икс, что должно твориться в его голове при
встрече с намеченной жертвой? Он подсунул барраярцам поддельный ключ,
заставил ба Лура убедить Райан в том, что его обокрали, убил Ба и теперь
ждет результатов. Вместо которых абсолютная тишина. Райан не делала ничего и
никому не проговорилась. Может, Кети теперь думает, что убил ба Лура слишком
рано - прежде, чем оно успело оповестить о своей потере? Ситуация не из
простых. Однако лицо аута оставалось совершенно неподвижным. Что,
разумеется, могло и означать, что он абсолютно невиновен.
Майлз одарил Илсюма Кети очаровательной улыбкой.
- Насколько я понимаю, у нас общее хобби, губернатор, - промурлыкал он.
- Да? - не очень любезным тоном отвечал Кети.
- Мы оба интересуемся регалиями Цетагандийской империи. Совершенно
захватывающие артефакты - в них вся история расы аутов, не так ли? Да и ее
будущее тоже.
Кети неприязненно посмотрел на него:
- Я не назвал бы это просто увлечением. Странный интерес для чужеземца.
- Знать своего неприятеля - долг военного офицера.
- Не знаю. Это задача гемов.
- Таких, как ваш друг лорд Йенаро? Не самая надежная опора, губернатор.
Боюсь, вы и сами в этом убедитесь.
Кети заломил бровь:
- Кто?
Майлз вздохнул про себя. Вот бы сейчас залить весь этот зал
суперпентоталом. Эти чертовы ауты так владеют собой; кажется, будто они
врут, даже когда говорят правду.
- Нельзя ли просить вас, лорд Кети, об одолжении? Представьте меня,
пожалуйста, губернатору Слайку Джиядже. Видите ли, я сам состою в родстве с
нашим Императором, так что мне кажется, наше положение в некотором роде
сходно.
Кети удивленно заморгал, ошарашенный такой дерзостью:
- Не уверен, что Слайк так считает... Все же лицо его выдавало внутреннюю
борьбу: с одной стороны, он не рвался натравливать на уважаемого им принца
Слайка Джияджу какого-то иноземца, с другой стороны, соблазн избавиться от
Майлза явно перевешивал и в конце концов перевесил. Кети подозвал генерала
Чилиана и отдал ему распоряжение. Поблагодарив его и попрощавшись, Майлз
поспешил за гем-генералом в надежде использовать малейшую благоприятную
возможность. Действительно, принцы могут оказаться не столь доступными, как
простые сатрап-губернаторы.
- Генерал... Если лорд Слайк не сможет говорить со мной, не передадите ли
вы ему кое-что на словах? - Майлз надеялся, что его голос звучит ровно:
Чилиан и не думал примерять свой шаг к походке гостя с Барраяра. - Всего
пару слов.
- Думаю, что смогу, - пожал плечами Чилиан.
- Передайте ему... Скажите: Йенаро у нас в руках. Ничего больше.
Генеральские брови удивленно поползли вверх, но он сдержался.
- Хорошо.
Текст послания, разумеется, очень скоро будет передан Цетагандийской
имперской безопасности. Впрочем, Майлз не возражал против того, чтобы
цетагандийская охранка повнимательнее присмотрелась к лорду Йенаро.
Аут-лорд Слайк Джияджа сидел с небольшой группой людей - как гемов, так и
аутов - в дальнем углу павильона. В отличие от других свит в этой виднелся
силовой пузырь, паривший в воздухе около принца. Рядом сидела гем-леди,
которую Майлз узнал сразу же, несмотря на бесформенные траурные платья, -
это была женщина, выводившая его с вечеринки у Йенаро. Заметив его
приближение, дама решительно отвернулась. Кто сидит в пузыре? Райан? Консорт
Слайка? Или кто-то совсем другой?
Гем-генерал губернатора Кети склонился к уху Слайка Джияджи и что-то
прошептал. Сатрап поднял глаза, посмотрел на Майлза, нахмурился и покачал
головой. Чилиан пожал плечами и прошептал что-то еще. Следя за его губами,
Майлз явственно различил слово "Йенаро" - его послание было передано
более-менее точно. Однако выражение лица Слайка не изменилось. Принц махнул
рукой, отсылая генерала прочь.
Чилиан вернулся к Майлзу:
- Лорд Слайк в настоящий момент занят и не может говорить с вами.
- Все равно огромное вам спасибо, - так же вежливо ответил Майлз.
Генерал кивнул и вернулся к своему господину.
Майлз огляделся по сторонам в поисках зацепки, способной привести его к
следующему подозреваемому. Губернатора Мю Кита не было видно: скорее всего
он отправился с церемонии прямо в свои апартаменты вздремнуть.
К Майлзу подошла улыбающаяся Миа Маз; глаза ее светились любопытством.
- Интересно пообщались, лорд Форкосиган?
- Не очень, - честно признался он. - А вы?
- Трудно сказать. Я больше слушаю.
- Ну что ж, так узна„шь больше.
- Пожалуй. Слушая, тоже в некотором роде общаешься. Сегодняшним общением
я довольна.
- Что же вы узнали?
- Основная тема разговоров сегодня - поэзия друг друга. Они выстраивают
ее по ранжиру. Впрочем, все сходятся на том, что чем выше положение
декламатора, тем лучше стихи.
- Я не заметил особой разницы.
- Да, но мы с вами не ауты.
- О чем вы хотели предупредить меня тогда? - поинтересовался Майлз.
- Я пыталась вас предостеречь. В цетагандийском этикете существуют
специфические правила общения с аут-леди в ситуациях, когда они не закрыты
силовым полем.
- Я... Мне еще никогда не приходилось видеть их, - солгал он. - Я все
сделал правильно?
- Гм... Не совсем. Видите ли, выйдя замуж за гем-лорда, аут-леди теряет
право на силовое покрывало. Фактически она превращается в подобие гем-леди.
Однако потерять это покрывало для аут-леди почти равносильно потере лица.
Поэтому правила приличия требуют, чтобы вы вели себя так, будто защитное
поле все еще присутствует. Вы не можете обращаться прямо к жене из аутов,
даже если она стоит прямо перед вами. Вы должны изложить все, что хотите ей
сказать, ее мужу и ждать, пока он передаст ей это.
- Я... Я ничего им не говорил.
- О, это хорошо. И вы не должны смотреть прямо на них.
- А мне-то казалось, мужчины ведут себя невежливо, исключив ее из
разговора.
- Вовсе нет. Они были вежливы, только по-цетагандийски.
- А эти правила... Распространяются ли они на аут-леди, сохраняющих право
на защитное поле?
- Не знаю. Я не могу представить себе аут-леди, беседующую с иностранцем
с глазу на глаз.
Тут Майлз ощутил у своего локтя чье-то присутствие и от неожиданности
чуть не подпрыгнул. Это было маленькое ба - слуга Райан Дегтиар. Майлз
постарался скрыть свое волнение, вежливо поклонившись.
- Лорд Форкосиган, моя госпожа желает говорить с вами, - произнесло ба.
На лицо Маз стоило посмотреть.
- Благодарю. Буду рад, - ответил Майлз и оглянулся в поисках Форобио.
Посол до сих пор пребывал в плену ро-китанского генерала. Отлично. Значит,
его разрешения можно не испрашивать.
- Маз, не будете ли вы так добры передать послу, что я выйду поговорить с
леди. Мм... Это может занять некоторое время, так что вы не дожидайтесь
меня. Я вернусь прямо в посольство.
- Право, я не уверена... - начала Маз, но Майлз уже сорвался с места. Он
улыбнулся ей через плечо, ободряюще махнул рукой и следом за ба вышел из
павильона.
Глава 9
Маленькое ба, по обыкновению избегая любых комментариев по поводу дел
хозяйки, долго вело Майлза по извилистым дорожкам Райского Сада. Они огибали
пруды, пересекали маленькие искусственные ручейки. Майлзу то и дело хотелось
задержаться, чтобы посмотреть, например, на изумрудный газон, по которому
чинно прогуливалась стайка рубиново-алых павлинов размером не больше дрозда.
Чуть дальше пятно солнечного света на зеленой изгороди оказалось занятым
чем-то напоминающим толстого круглого кота... Или просто клубком пушистого
белого меха. Нет, это все же животное: пара пронзительно-голубых глаз
приоткрылась, сонно посмотрела на Майлза и презрительно закрылась снова.
Майлз не задавал вопросов. В прошлое посещение Райского Сада лично за
ним, возможно, и не следили - как-никак он находился в толпе из тысяч
посланников со всей галактики. Другое дело теперь, когда он один. Оставалось
надеяться на то, что Райан тоже понимает это. Покойная Императрица Лизбет
точно поняла бы, ну а Райан должна бы унаследовать от нее осторожность.
Вместе с Большим Ключом и прочими генетическими причиндалами.
Белый силовой шар ждал их в укромном коридоре. Ба поклонилось ему и
исчезло.
Майлз откашлялся.
- Добрый вечер, миледи. Вы хотели видеть меня? Чем могу служить? - Он
старался приветствовать ее как ни в чем не бывало. Насколько хватало его
воображения, в шаре вполне мог сидеть гем-полковник Бенин, и это его голос
доносился до него сквозь акустические фильтры.
- Лорд Форкосиган, - прошелестел голос Райан или очень удачная его
имитация. - Тебя интересовали вопросы, связанные с генетикой. Мне
показалось, тебе будет интересно совершить небольшую экскурсию.
Отлично. Их подслушивают, и она это знает. Майлз подавил ту часть
рассудка, которая вопреки логике все еще надеялась на любовный роман.
- Конечно, миледи. Я вообще интересуюсь медициной. Видите ли, тех
исправлений, что вносили в мою фигуру, явно недостаточно, поэтому, бывая в
более развитых областях галактики, я всегда надеюсь найти что-то полезное.
Теперь он следовал за ее парящим шаром, безуспешно пытаясь запомнить все
повороты. Раз или два ему удалось отпустить комментарий по поводу тех
уголков сада, которые они проходили, - скорее для того, чтобы их молчание не
казалось подозрительным. По его подсчетам, они удалились от павильона, в
котором были накрыты угощения, где-то на километр, хотя и не по прямой, и
наконец подошли к длинному низкому зданию белого цвета. Всюду - на оконных
запорах, дверях и стенах - виднелась надпись: "Биологический контроль".
Райан довольно долго колдовала с замком воздушного шлюза, зато, приняв ее,
он пропустил беспрепятственно и Майлза.
Коридоры против ожиданий ничуть не напоминали лабиринт, и они почти сразу
же очутились в просторном помещении. Такого утилитарного, можно сказать
спартанского, убранства, Майлз в Райском Саду еще не видел. Одна стена была
сплошь стеклянной и открывалась в длинную комнату, похожую скорее на
суперлабораторию, чем на помещение дворцового комплекса. Форма следует
функции; чего-чего, а функции здесь хватало в избытке. В настоящий момент в
комнате никого не было, если не считать одинокой фигуры какого-то ба,
занимавшегося уборкой. Ну конечно, ведь во время траура по
Леди-Небожительнице нельзя заключать генетические контракты. Там и здесь, на
крышке пультов или на запорах лабораторных шкафов, виднелось знакомое
изображение птицы. Майлз стоял в самом сердце Звездных Ясель.
Силовой пузырь притормозил у стены и бесшумно исчез. Аут-леди Райан
Дегтиар встала из своего гравикресла.
Ее волосы цвета слоновой кости сегодня были свиты в тяжелые косы, не
опускавшиеся ниже талии. Белые одежды тоже не отличались вычурностью: полоса
ткани наподобие саронга оборачивала белое же нижнее платье, закрывавшее тело
от шеи до пят. Более женственно, менее божественно