Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Буджолд Лоис. Барраяр 1-18 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  -
вслед за Майлзом Но даже сейчас, подумал Майлз, Гарош может выкрутится, придумать какое-нибудь убедительное объяснение для Майлза и всей этой проклятой толпы... И тут вперед протолкался Иллиан. Майлзу показалось, что он чуть ли не видит, как ложь обратилась во прах прямо на кончике языка генерала. Хотя внешне это проявилось лишь в том, что в уголке его рта образовалась маленькая морщинка. Майлз уже заметил, что Гарош избегает встречаться лицом к лицу со своими жертвами. Он ни разу не навестил Иллиана в клинике, тщетно пытался избегать Майлза, пока разрабатывал свою изначальную ловушку, и появился во дворце уже тогда, когда Галени арестовали и увели. Возможно, он и не плохой человек. Просто нормальный сообразительный мужик, соблазнившийся всего лишь на один скверный поступок и не справившийся с последствиями, которые вышли из-под контроля. "Когда выбираешь какое-то действие, ты выбираешь и последствия этого действия". - Привет, Лукас, - выдохнул Иллиан. Глаза его были удивительно ледяными. - Сэр... - Гарош встал. В руках у него ничего не было. - Полковник, доктор Уэдделл, прошу вас. - Майлз жестом пригласил их подойти. Сам он остался чуть сзади, в стороне от Гароша. Подняв глаза, он на мгновение столкнулся взглядом, с генералом. "Вот миг моего триумфа. Только почему я не радуюсь?" Все дальнейшие действия были уже доведены чуть ли не до автоматизма. Полковник снял решетку, Уэдделл побрызгал. Несколько секунд тягостного ожидания. Затем появилось, красное свечение, яркое и зловещее. Майлз вздохнул: - Генерал Аллегре, теперь вы являетесь исполняющим обязанности шефа Имперской безопасности, до утверждения императором Грегором. Мне очень жаль, но я вынужден сообщить вам, что вашей первой обязанностью на новом посту будет арест вашего предшественника, генерала Гароша. По моему приказу как Имперского Аудитора по серьезному обвинению... - В чем? Саботаже? Измене? Глупости? "Каждый преступник подспудно жаждет быть пойманным", - гласит древняя мудрость. Неправда, подумал Майлз. Преступник хочет вылезти сухим из воды. Это грешник жаждет, чтобы его вытащили на свет. Хочет ползти через покаяние к прощению и своего рода милосердию, пусть скрытому. Так кто же Гарош, преступник или грешник? - По обвинению в измене, - закончил Майлз. Половина присутствующих вздрогнула, услышав последнее слово. - Не измена, - прохрипел Гарош. - Никогда. Майлз чуть взмахнул рукой. - Но... если он согласен признать свою вину и готов к сотрудничеству, то обвинение может быть только в покушении на старшего офицера. Военный трибунал, год тюрьмы и простое увольнение без почестей. Думаю... что позволю трибуналу принять такое решение. Судя по выражению лиц Гароша и Аллегре, оба уловили нюанс этого выступления. В конце концов, Аллегре - начальник Галени и, несомненно, должен был внимательно следить за ходом дела своего починенного. У Гароша заходили желваки, Аллегре кисло улыбнулся. - Смею предложить вам, - продолжил Майлз, обращаясь к Аллегре, - сопроводить его вниз, чтобы он поменялся местами с вашим ведущим аналитиком. На некоторое время, пока вы войдете в курс дела. - Слушаюсь, милорд. - Голос Аллегре звучал достаточно решительно, хотя он и поколебался секунду, сообразив, что под рукой нет пары громил-сержантов для официального ареста. Впрочем, Аллегре решил задачу, задействовав Айвена, полковника и коммодора. - Лукас, ты не станешь создавать мне лишних проблем? - Думаю... нет. - вздохнул Гарош. Он обежал взглядом комнату, но не обнаружил подходящего окна, чтобы решить все одним махом - головой вперед с четвертого этажа. - Я слишком стар для такого рода упражнений. - Вот и хорошо. Я тоже. Аллегре вывел его вон. Иллиан смотрел им вслед. - Чертовски грустно, - тихо сказал он Майлзу. - Имперской безопасности явно следует выработать новые традиции смены руководства. Убийства и аресты плохо сказываются на деятельности организации. Майлз лишь согласно кивнул. Быстро обследовав соседние залы заседаний, он уже во втором из них обнаружил открытую отдушину без фильтра. Он проследил, чтобы техник тщательно запротоколировал и упаковал вещественные доказательства, и, запечатав весь набор аудиторской печатью, отправил его в хранилище до востребования. Дальнейшее, слава Богу, выходило за рамки его полномочий. Работа Имперского Аудитора завершается докладом Грегору и вручением собранных доказательств соответствующему органу, в данном случае, по всей видимости, Верховному трибуналу. "Мне нужно было лишь найти истину. Мне не нужно думать, что с ней делать дальше". Впрочем, он предполагал, что любые его рекомендации будут иметь огромный вес. Закончив с делами и уже никуда не торопясь, Майлз с Иллианом чинно шагали по коридору за техником. - Интересно, какую линию поведения предпочтет Гарош? - вслух размышлял Майлз. - Постарается найти хорошего адвоката и как-то выкарабкаться? Он потратил столько времени и сил, чтобы фальсифицировать данные на коммах - кстати, именно это, по-моему, помешало ему вовремя позаботиться о фильтрах... Я думал, он сразу завопит "засада!". Или он прибегнет к старому форскому способу решения такого рода проблем? Под конец он выглядел... довольно бледным. Сломался быстрее, чем я полагал. - Ты ударил его гораздо сильнее, чем тебе казалось. Ты сам не знаешь своей силы, Майлз. Но нет, не думаю, что Лукас выберет самоубийство, это не в его стиле, - сказал Иллиан. - И в любом случае это трудно сделать без помощи тюремщиков. - Ты полагаешь... мне следует намекнуть, чтобы ему помогли? - осторожно поинтересовался Майлз. - Умереть легко. - Лицо Иллиана вдруг стало каким-то отстраненным. Что он помнит о своей отчаянной мольбе о легкой смерти всего лишь несколько недель назад? - Жить трудно. Пусть сукин сын предстанет перед трибуналом. Пройдет всю процедуру от начала и до конца. - Уф! - выдохнул Майлз. Новый тюремный блок Имперской службы безопасности был намного меньше старого, но в нем тоже имелся только один вход и помещение для приема арестованных. У комма на входе они обнаружили капитана Галени и Делию Куделку. Дув заполнял документы об освобождении под наблюдением генерала Аллегре и дежурного офицера. Айвен заглядывал ему через плечо. Гароша, судя по всему, уже провели внутрь. Майлз понадеялся, что его посадили в камеру Галени. Галени был в том же зеленом мундире, что и на приеме, только очень помятом. Небритый, с красными воспаленными глазами, бледный от бессонницы. Опасное напряжение все еще витало вокруг него, как дымка. Как только Майлз с Иллианом вошли, он резко повернулся на каблуках. - Черт побери, Форкосиган, где ты был все это время? - Э-э-э... - Майлз потеребил цепь Аудитора, чтобы напомнить Галени, что он все еще при исполнении. - Проклятие, милорд Аудитор, - рявкнул Галени, - где вас все это время черти носили? Прошлой ночью ты сказал, что приедешь следом. А потом я не знал, что думать. Я ухожу из этой дурацкой организации параноиков! С меня хватит. Аллегре вздрогнул. Делия коснулась руки Галени. Он немедленно ухватил ее ладонь, и его кипящая ярость уменьшилась прямо на глазах. "Ну, у меня был припадок, а потом мне пришлось продираться через "липу" Гароша с коммами, а потом вытаскивать Уэдделла из его лаборатории, а он собирался целую вечность, а я не осмеливался разговаривать с кем бы то ни было по коммам из особняка Фор-косиганов, мне пришлось ехать самому, и..." - Да, прошу прощения. Мне понадобились целые сутки, чтобы собрать доказательства твоей невиновности. - Майлз, - произнес Иллиан. - Прошло всего пять дней, как выяснилось, что это саботаж. У тебя больше времени уйдет на составление аудиторского доклада, чем на само расследование.. - Доклада, - вздохнул Майлз. - Угу. Но, понимаешь, Дув, мне было недостаточно просто приказать тебя отпустить. Меня бы обвинили в пристрастности. - Это правда, - пробормотал Айвен. - Сначала я думал, что Гарош просто допустил промах, арестовав тебя во дворце на глазах у кучи людей. Ха! Только не он. Это было прекрасно отре-жиссировано, чтобы испортить твою репутацию. После этого ни освобождение, ни оправдание за недостаточностью улик не сняло бы с тебя подозрения в глазах этой публики. Я просто должен был поймать истинного виновника. - А! - Галени вдруг нахмурился. - Майлз, а кто же истинный виновник? - Так ты ему еще не сказала? - обернулся Майлз к Делии. - Ты же сам велел мне ничего не говорить, пока все не закончится, - возмутилась Делия. - Мы только что выбрались из этой гнусной маленькой камеры. - Они не такие гнусные, как старые камеры, - мягко возразил Иллиан. - Те я хорошо помню. Сам провел там целый месяц под арестом, тринадцать лет назад. - Он наградил Майлза несколько кислой улыбкой. - Из-за одного дела, связанного с персональной армией сына лорда регента, и, конечно, по обвинению в государственной измене. - Ты так много забыл, что мог бы забыть и это, - пробормотал Майлз. - Не повезло, - фыркнул Иллиан. - Поэтому я сразу же превратил их в хранилище и построил новый тюремный блок. Гораздо более удобный. На тот случай, если вдруг снова там окажусь. Галени уставился на Иллиана. - Первый раз об этом слышу! - Задним числом - много позже - я пришел к выводу, что это был полезный опыт. С тех пор я считаю, что каждый старший офицер СБ должен пройти через что-то подобное, по той же причине, по какой каждый врач должен хоть раз побыть пациентом. Расширяет кругозор. Галени некоторое время молчал, явно переваривая услышанное. Полыхавшая в нем ярость почти утихла. Айвен перевел дыхание. Аллегре, благодарно улыбнувшись Иллиану, посмотрел на капитана. - Это Гарош, - сообщил Майлз. - Ему хотелось повышения. Галени недоуменно поднял брови и повернулся к генералу Аллегре, который утвердительно кивнул. - Как только обнаружили прокариота, - продолжил Майлз, - Гарош потерял всякую надежду на то, что его саботаж пройдет незамеченным - а именно таким, я уверен, был его первоначальный сценарий. И ему потребовался козел отпущения. Не обязательно идеальный, поскольку в его власти было напустить достаточно тумана, чтобы оправдать прекращение поисков. Он не любит меня, ты правильно понял, поэтому он нанес удар так, чтобы утопить нас обоих. Прости, что я заставил Делию держать тебя в неведении, но арест главы Имперской безопасности в самом сердце его владений - не слишком простое дело. Я не хотел давать никаких обещаний, пока не буду уверен в финале. Глаза Галени стали большими, как плошки. - Забудь... что я сказал. - Это касается и вашего намерения уйти в отставку? - озабоченно спросил Аллегре. - Не знаю... Почему я? Я никогда не думал, что у Гароша предубеждения против комаррцев. Сколько мне еще продираться через это дерьмо, что еще они хотят, чтобы я сделал, чтобы доказать мою лояльность?! - Думаю, тебе придется продираться всю жизнь, - серьезно ответил Иллиан. - Но благодаря тебе каждому комаррцу, который пойдет следом за тобой, придется продираться сквозь меньшее количество дерьма. - Ты так многого добился, - умоляюще проговорил Майлз. - Не позволяй этому таракану Гарошу сделать твои жертвы напрасными. Ты нужен Империи. Особенно Службе безопасности, ведь это часть ее работы - представлять имперскому правительству свое видение мира. Если мы будем сообщать им чистую правду, возможно, у нас появится небольшой шанс получить от них верное суждение. И другого шанса у нас нет, это абсолютно точно. Аллегре поддержал сказанное решительным кивком. - Кроме того, - Майлз взглянул на Делию, следившую за разговором с возрастающей тревогой, - Форбарр-Султан - отличное место для офицера, который желает продвинуться по службе. Посмотри на людей. С кем ты тут познакомился. И какие тут открываются возможности. - Айвен отчаянно закивал. Майлз продолжил: - Хм... Не то чтобы я хотел вмешиваться во внутренние дела СБ, но, по-моему, департаменту по делам Комарры очень скоро понадобится новый начальник. - Он посмотрел на Аллегре. - Старый, видишь ли, вот-вот унаследует гораздо более паршивую работу. Аллегре несказанно изумился, а потом впал в глубокую задумчивость. - Комаррец во главе департамента по делам Комарры?.. - Радикально, - не отступал Майлз, - но может сработать. Иллиан с Аллегре одарили его одинаковыми уничтожающими взглядами, но Майлз не дрогнул. - Кроме того, - продолжил Аллегре, - мне кажется, вы опережаете события, лорд Форкосиган. Нет абсолютно никакой уверенности в том, что Грегор утвердит меня на должности шефа Имперской безопасности. - А кого еще? - пожал плечами Майлз. - Ольшанский еще не созрел, а шеф департамента по делам галактики вполне доволен своей нынешней работой, большое спасибо. Учитывая приближение императорской свадьбы, ваши глубокие познания и опыт в делах Комарры делают вас практически идеальной кандидатурой, я бы сказал. - Может, оно и так. - Аллегре вроде бы чуть смягчился. Возможно, у него полная картина только сейчас начала вырисовываться? - Но это все - заботы завтрашнего дня. А у меня и на сегодня их достаточно. Господа, прошу меня извинить. Думаю, мне лучше поскорее просмотреть то, что сейчас проходит по комму Гароша... Иллиана... короче, наверху. И собрать глав департаментов, чтобы сообщить им о... хм... событиях. Есть какие-нибудь предложения, Саймон? Иллиан покачал головой. - Действуй. У тебя получится. - Дув, - обратился Аллегре к Галени, - идите домой, поужинайте и выспитесь как следует, прежде чем принимать какое-либо важное решение. Обещаете? - Да, сэр, - ровным тоном ответил Галени. Делия сжала ему руку, а он за все время так и не выпускал ее ладони. Он не желал рисковать. Когда он немного очухается, то, может, и поймет, что даже четыре дюжих мужика вряд ли смогут оторвать ее от него. Айвен, заметив наконец этот маленький спектакль, слегка нахмурился. - Хотите доложить Грегору первым, милорд Аудитор, или это сделать мне? - спросил Аллегре. - Доклад Грегору я беру на себя. А вы свяжитесь с ним, как только разберетесь с ситуацией наверху. - Конечно. Благодарю вас. - Они обменялись кивками, и Аллегре удалился. - Ты собираешься связаться с Грегором прямо сейчас? - поинтересовался Галени. - Прямо отсюда, - ответил Майлз. - Его нужно срочно поставить в известность, ведь я не мог даже намекнуть ему на возможность подобной развязки. Из кабинета Иллиана прослушиваются все его переговоры. - Когда будешь разговаривать... - Галени посмотрел на Делию, потом отвел взгляд и сжал ее руку еще крепче. - Ты не мог бы... Не мог бы попросить его... я хочу, чтобы Лаиса знала, что я не предатель. - Первым делом, - пообещал Майлз. - Даю слово. - Спасибо. Майлз отправил с ними охранника - сопроводить к выходу - и разрешил Делии взять лимузин Форкосиганов. Айвена Майлз задержал, зарубив на корню его хитроумное предложение доставить Галени домой, а потом отвезти Делию, напомнив, что он оставил свою машину возле Генштаба. Затем выставил дежурного офицера из-за комм-пульта и уселся за него сам. Иллиан приволок себе стул и сел рядом. Майлз набрал личный код Грегора. - Сир, - официально начал Майлз, когда на экране появился Грегор. Не успевший доужинать император вытирал губы салфеткой. Услышав столь официальное обращение, Грегор поднял брови. Майлз целиком и полностью завладел его вниманием. - Слушаю, милорд Аудитор. Есть прогресс? Или проблемы? - Я закончил. - Боже правый! Э-э-э... Не хотите ли сообщить подробности? - Вы узнаете все подробности, - Майлз искоса глянул на Иллиана, - из моего доклада, но если вкратце, то место шефа Имперской безопасности вакантно. Это не Галени. Это Гарош. Я догадался, что оболочки прокариотов должны были застрять в вентиляционных фильтрах. - Он признался? - Лучше. Мы застукали его, когда он менял фильтр в своем прежнем кабинете, где, судя по всему, и ввел их Иллиану. - Насколько я понимаю... это произошло не случайно. Губы Майлза растянулись в волчьем оскале. - Случайность, - провозгласил он, - благоволит подготовленному уму, как кто-то там сказал. Нет. Не случайно. Грегор откинулся на стуле, чрезвычайно встревоженный. - Он только сегодня утром лично представлял мне доклад, и все это время он знал... Я был почти готов утвердить его в должности шефа СБ. Губы Майлза дрогнули. - Ага. И он был бы хорошим шефом, почти. Слушай... хм... я обещал Дуву Галени, что попрошу тебя сказать Лаисе, что он не предатель. Ты сделаешь это? - Конечно. Вчерашняя сцена ее ужасно расстроила. Объяснения Гароша вселили во всех болезненное подозрение. - Лукас всегда был ласковым, - пробормотал Иллиан. - Почему он это сделал? - спросил Грегор. - У меня еще целая куча вопросов, на которые мне бы хотелось получить ответ, прежде чем я сяду составлять доклад, - сказал Майлз, - и большинство из них начинается именно с "почему?". А этот вопрос - самый интересный из всех. - И на него труднее всего ответить, - предупредил Иллиан. - Где, что, как, кто - на эти вопросы мне иногда удавалось ответить с помощью вещественных доказательств. А "почему" зачастую был выше моих возможностей. - На очень многие вопросы может ответить только сам Гарош, - заметил Майлз. - Но мы не можем накачать ублюдка суперпентоталом, вот ведь досада какая. Думаю... нам удастся у него что-то выудить, если мы возьмемся за него прямо сегодня, пока он еще не очухался. К завтрашнему дню он наверняка включит свои замечательные мозги и потребует адвоката. Нет... не нам. Совершенно ясно, что он ненавидит меня всеми фибрами души, хотя тут возникает очередное почему... Саймон, ты не мог бы... Ты сможешь провести допрос? Иллиан потер лицо. - Могу попытаться. Но если он был готов меня убрать, не вижу, почему бы ему не быть готовым выдержать любое моральное давление, которое я на него окажу. Грегор некоторое время изучал свои руки, сложенные перед коммом, затем поднял глаза. - Погодите, у меня, кажется, есть идея получше. ГЛАВА 27 - Мне действительно надо при этом присутствовать? - прошептал Айвен, когда они шли по утыканному следящими устройствами коридору к камере, где сидел Гарош. - Это обещает быть чертовски неприятным. - Да, и по двум причинам. Во-первых, ты был моим официальным свидетелем на протяжении всего расследования и тебе придется еще не раз давать показания под присягой. Во-вторых, ни Иллиан, ни я физически не справимся с Гарошем, если он надумает взбеситься. - А ты этого ждешь? - Вообще-то не очень. Но Грегор считает, что присутствие обычного охранника - бывшего подчиненного Гароша - не будет способствовать его... хм... правдивости. Переживешь, Айвен. Говорить тебе не придется, только слушать. - Тоже верно. Охранник отпер дверь и почтительно отошел в сторону. Майлз вошел первым. Но

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору