Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
вернули, чтобы преследовать боевое построение Майлза.
Один из катеров Бхарапутры за эту попытку был разнесен на куски, и Майлз
шепотом похвалил пилота дендарийского истребителя. Ну, это легко. Вот
обратный путь будет куда как веселее. Другие бхарапутряне, смутившись,
отстали, чтобы дожидаться подкреплений. Майлза уже охватил боевой азарт -
ощущение более странное и сладкое, чем наркотик. Это продлится несколько
часов, а потом резко оборвется, оставив выгоревшую оболочку с запавшими
глазами и севшим голосом. Стоит ли того?
"Да, если мы победим".
"Мы должны победить".
Когда они оказались прямо над местом происшествия, он еще раз
попытался связаться с Торном. Бхарапутряне глушили главные каналы
командной связи. Он попытался перейти на другие частоты и передать
короткий запрос по коммерческим каналам, но ответа не получил. Следовало
бы поручить кому-то следить за этими частотами. Ну ладно, когда они
окажутся на месте, он сможет к ним пробиться. Он вызвал изображение
медкомплекса: заплясали призрачные картинки. Если уж говорить о прямом
подходе, на мгновение он соблазнился идеей приказать своим
катерам-истребителям открыть огонь и прожечь траншею от намеченного места
посадки к убежищу Торна, снеся с пути все лишние здания. Но траншея будет
слишком долго остывать, и, кроме того, здания могут послужить прикрытием
не только охранникам Бхарапутры, но и его отряду. Конечно, не настолько
хорошим: бхарапутряне лучше знают расположение. Он прикинул возможность
существования туннелей, подземных коммуникаций и воздуховодов.
Воспоминание о воздуховоде заставило его хмыкнуть и нахмуриться при мысли
о Тауре, которая слепо пошла в эту мясорубку за Марком.
Яростное торможение наконец окончилось: вокруг них поднялись здания -
превосходные пункты для снайперов, - и катер тяжело приземлился. Куин,
которая, сидя напротив него, пыталась связаться с отрядом Торна, подняла
глаза и просто сказала:
- Я поймала Торна. Попробуй канал 6-2-к. Пока только звук,
изображения нет.
Переключившись на нужную частоту, Майлз вызвал своего бывшего
подчиненного:
- Бел? Мы сели и направляемся за вами. Готовьтесь к прорыву. Там еще
остались живые?
Ему не надо было видеть лица Бела, чтобы почувствовать, как оно
скривилось. Но Бел хотя бы не стал тратить время на извинения и
оправдания.
- Двое неходячих раненых. Рядовая Филиппи умерла примерно пятнадцать
минут назад. Мы обложили ей голову льдом. Если вы сможете доставить
переносную криокамеру, нам, возможно, удастся что-то спасти.
- О'кей, но у нас не будет времени с ней возиться. Начни готовить ее
прямо сейчас. Нам надо действовать как можно быстрее.
Он кивнул Куин, и оба вышли из кабины пилота. Он приказал пилотам
запечатать за ними двери.
Куин передала медику, с чем ему предстоит иметь дело, и первая часть
Оранжевого отряда вырвалась из катера, заняв оборонительные позиции. Две
небольшие бронированные машины на воздушной подушке последовали сразу же
за ними, чтобы очистить все командные высоты от снайперов Бхарапутры,
заменив их дендарийцами. Когда они доложили, что все очищено, Майлз с Куин
вышли вслед за Голубым отрядом в холодный и влажный рассвет. Он оставил
всю вторую половину Оранжевого отряда охранять катер, на тот случай, если
бхарапутрянам вздумается повторить свой маневр.
Утренний туман чуть клубился у горячей обшивки катера. Небо стало
жемчужным в неспешном наступлении утра, но здания медкомплекса по-прежнему
нависали темными неосвещенными громадами. Вверх взвился воздушный
мотоцикл, двое рядовых быстрой пробежкой двинулись вперед. За ними
последовал Голубой отряд. Майлз сосредоточился, заставляя свои короткие
ноги работать быстрее, чтобы не отстать от остальных. Ни одному
длинноногому рядовому никогда не придется из-за него замедлять свое
движение. Никогда! Ну по крайней мере на этот раз никому не пришлось его
ждать, и он удовлетворенно хмыкнул, потратив последний запас дыхания.
Отовсюду доносятся звуки стрельбы, видимо, охрана из Оранжевого отряда уже
вовсю принялась за дело.
Они стремительно обогнули одно здание, прошли под прикрытием портика
второго, потом миновали третье. Половина отряда то выходила вперед, то
прикрывала остальных. Все получалось слишком легко. Комплекс напомнил
Майлзу хищные цветы, в которых покрытые нектаром колючки отклонены назад.
Проскользнуть внутрь таким маленьким жучкам, как он, легко. А вот попытка
выбраться наружу лишает сил и в конце концов убивает...
Поэтому он испытал чуть ли не облегчение, когда взорвалась первая
акустическая граната. Значит, бхарапутряне все-таки не придерживают все на
закуску. Взрыв прозвучал немного в стороне и странно разнесся по проходам
между домами. Граната не дендарийская - те звучат немного иначе. Он
переключил каналы командирского шлема, чтобы следить за ходом боя:
Оранжевый отряд расправлялся с гнездом бхарапутрянских охранников. Его
тревожили не те охранники, которых удалось выкурить. Вот те, кого они не
заметили... Он подумал, не выдвинул ли неприятель дополнительное оружие,
стреляющее пулями или снарядами. Его холодило сознание недостающего
элемента во взятой взаймы полуброне. Куин пыталась всучить ему свою броню,
но ему удалось убедить ее, что, когда слишком большой доспех начнет
хлопать при ходьбе, он осатанеет. "Осатанеет еще больше", - кажется,
пробормотала она вполголоса, но он не стал просить объяснений. На этот раз
он не намерен возглавлять кавалерийскую атаку, это определенно.
Он сморгнул призрачный поток данных: отряд завернул за последний
угол, спугнул трех-четырех затаившихся бхарапутрян и подошел к яслям.
Большое приземистое здание с виду напоминало гостиницу. Разбитые двери
вели в вестибюль, где призрачные защитники в сером камуфляже двигались за
поспешно созданным прикрытием: сорванными с петель и укрепленными
вертикально металлическими дверями. Быстрый обмен опознавательными знаками
- и они прошли внутрь. Половина Голубого отряда мгновенно
рассредоточилась, подменяя усталых защитников здания из Зеленого отряда.
Вторая половина осталась охранять Майлза.
Медик протащил антигравитационную платформу с переносной криокамерой
в двери, и его поспешно направили куда-то в глубину здания. Они
предусмотрительно готовили Филиппи в отдельной комнатке, подальше от
заложников-клонов. Первый шаг состоял в том, чтобы выпустить почти всю
кровь пациента. В боевых условиях нечего и пытаться ее сохранить и
законсервировать. Неаккуратная, поспешная и весьма непривлекательная
процедура: неподходящее зрелище для людей слабонервных и неподготовленных.
- Адмирал, - раздался негромкий грудной голос.
Он резко обернулся, оказавшись лицом к лицу с Белом Торном. Лицо
гермафродита было почти таким же серым, как и капюшон защитной сети.
Несмотря на весь свой гнев, Майлзу было больно смотреть в это усталое,
опустошенное лицо. Поражение. У Бела был вид человека, потерявшего все. И
так оно и было. Они не обменялись ни единым словом обвинения или
оправдания. В этом не было необходимости: все ясно читалось на лице Бела,
и, как он подозревал, на его собственном тоже. Он кивнул в знак того, что
видит Бела и все остальное.
Рядом с Белом стоял еще один солдат, верх шлема которого - "моего
шлема!" - едва доставал до плеча Бела. Майлз почти забыл, как удивительно
выглядит Марк.
"Неужели и у меня такой вид?"
- Ты... - У Майлза сорвался голос, так что ему пришлось замолчать и
попробовать еще раз. - Позже, у нас с тобой будет длинный разговор.
Похоже, ты очень многого не понимаешь.
Марк вызывающе вскинул голову.
"А у меня лицо не такое круглое". Наверное, это из-за капюшона.
- А как эти ребята? - сказал Марк. - Эти клоны?
- А что клоны?
Кажется, двое молодых людей в коричневых шелковых курточках и шортах
помогали защитникам-дендарийцам, испуганные и взволнованные, но не
озлобленные. Еще одна группа, девочки и мальчики вперемежку, сидели, явно
перепуганные, на полу под зорким взглядом вооруженного парализатором
рядового.
"Дьявольщина, они же действительно просто дети".
- Мы... ты должен взять их с собой. Или я останусь.
Зубы у Марка были сжаты, но Майлз заметил, как тот судорожно
сглотнул.
- Нечего меня дразнить, - огрызнулся Майлз. - Конечно, мы их возьмем,
иначе как мы, по-твоему, выберемся отсюда живыми?
Лицо Марка просияло. Он разрывался между надеждой и ненавистью.
- А потом? - подозрительно осведомился он.
- О, - саркастически пропел Майлз, - мы просто заявимся на станцию
Бхарапутра, высадим их и вежливо поблагодарим Баса Луиджи за то, что он
нам их одолжил. Идиот! Что, по-твоему, может быть потом? Погрузимся и
бросимся наутек. Единственное, куда их можно будет высадить, это в космос,
и могу гарантировать, что ты отправишься первым!
Марк содрогнулся, но сделал глубокий вдох и кивнул:
- Ну тогда ладно.
- Вовсе - даже - не - ладно, - отчеканил Майлз. - Просто... просто...
- Он не нашел слов, которые могли бы охарактеризовать, что просто, если не
считать, что это просто самая глубокая лужа, в которую ему доводилось
садиться. - Если уж ты собрался выкинуть вот такую идиотскую штуку, то
почему бы не посоветоваться с родственником-специалистом?
- С тобой? Обратиться к тебе за помощью? Ты что, считаешь меня
сумасшедшим? - разъяренно спросил Марк.
- Да...
Их прервал изумленный парнишка-блондин, рассматривавший их, разинув
рот.
- Так вы и правда клоны, - изумленно сказал он.
- Нет, мы близнецы, родившиеся с интервалом в шесть лет, - огрызнулся
Майлз. - Да, мы такие же клоны, как и вы. Ну надо же, догадался! А теперь
возвращайся, садись и слушайся приказов, черт побери!
Парнишка поспешно отступил, шепча:
- Это правда!
- Чертовщина, - тихонько заскулил Марк. - Почему это вдруг они
поверили тебе, а не мне? Это несправедливо!
Голос Куин в шлеме прервал семейную встречу:
- Майлз, если вы с Дон-Кихотом-младшим завершили обмен приветствиями,
то медик Норвуд подготовил и загрузил Филиппи и раненые готовы к отправке.
- Выстраивайтесь, давайте отправлять первую партию. - Он вызвал
сержанта Голубого отряда: - Фрэмингем, возглавьте первый конвой. Готовы?
- Готовы. Сержант Таура их собрала.
- Идите. И не оглядывайтесь.
Полдюжины дендарийцев, примерно втрое больше ошеломленных и
измученных клонов и двое раненых рядовых на антигравитационных платформах
собрались в вестибюле и вышли через разбитые двери. Похоже, Фрэмингему не
слишком приятно было использовать двух юных девушек в качестве заслона от
стрелкового оружия: его темно-шоколадное лицо было мрачным. Но
бхарапутрянским снайперам придется очень-очень тщательно целиться.
Дендарийцы заставили клонов двигаться если не бегом, то хотя бы рысцой. Не
прошло и минуты, как за первой группой ушла вторая. Майлз включил на
периферии своего зрения связь с обоими руководителями, по одной с каждой
стороны, и в то же время напрягал слух, пытаясь уловить смертоносный вой
оружия.
Неужели проскочим? Сержант Таура вывела в вестибюль последнюю группу
клонов. Она приветствовала его взмахом руки: ей даже секунды не
понадобилось, чтобы разобраться, где он, а где Марк.
- Рада видеть вас, сэр, - пророкотала она.
- Взаимно, сержант, - искренне отозвался он. Если бы Марк ухитрился
убить Тауру, то он никогда не смог бы с ним примириться. В какой-то более
удобный момент необходимо будет выяснить, как это Марку удалось ее
провести и на каком уровне интимности. Но позже.
Таура придвинулась к нему и прошептала:
- Мы потеряли четырех ребятишек - сбежали к бхарапутрянам. Меня от
этого как-то мутит. Нет возможности?..
Он с сожалением покачал головой:
- Никакой. На этот раз никаких чудес. Нам надо хватать то, что можем,
и смываться, чтобы не потерять все.
Она кивнула, прекрасно осознавая тактическую ситуацию. Но, к
несчастью, от понимания легче не становилось.
Медик Голубого отряда вывез большую антигравитационную платформу с
криокамерой. Прозрачная часть сверкающего цилиндра была прикрыта одеялом,
чтобы защитить обнаженное тело пациента от посторонних взглядов. Таура
заставила клонов встать.
Бел Торн осмотрелся.
- Я здесь все ненавижу, - сказал он ровным голосом.
- Может, нам удастся на этот раз разбомбить тут все, когда будем
улетать, - так же ровно ответил Майлз. - Наконец-то.
Бел кивнул.
Целая толпа - около пятнадцати последних клонов, платформа, арьергард
дендарийцев, Таура и Куин, Марк и Бел - просочилась через входные двери.
Майлз поднял глаза с таким чувством, будто у него на шлеме нарисована
аккуратненькая мишень, но движущаяся на крыше противоположного дома фигура
была одета в серый дендарийский камуфляж. Хорошо. На дисплее справа
появилась информация, что Фрэмингем со своей группой добрались до катера
без происшествий. Еще лучше. Он отключил связь с Фрэмингемом, уменьшил
звук на канале связи со вторым руководителем до чуть слышного бормотания и
сосредоточился.
Его размышления были прерваны голосом Кимуры: первый выход на связь
командира Желтого отряда, высадившегося на другой стороне города.
- Сэр, сопротивления почти нет. Они нам не поверили. Насколько далеко
мне надо зайти, чтобы заставить принимать нас всерьез?
- Как угодно далеко, Кимура. Тебе просто необходимо отвлечь внимание
бхарапутрян. Оттягивайте их силы, но не рискуйте собой и в особенности
своим катером.
Майлз надеялся, что лейтенанту Кимуре сейчас не до размышлений о
несколько шизоидальной логике подобного приказа.
И тут снайперы Бхарапутры громко заявили о себе - в буквальном смысле
слова: примерно в пятнадцати метрах перед ними взорвалась акустическая
граната. Она пробила дыру в дорожке, и через несколько мгновений на них
обрушился дождь раскаленных осколков - пугающих, но не слишком опасных. Он
почти оглох, и поэтому вопли клонов показались странно тихими.
- Надо идти, Кимура. Соображай сам, ладно?
Промах был не случайным, понял Майлз, когда плазменным огнем зажгли
дерево справа и стену слева от них. И то, и другое вспыхнуло. Их
специально брали в вилку, чтобы посеять панику среди клонов, и это
великолепно сработало: они начали увертываться, падать, хвататься друг за
друга, кричать... Еще парочка таких попаданий - и разбегутся кто куда. И
тогда их уже не соберешь. Плазменный огонь ударил прямо в одного из
дендарийцев, демонстрируя, что бхарапутряне могут и это. Зеркальный экран
поглотил плазменный луч и отбросил его с обычной адской голубой вспышкой,
еще сильнее напугав ребятишек. Более опытные бойцы встретили огонь
спокойно. Судя по углу обстрела, бхарапутряне находились главным образом
над ними.
Таура посмотрела на паникующих клонов, огляделась, подняла плазмотрон
и разнесла двери ближайшего строения - то ли склада, то ли гаража.
- Заходи! - зычно крикнула она.
Это было удачное решение: если уж они готовы бежать, то побегут хотя
бы все в одном направлении. Если только не останутся внутри. Если они
снова позволят окружить себя и обезвредить, то старший брат на выручку уже
не придет.
- Двигайтесь! - поддержал ее Майлз. - Но только не останавливайтесь!
Выходите с противоположной стороны!
Она махнула рукой, подтверждая, что слышит, и ребятишки кинулись из
зоны обстрела туда, где, им казалось, безопаснее. Майлз боялся, что они
теперь в ловушке, но клонам необходимо держаться вместе. Если есть что-то
худшее, чем попасть в западню, так это рассеяться и дать себя переловить
поодиночке. Он пропустил всех вперед и двинулся следом. Двое рядовых
Голубого отряда отступали последними, стреляя из плазмотронов вверх. Он
рассчитывал, что это будет только предупреждающий огонь, но одному из
рядовых повезло. Его выстрел достал одного бхарапутрянина, который
опрометчиво попытался перебежать по краю крыши. Полуброня поглотила огонь,
но солдат споткнулся и упал, страшно закричав. Майлз попытался не услышать
звука падения об асфальт - и не смог. Крик оборвался.
Майлз повернулся и бросился по коридору к двустворчатым дверям, где
его ждал Торн.
- Я буду замыкающим, - вызвался Торн.
Может, Торн мечтает героически погибнуть, избежав тем самым
неизбежного трибунала? На мгновение Майлзу страшно захотелось это ему
позволить. Очень по-форовски. Иногда истинные форы ведут себя совершенно
по-идиотски.
- Ты поведешь клонов к катеру, - огрызнулся Майлз. - Заканчивай дело,
за которое взялся. Если уж мне приходится столько платить, я хочу получить
то, за что плачу.
Торн оскалил зубы, но кивнул. Оба помчались за отрядом.
За двустворчатыми дверями оказалась громадная комната с цементным
полом. Высоко под потолком шли красные и зеленые переходы, увешанные
таинственными кабелями. Тусклые лампы отбрасывали неверные тени. Он
заморгал в полумраке и чуть было не решил опустить инфракрасный фильтр.
Похоже, они попали в какой-то сборочный цех, хотя сейчас здесь пусто. Куин
с Марком медлили, поджидая его, и не хотели обращать внимания на то, что
Майлз жестами приказывал им двигаться дальше.
- Чего ради вы остановились? - рявкнул он, резко тормозя рядом с
ними.
- Осторожнее! - заорал кто-то. Куин резко обернулась, поднимая
плазмотрон, выискивая цель. Марк глупо разинул рот и оцепенел.
Майлз заметил бхарапутрянина - на какую-то долю секунды они
ошеломленно застыли, уставившись друг на друга. Отряд вражеских снайперов,
видимо, вышел из туннелей. Они бестолково суетились среди подпорок и
казались столь же ошарашенными, как и преследуемые ими дендарийцы.
Бхарапутрянин направил прямо на него какое-то огнестрельное оружие, и
сверкнула вспышка.
Майлз, конечно, не мог увидеть снаряд - даже когда он попал ему в
грудь. Только его грудная клетка вдруг раскрылась, словно цветок. И звук -
не слышный, а только ощутимый, отбросивший его назад, словно ударом
кувалды. И в его глазах тоже расцвели темные цветы, закрыв весь мир.
Он был удивлен - не тем, что успел передумать (для мыслей времени не
было), но тем, сколько успел перечувствовать за те недолгие секунды, пока
последняя кровь не пробежала через его мозг... Стены, бешено закрутившиеся
вокруг него - бездонная пропасть боли, ярость и гнев, - и краткий миг
неизмеримо глубокого сожаления.
"Постойте, я еще не..."
7
Марк стоял так близко, что взрыв снаряда он воспринял как внезапно
наступившую тишину. Все произошло так быстро, что он не успел ничего
осознать, не успел даже зажмуриться, чтобы защитить себя от ужасного
зрелища. Маленький человечек, который только что орал и жестами приказывал
им идти вперед, вдруг упал навзничь, раскинув руки. Струя крови ударила в
Марка с обжигающей силой.
"Так. Значит, ты тоже можешь ошибаться, - было его первой абсурдной
мыслью. Эта абсолютная беззащитность невыносимо его потрясла. - Я не
думал, что ты можешь быть ранен. О черт, я не думал, что ты можешь
быть..."
Куин закричала, все вдруг отшатнулись, а потом застыли на месте.
Майлз лежал на цементном полу с раз