Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
росочиться через таможню
и иммиграционные зоны, не оставив каких-либо регистрационных записей, не
говоря уж об общем видеомониторинге этих секторов, если не невозможно,
то, по крайней мере, довольно трудно. Вашего лейтенанта Солиана нет ни в
визуальных, ни в компьютерных записях за тот день.
- Правда? - Майлз пристально посмотрел на Бела. "Все так и было?"
Бел ответил коротким кивком: "Да".
- Правда. Но локальные перелеты контролируются гораздо менее строго.
Незаметное проникновение кого-либо со Станции Граф в другое поселение
Союза более... осуществимо. Но лишь в том случае, если этот человек -
квадди. Любой планетник так или иначе будет бросаться в глаза. В случае
с вашим офицером были запущены все стандартные процедуры поисков
пропавшего без вести, включая уведомление служб безопасности других
поселений. Солиана не видели нигде - ни на Станции Граф, ни в каком бы
то ни было из поселений Союза.
- Как вы объясните ту лужу его крови в доке?
- Док расположен за пределами пропускных пунктов доступа на станцию.
Я считаю, что тот, кто учинил ту сцену, прибыл туда с одного из
кораблей, стоящих в том секторе доков-и-шлюзов, а затем вернулся
обратно.
Майлз отметил про себя избранную Белом формулировку: "тот, кто учинил
ту сцену", а не "кто убил Солиана". Конечно же, Бел и сам присутствовал
при одной эффектной экстренной криоподготовке...
Венн раздраженно ввернул:
- Причем все эти корабли принадлежали к вашему флоту. Другими
словами, все свои беды вы сами привезли с собой. Мы тут все мирные люди!
Майлз задумчиво нахмурился, глядя на Бела, и мысленно переиграл свой
план наступления.
- Этот док очень далеко отсюда?
- На другой стороне станции, - сказал Уоттс.
- Пожалуй, в первую очередь мне бы хотелось осмотреть его и
прилегающие к нему области, прежде чем я допрошу мичмана Корбо и
остальных барраярцев. Возможно, портовый инспектор Торн будет столь
любезен, что устроит мне экскурсию?
Бел глянул на босса Уоттса - тот ответил утвердительным жестом.
- С превеликим удовольствием, лорд Форкосиган, - сказал Бел.
- Может, сразу после совещания? Мы могли бы подвести мой корабль
туда.
- Да, так было бы гораздо удобней, - ответил Бел, чьи глаза
осветились пониманием. - Я могу сопровождать вас.
- Спасибо. - "Отличная уловка". - Меня вполне устроит такой вариант.
Как бы дико ни хотелось Майлзу побыстрее смыться отсюда и в приватной
обстановке вытрясти из Бела все, что ему известно, пришлось терпеливо
ждать и улыбаться в ходе дальнейших формальностей, включая официальное
представление списка обвинений, издержек, пеней и штрафов, заработанных
штурмовым отрядом Форпатрила. Майлз поймал диск с данными, аккуратно
пущенный к нему по воздуху боссом Уоттсом, и произнес:
- Прошу заметить, что я не признаю этих обвинений. Тем не менее, я
тщательно рассмотрю их, как только представится возможность.
Его заявление было встречено недовольными минами. Язык тела квадди
уже сам по себе являлся предметом, достойным изучения. Возможности
говорить жестами были у них гораздо шире. Руки Гринлоу - и верхние, и
нижние - оставались совершенно спокойны. А вот Венн за время разговора
не раз стискивал нижние руки в кулаки - но это вполне понятно, ведь Венн
после пожара помогал выносить с места происшествия своих обожженных
коллег.
Совещание подошло к концу. Никаких результатов в дискуссии достигнуто
не было, что Майлз засчитал себе как маленькую победу. Покамест он сумел
отвертеться от обвинений, ничем особо не скомпрометировав себя или
Грегора. Хотя ему до сих пор было неясно, как повернуть эту не обещающую
ничего хорошего запутанную ситуацию в свою пользу. Ему нужно больше
данных, подсознательных догадок, людей - пока что он не заметил ничего
такого, за что можно было бы уцепиться. "Мне надо поговорить с Белом".
По крайней мере, эта возможность, кажется, будет ему вскоре дарована.
По слову Гринлоу совещание завершилось, и почетная охрана сопроводила
барраярцев обратно к доку, где их ожидала "Пустельга".
ГЛАВА 4
Возле шлюза "Пустельги" босс Уоттс отвел Бела в сторонку и принялся
вполголоса что-то ему говорить, беспокойно размахивая руками. Бел
покачал головой, сделал пару умиротворяющих жестов и наконец последовал
за Майлзом, Катериной и Ройсом через гибкий переходной рукав в крохотную
и в данный момент переполненную народом шлюзовую камеру "Пустельги".
Ройс спотыкался и слегка пошатывался, заново привыкая к гравитации, но
вскоре снова обрел равновесие. Он хмуро и настороженно посматривал на
бетанского гермафродита в униформе квадди. Катерина тоже украдкой
бросила в его сторону любопытный взгляд.
- Что все это значило? - спросил Бела Майлз, когда двери шлюза
закрылись.
- Уоттс хотел, чтобы я взял с собой одного-трех телохранителей. Чтобы
защищать меня от извергов-барраярцев. Я сказал ему, что на борту не
хватит места, и, кроме того, вы дипломат... не военный. - Бел, склонив
голову набок, наградил его загадочным взглядом. - Это так?
- Теперь - да. Э-э... - Майлз повернулся к лейтенанту Смоляни,
стоявшему у пульта управления шлюзом. - Лейтенант, мы должны отогнать
"Пустельгу" на другую сторону Станции Граф, к другому стыковочному узлу.
Вас будет направлять их диспетчерская служба. Двигайтесь как можно
медленней, но не настолько, чтобы это показалось странным. Пусть у вас
уйдет две или три попытки на то, чтобы поравняться с причальными
захватами, или что-нибудь в этом духе.
- Милорд! - возмутился Смоляни. Для пилотов скоростных курьеров СБ
быстрое, четкое маневрирование и безупречная стыковка были почти
религией. - На глазах у этих людей?
- Ну, делайте что хотите, но выиграйте для меня немного времени. Мне
надо поговорить с этим гермафродитом. Идите, идите. - Майлз махнул
рукой, выпроваживая Смоляни. Перевел дух и обратился к Ройсу с
Катериной:
- Мы займем кают-компанию. Прошу нас извинить. - А значит, ей с
Ройсом придется подождать в тесных каютах. Он сжал руку Катерины,
коротко извиняясь. Он не смел сказать ей больше, не расспросив прежде
Бела с глазу на глаз. В этом деле был и политический аспект, и аспект
безопасности, и личный - сколько аспектов может танцевать на кончике
иглы? - и сейчас, когда первое потрясение при виде знакомого лица
немного улеглось, в памяти всплыло ноющее воспоминание о том, что во
время их последней встречи Майлзу пришлось лишить Бела командования и
отправить его в отставку из наемного флота за ту злосчастную роль,
которую тот сыграл в кровавом провале на Единении Джексона. Он хотел
доверять Белу. Но осмелится ли?
Ройс был слишком хорошо вымуштрован, чтобы спросить вслух: "Вы
уверены, что не хотите, чтобы я пошел с вами, м'лорд?", но, судя по
выражению лица, он изо всех сил пытался передать это телепатически.
- Позже я все объясню, - вполголоса пообещал Ройсу Майлз и отослал
его, небрежно козырнув и надеясь, что этот жест сойдет за ободряющий.
Сделав несколько шагов, он провел Бела в крохотное помещение,
служившее на "Пустельге" кают-компанией, столовой и конференц-залом,
запер за собой обе двери и включил конус секретности. Еле слышное
гудение проектора на потолке и мерцание в воздухе вокруг круглого
обеденного/видеофонного стола подтвердило, что устройство работает. Он
обернулся и увидел, что Бел наблюдает за ним - голова склонена чуть
набок, в глазах вопрос, губы тронуты улыбкой. Мгновение он колебался.
Затем они оба одновременно расхохотались и бросились друг другу в
объятия; похлопывая его по спине, Бел произнес сдавленным голосом:
- Черт побери, ах ты мелкий маньяк-полукровка...
Запыхавшийся от смеха Майлз чуть отстранился.
- Боже мой, Бел. Ты хорошо выглядишь.
- Старше, разумеется?
- И это тоже. Но, по-моему, и обо мне можно сказать то же самое.
- Ты выглядишь потрясающе. Здоровым. Окрепшим. Видать, эта женщина
тебя как следует кормит, а? Или, во всяком случае, что-то еще делает как
надо.
- Но ведь не толстым? - встревожился Майлз.
- Нет, нет. Но в последний раз, когда я видел тебя - сразу после
того, как тебя разморозили, - ты выглядел как череп на палочке. Ты всех
нас заставил поволноваться.
По-видимому, Бел помнил их последнюю встречу с такой же ясностью, что
и сам Майлз. А может, даже более отчетливо.
- Я тоже волновался за тебя. Ты... у тебя все было в порядке? Какая
нелегкая тебя занесла сюда? - Он это достаточно деликатно спросил?
Внимательно поглядев на Майлза, Бел слегка приподнял брови - кто
знает, что он прочел в его лице.
- Первое время, когда я только расстался с Дендарийскими наемниками,
у меня будто почва ушла из-под ног. Ведь я прослужил во флоте в общей
сложности почти двадцать пять лет: сначала под командованием Оссера,
потом - под твоим.
- Я ужасно жалел, что отправил тебя в отставку.
- Я мог бы сказать - и вполовину не так ужасно, как сожалел об этом
я, но ведь это ты погиб из-за меня. - Бел на миг отвел взгляд. - Среди
прочих людей. Нельзя сказать, что у кого-либо из нас на тот момент был
выбор. Я не мог жить по-прежнему. И... в конечном счете... все было к
лучшему. По-моему, я, сам того не замечая, начал катиться по накатанной.
Мне нужно было что-то, что могло бы столкнуть меня с этой колеи. Я был
готов к переменам. Ну, не совсем готов, но...
Майлз, жадно ловивший каждое слово Бела, вспомнил о том, где они
находятся.
- Садись, садись. - Он указал на маленький столик, и они уселись в
соседние кресла. Оперевшись на темную поверхность стола, Майлз подался
вперед, весь обратившись в слух.
Бел продолжал:
- Я даже заехал домой на некоторое время. Но обнаружил, что,
прошлявшись четверть века по галактике как вольный гермафродит, я
выбился из ритма Колонии Бета. Я несколько раз подряжался на работу в
космосе, иногда - по рекомендации нашего общего работодателя. А потом
меня занесло сюда. - Бел отвел рукой со лба каштановую с проседью челку
- до чего знакомый жест; волосы тут же упали назад - еще сильнее за душу
берет...
- Вообще-то, СБ теперь уже не является моим работодателем, - сказал
Майлз.
- О-о? И чем же она стала для тебя теперь?
Майлз помедлил, пытаясь найти ответ.
- Моим... разведывательным ведомством, - наконец сформулировал он. -
Благодаря моей новой должности.
На этот раз брови Бела полезли еще выше.
- Значит, история с Имперским Аудитором - не очередная легенда для
секретной миссии СБ.
- Нет. Теперь все по-настоящему. Я покончил с мошенничеством.
Губы Бела дрогнули в улыбке.
- Что, с этаким забавным акцентом?
- Это мой настоящий голос. Бетанский акцент, который я использовал,
изображая адмирала Нейсмита, был поддельным. В некотором роде. Ведь я, в
конце концов, впитал его с молоком матери.
- Когда Уоттс сказал мне, как зовут барраярского эмиссара - по
слухам, отчаянного типа, - я сразу подумал, что это должен быть ты. Вот
почему я устроил так, чтобы меня включили в приветственную группу. Но
вся история с Голосом императора показалась мне чем-то вроде сказки.
Пока я не покопался в соответствующих материалах. И тогда она стала
казаться очень мрачной сказкой.
- О, так ты посмотрел описание моей работы?
- Да, просто удивительно, сколько всего можно найти в здешних
исторических базах данных. Оказывается, Пространство Квадди полностью
подключено к галактическому информационному обмену. С этим у них почти
так же хорошо, как на Бете, притом что численность населения здесь
гораздо меньше. Имперский Аудитор - просто сногсшибательное повышение...
тот, кто преподнес тебе на блюдечке такую огромную бесконтрольную
власть, должен быть почти таким же психом, что и ты. Хотелось бы мне
узнать, как это случилось.
- Да, не-барраярцам тут потребуются кое-какие объяснения. - Майлз
вздохнул. - Знаешь, мое криооживление прошло не совсем гладко. Ты
помнишь те припадки, которые случались у меня сразу после?
- Да... - осторожно произнес Бел.
- Увы, они обернулись перманентным побочным эффектом. Даже в
относительно терпимой СБ это слишком серьезный недостаток для службы
полевым офицером. Что я умудрился продемонстрировать самым что ни на
есть впечатляющим образом, но это уже другая история. Официально это
была отставка по здоровью. На этом и закончилась моя карьера
галактического тайного агента. - Улыбка Майлза скривилась. - Мне нужна
была честная работа. К счастью, император Грегор дал мне такую. Все
считают, что мое назначение было всего лишь кумовством высших форов в
действии, любезностью по отношению к моему отцу. Со временем я надеюсь
доказать, что они были не правы.
Бел какое-то время молчал, лицо его окаменело.
- Значит, я все-таки убил адмирала Нейсмита.
- Не взваливай всю вину на себя. В этом деле тебе многие помогли, -
сухо заметил Майлз. - Включая и меня самого. - Тут он вспомнил, что
такая возможность поговорить наедине была ограничена и драгоценна. - Для
нас обоих это все дело прошлое. На сегодня у нас другие проблемы.
Вкратце о главном - мне было поручено разрулить эту ситуацию если не к
выгоде Барраяра, то, по крайней мере, к наименьшему убытку. Если ты
здешний информатор СБ... это ведь так, да?
Бел кивнул.
После того как Бел подал в отставку из Дендарийского флота, Майлз
проследил за тем, чтобы гермафродит был зачислен на довольствие СБ как
штатский информатор. Отчасти это была плата за все то, что Бел сделал
для Барраяра до того злосчастного инцидента, который напрямую положил
конец карьере Бела, а косвенно - и карьере Майлза, но в основном это
было сделано ради того, чтобы СБ не слишком беспокоилась о том, что Бел
разгуливает по галактике с уймой опасных барраярских секретов в голове.
По большей части старых, потерявших былую актуальность секретов. Как
Майлз и предполагал, иллюзия того, что они держат Бела на поводке,
оказала умиротворяющее действие на эсбэшников.
- Начальник порта, а? Что за роскошная работа для разведагента. Через
твои руки проходят данные на всех проезжающих и все провозимое через
Станцию Граф. Это СБ пристроила тебя сюда?
- Нет, я сам нашел эту работу. Но Сектор V был весьма доволен этим.
Что, в свое время, казалось дополнительным плюсом.
- Еще бы им не радоваться!
- Квадди я тоже нравлюсь. По-видимому, я неплохо управляюсь с любыми
раздраженными планетниками, не теряя при этом равновесия. Я не стал
объяснять им, что после стольких лет скитаний в твоем обществе мои
представления о критической ситуации сильно отличаются от их.
Майлз ухмыльнулся и мысленно подсчитал время.
- Значит, твои последние донесения еще, вероятно, на пути к
штаб-квартире Сектора V.
- По моим подсчетам, да.
- О чем мне прежде всего следует знать?
- Ну, для начала, мы действительно не видели вашего лейтенанта
Солиана. Или его трупа. Правда. Служба безопасности Союза не скупилась
на его поиски. Форпатрил... кстати, он не родственник твоего кузена
Айвена?
- Да, дальний.
- Кажется, я уловил семейное сходство. И не только внешнее. Так вот,
он думает, что мы обманываем его. Но это не так. Да. и вот еще: твои
люди - полные идиоты.
- Да. Я знаю. Но это мои идиоты. Расскажи мне что-нибудь новенькое.
- Хорошо, вот тебе на закуску: служба безопасности Станция Граф
забрала всех пассажиров и членов экипажа с запертых в доке комаррских
кораблей и разместила их гостиницах станции, чтобы предотвратить
необдуманные действия и усилить давление на Форпатрила и Молино.
Естественно, те не слишком довольны всей этой ситуацией. Суперкарго -
не-комаррцы, которые оплатили перелет всего на несколько нуль-переходов
- жаждут поскорее убраться отсюда. Полдюжины из них пытались подкупить
меня, чтобы я позволил им забрать свое добро с "Идриса" или "Рудры" и
отбыть со Станции Граф на чьих-нибудь еще кораблях.
- И кто-нибудь из них... э-э, преуспел в этом?
- Пока нет. - Бел ухмыльнулся. - Хотя если цена будет продолжать
расти с такой же скоростью, даже я могу поддаться искушению. Так или
иначе, некоторые из них, самые нетерпеливые, показались мне...
потенциально интересными.
- Проверим. Ты сообщил об этом своим здешним работодателям?
- Я сделал пару замечаний. Но это всего лишь подозрения. Пока что эта
публика ведет себя вполне прилично - в особенности по сравнению с
барраярцами - так что у нас вряд ли найдется повод для допроса с
применением фаст-пенты.
- Попытка подкупить должностное лицо, - предложил Майлз.
- Вообще-то об этом я Уоттсу еще пока не упоминал. - Видя, как Майлз
вопросительно вскинул брови, Бел добавил:
- Тебе что, нужны еще какие-нибудь юридические осложнения?
- Э-э... нет.
Бел фыркнул.
- Я так и думал. - Гермафродит помолчал, словно собираясь с мыслями.
- Ладно, вернемся к идиотам. А если конкретно, к мичману Корбо.
- Да. Эта его просьба о политическом убежище заставила меня
навострить уши. Понятное дело, что у него могли быть кой-какие
неприятности из-за опоздания на корабль, но с чего вдруг ему вздумалось
дезертировать? Какое отношение он имеет к исчезновению Солиана?
- Никакого, насколько я могу судить. На самом деле, я встречался с
этим парнем - еще до того, как началась эта буча.
- О? Где и когда?
- Так случилось, что при неофициальных обстоятельствах. Что такое с
вами, народ, творится в ваших строго мужских флотах, если все вы сходите
с кораблей буйнопомешанными? Нет, не утруждайся отвечать - думаю, мы оба
это знаем. Но если в каком-нибудь воинском формировании по религиозным
или иным соображениям нет женщин, то все бравые ребята во время отпуска
на станции превращаются в некую чудовищную помесь ребятишек, отпущенных
из школы, и преступников, вырвавшихся из тюрьмы. На самом деле, худшая
комбинация того и другого - безрассудство детей в сочетании с
озабоченностью... ну, неважно. Квадди содрогаются всякий раз, как вы
показываетесь на горизонте. Если бы вы не тратили деньги с таким
безудержным размахом, думаю, все коммерческие станции Союза
проголосовали бы за то, чтобы запирать вас на время стоянки в ваших
собственных кораблях и оставлять вас помирать от посинения яиц.
Майлз устало потер лоб.
- Может, вернемся к мичману Корбо?
Бел ухмыльнулся:
- А мы и не отклонялись от темы. Итак, этот провинциальный
барраярский юноша, отправившийся в первое в своей жизни путешествие по
блистательной галактике, вываливается с корабля и, исполняя предписание,
насколько я понял, расширить свои культурные горизонты...
- На самом деле, именно так.
- ...Отправляется на представление Балетного театра Минченко. Которое
действительно в любом случае стоит посмотреть. Пока будешь гостить на
станции, непременно сходи туда.
- А что, это не просто... хм, экзотические танцовщицы?
- Не в смысле рекламирующие себя для секса работники. И даже не в
значении предлагающие сверхшикарные сексуальные развлечения и
образование специалисты, на манер бетанской Сферы.
Майлз хотел было упомянуть об их с Катериной недавнем посещении Сферы
Неземных Наслаждений - возможно, наиболее полезной остановке в их
свадебном путешествии... но передумал. "Не отвлекайтесь, милорд
Аудитор".
- Они действительно экзотичны, и действительно танцовщицы, но это
ис