Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
кто-то распускает ложь о другом человека, наносящую урон его
чести. " В Период Изоляции мужчина мог бороться с чем-то подобным на дуэли,
с помощью мечей. Понятие дуэли впервые в ее жизни внезапно приобрело смысл.
Сейчас она была готова на убийство, проблема была лишь в выборе жертвы. Об
этом шепчутся по всему городу ...
" Но... " У Никки было напряженное, озадаченное лицо. " Если лорд
Форкосиган был с папой, почему он ему не помог? В школе на Комарре нам
рассказывали, как при опасности поделиться дыхательной маской... "
По его лицу ей было видно, что вопросы потянулись один за другим. Никки
нужны были факты, нужна была правда, чтобы противостоять своему напуганному
воображению. Но она не могла делиться Государственными тайнами.
Там, на Комарре, они с Майлзом договорились: если любопытство Никки
возрастет настолько, что Катриона не сможет с ним справиться, то она
приведет его к Лорду Аудитору Форкосигану, и тот объяснит мальчику с позиций
своей Имперской власти и секретности, что не стоит обсуждать смерть Тьена,
пока Никки не станет старше. Она никогда не могла вообразить такой поворот
событий, чтобы саму Власть обвинили в убийстве отца Никки. Их аккуратное
решение внезапно... исчезло. Ее внутренности стянулись в узел. Мне нужно
поговорить с Майлзом.
" Ну, ладно, " пробормотал Иллиан. " Немного уродливого политиканства....
Крайне несвоевременно. "
" Вы слышите об это в первый раз? Как долго ходят эти слухи? "
Иллиан нахмурился. " Для меня это новость. Леди Элис обычно держит меня в
курсе всех интересных разговоров в столице. Вчера вечером она должна была
устраивать для Лаисы прием во Дворце, так что мои сведения устарели на
день... логическое доказательство подсказывает, что это должно было
раздуваться со дня званого обеда Майлза. "
Катриона подняла на него полный ужаса взгляд. " Думаете, Майлз уже слышал
об этом? "
" А ... может быть, и нет. Кто мог ему сказать? "
" Это целиком моя ошибка. Если бы я в гневе не сбежала из Дома
Форкосиганов... " Катриона оборвала продолжение этой фразы - Иллиан во
внезапном огорчении прикусил губу; да, он предположил, что тоже был замешан
в этой причинно-следственной цепочке.
" Я должен отправится кое с кем поговорить, " сказал Иллиан.
" А я должна отправиться поговорить с Майлзом. Мне нужно отправиться
поговорить с Майлзом прямо сейчас. "
Решение мелькнуло на лице Иллиана, вернувшегося к своей обычной мягкой
вежливости. "Получилось так, что меня дожидается машина с шофером. Не мог бы
я предложить подвезти вас, госпожа Форсуассон? "
Но где бросить бедного Никки? Тетя Фортиц не вернется еще часа два.
Катриона не могла взять его с собой на этот разговор - ох, черт возьми, это
же был Дом Форкосиганов. Он могла его оставить там пообщаться с доброй
пол-дюжиной людей - Матушкой Кости, Пимом, даже Энрике. Ой - она забыла, что
граф с графиней приехали домой. Хорошо, пять дюжин людей. Через мгновение
яростного сомнения она ответила "Да".
Она надела на Никки ботинки, оставила сообщение для тети, заперла дверь и
пошла за Иллианом к его автомобилю. Никки был бледен, и делался все тише и
тише.
Поездка была короткой. Когда они выехали на улицу, где стоял особняк
Форкосиганов, Катриона осознала, что даже не знает, дома ли Майлз. Ей нужно
было позвонить ему по комму, но Иллиан так быстро внес свое предложение...
Они проехали мимо высохшего под солнцем барраярского сада, лежащего ниже по
склону. На дальней стороне пустого пространства виднелась маленькая одинокая
фигура человека, сидевшего на краю земляной клумбы.
" Подождите, остановитесь! "
Иллиан проследил за линией ее взгляда и сказал шоферу остановиться.
Катриона распахнула дверцу и выбралась наружу чуть ли не раньше, чем машина
припарковалась у тротуара.
" Могу ли я еще что-то сделать для вас, госпожа Форсуассон? " окликнул ее
Иллиан, когда она остановилась в стороне, ожидая пока Никки выйдет.
Склонившись в нему, она ядовито выдохнула, " Да. Придушите Формонкриева.
"
Он искренне отдал ей честь. " Сделаю все что в моих скромных силах,
мадам. "
Его лимузин отъехал, и она, а Никки вслед за ней, перешагнула низко
натянутую цепочку, отделяющую участок от тротуара, и зашагала вниз, в сад.
Почва была живой частью сада, она содержала сложную микроорганическую
экосистему, однако эта почва умрет под солнцем и ее размоют дожди, если
никто не позаботится о соответствующем наземном покрытии... Подойдя ближе,
она увидела что Майлз сидел возле единственного растения в этом губительном
месте, небольшого укоренившегося скеллитума. Трудно сказать, кто из них
выглядел более отчаявшимся и жалким. Пустой кувшин стоял на ограждении возле
его колена, а сам он беспокойно уставился на росток и пятно воды вокруг
него. Услышав приближающиеся шаги, он кинул взгляд наверх. Его губы
приоткрылись; выражение самого ужасного волнения промелькнуло на его лице,
тут же подавленное и сменившееся выражением осторожной любезности.
" Госпожа Форсуассон, " сумел он произнести. " Что вы... э-э.... здесь..
гм, добро пожаловать. Рад видеть вас. Привет, Никки..."
Она ничего не смогла сделать; первыми произнесенными ею словами были
вовсе не те, что она репетировала сидя в лимузине, а скорее, " Вы что,
вылили туда весь кувшин? "
Он взглянул на росток, затем снова на нее. " А. .. не надо было? "
" Только возле корней. Разве вы не читали инструкций? "
Он виновато снова поглядел на растение, будто ожидая обнаружить не
замеченный им ранее ярлычок. " Какие инструкции?"
" Те, что я вам послала, приложение... не важно. " Она прижала пальцы к
вискам, стиснув их, чтобы привести в порядок свой кипящий мозг.
По жаркой погоде его рукава были закатаны; на ярком солнце были ясно
видны неровные красные рубцы, окружающие его запястья, вместе с множеством
тонких бледных линий значительно более ранних хирургических шрамов. Никки
взволнованно уставился на них. Майлз наконец сумел отвести зачарованный
взгляд от нее, вообще появившейся здесь,, и заметил ее взволнованное
состояние.
В его голосе почувствовалась надежда. " Думаю, вы пришли ко мне не по
поводу озеленения."
" Нет. " Это будет трудно - а, может , и нет. Он знает. И он не сказал
мне. " Вы уже слышали об этом... этом чудовищном обвинении,
распространившемся вокруг? "
" Вчера, " ответил он прямо.
" Почему вы не предупредили меня? "
" Генерал Аллегре попросил, чтобы я подождал проверки секретности СБ.
Если этот... уродливый слух имеет отношение к безопасности, я не вправе
действовать полностью в своих интересах. Если нет... все равно это трудное
дело. С обвинением я бы мог бороться. Но это - кое-что более неуловимое. "
Он огляделся вокруг. " Однако, раз это волей-неволей дошло до вас, то его
требование спорно и я считаю себя свободным от такой необходимости. Я думаю,
наверное, было бы лучше продолжить этот разговор в доме. "
Она подумала об этом пустынном месте, открытом и сверху, и всему городу.
"Да".
" Вы не откажетесь? " он сделал жест в сторону особняка Форкосиганов, но
никакого движения с намерением прикоснуться к ней. Катриона взяла Никки за
руку, и они молча пошли за ним по тропинке и вокруг к охраняемому входу.
Он провел их на "свой" этаж, снова в ту светлую солнечную комнату, где
прошел их памятный завтрак. В Желтой Гостиной он усадил ее с Никки на
изящный бледно-желтый диван и сам сел на жесткий стул напротив. Вокруг его
рта обозначились напряженные складки, которых она не видела с Комарры. Он
склонился вперед, стиснув ладони между коленями, и спросил ее, "Как и когда
это дошло до вас? "
Она передала ему практически стенографическую - на ее взгляд - запись
вторжения Формонкриева, подтверждаемую периодическими уточнениями Никки.
Майлз серьезно выслушал запинающийся подробный рассказ Никки, отнесясь к
нему с серьезным уважением, что, кажется, привело мальчика в равновесие,
несмотря на пугающую его тему разговора. Хотя ему пришлось спрятать улыбку,
сжав губы, когда Никки дошел до яркого описания того, как Формонкриеву
разбили нос - " ...и он измазал всю форму! " Катриона моргнула, ошеломленная
тем, что при этом оба кинули на нее одинаковый восхищенный мужской взгляд.
Но миг энтузиазма тут же прошел.
Майлз потер лоб. " Если бы я мог это решать, я прямо сейчас ответил бы на
некоторые вопросы Никки. Но я, к сожалению, подозреваемый. Слова конфликт
интересов даже частично не описывают моего положения. " Он тихонько вздохнул
и откинулся на своем жестком стуле, неубедительно изображая
непринужденность. " Самое первое, на что я хотел бы указать сейчас - все
бремя обвинения, кажется, легло на меня. Волна от этого потока грязи,
кажется, вас не затронула. Я хотел бы, чтобы так и оставалось. Если мы... не
будем видеться, то никто не получит предлога обратить потом эту клевету
против вас. "
" Но при этом вы выглядите еще хуже, " возразила Катриона. " Все будет
выглядеть так, будто я поверила лжи Алексея. "
" А в противном случае все будет выглядеть так, что у нас был какой-то
тайный сговор в убийстве Тьена. Я не знаю, как с этим справиться. Я только
вижу, как можно наполовину уменьшить наносимый вред. "
Катриона сильно нахмурилась, И оставить вас в полном одиночестве стоять
под градом этих отбросов? Промедлив мгновение, она ответила, " Ваше
предложение недопустимо. Найдите что-то другое. "
Он изучающе понял взгляд на ее лицо. " Как вы пожелаете... "
" О чем это вы? " потребовал объяснения Никки, морща брови в
замешательстве.
" А, " Майлз коснулся пальцем губ и внимательно посмотрел на мальчика. "
Кажется, мои политические противники обвинили меня в том, что я испортил
дыхательную маску твоего папы, потому что хотел ухаживать за твоей матерью.
"
Никки сморщил нос, разбираясь в сказанном. " Вы правда попросили ее выйти
за вас замуж? "
" Ну да. Довольно неуклюжим способом. " Что, он действительно покраснел?
Ей достался его быстрый взгляд, но она не знала, что он увидел на ее лице.
Или какой сделал из этого вывод. " Но теперь я боюсь, что если мы с ней
по-прежнему будем встречаться , то люди будут говорить, что мы, наверное,
вместе замышляли дурное против твоего папы. А она боится, что если мы не
будем этого делать, тогда люди скажут, будто это доказывает, что она
уверена, что я - извини, что огорчаю тебя этими словами - убил его. Это
называется - будь проклят если сделаешь это или если не сделаешь. "
" Проклятье им всем, " резко сказала Катриона. " Меня не волнует, что
любой из этих невежественных идиотов думает, говорит или делает. Пусть они
подавятся своей мерзкой сплетней. " она стиснула руки на коленях. " Меня
волнует, что думает Никки. " Мерзкий Формонкриев.
Форкосиган приподнял бровь в ответ. " Вы думаете, он не услышал бы об
этом еще от кого-нибудь, как сейчас?"
Она смотрела на него, не видя. Никки снова извернулся, неуверенно
переводя взгляд с одного взрослого на другого. Катриона подумала, что сейчас
ему не стоит говорить не забираться с ногами на хорошую мебель.
" Действительно, " выдохнул Майлз. " Хорошо. " Он отдал ей едва заметный
поклон. Она была поколеблена сверхъестественным внутренним видением рыцаря,
опускающего забрало и собирающегося преломить турнирное копье. Он мгновение
изучал Никки, затем, облизнув губы, спросил. " Так... и что ты сейчас
думаешь обо всем этом, Никки? "
" Не знаю. " Никки снова сделался совсем немногословным, и это не было
хорошим признаком.
" Я не имею в виду факты. Никто не дал тебе достаточно фактов, чтобы ты
мог сделать какие-то выводы. Попробуй сказать об ощущениях. О страхах.
Например, меня ты боишься? "
" Не-е..., " пробормотал Никки, обхватив руками колени и опустив взгляд
на свои ботинки, которыми он возил по изящной желтой шелковой обивке.
" Ты боишься, что это может быть правдой? "
" Не может, " сказала Катриона отчаянно. " Это было физически невозможно.
"
Никки поднял глаза. " Но он был в СБ, мама! Агенты СБ могут сделать
что-то такое, что потом заставляют выглядеть совсем по-другому!"
" Спасибо за такое ... смелое утверждение, Никки, " сказал Майлз
серьезно. " Я думаю, Катриона, что на самом деле Никки прав. Я мог бы
вообразить несколько вероятных сценариев, приводящих к той сцене, свидетелем
которой вы стали. "
" Назовите хоть один, " сказала она презрительно.
" Самое простое - у меня мог бы быть неизвестный сообщник. " Он сделал
пальцами крошечное ужасное движение - будто кто-то прикручивал вентиль
кислородного баллона связанного человека. Никки, разумеется, не заметил
жеста и намека. "И так далее. Если я могу додуматься, то и другие тоже, и я
уверен, что некоторые из них не постесняются поделиться своими блестящими
идеями с вами. "
" Вы предвидели это? " спросила она, слегка оторопев.
" Десять лет в СБ делают кое-что с вашими мыслями. И иногда не самое
лучшее. "
Приливная волна гнева, забросившая ее сюда, отступала, оставляя ее на
совершенно пустынном берегу. Она не намеревалась так откровенно говорить при
Никки, но Формонкриев свел на нет все возможности защитить его незнанием.
Может быть, Майлз был прав. Они стояли перед необходимостью иметь с этим
дело. Все трое, неважно - готов ли каждый из них или сколько ему лет.
" Подтасовка фактов только дальше вас заведет. Рано или поздно, все
сводится просто к доверию. Или недоверию. " Он повернулся к Никки, в его
глазах ничего нельзя было прочитать. " Правда в том, Никки, что я не убивал
твоего отца. Он вышел из купола, когда резервуар его дыхательной маски был
почти пуст, а потом задержался снаружи слишком долго. Я сделал две ужасных
ошибки, которые не дали мне возможность спасти его. Это меня мучает, но
сейчас я не могу этого исправить. Единственное что я могу сделать в
искупление этого - это позаботиться о..., " он резко прервался, чрезвычайно
осторожно посмотрев на Катриону. " ...проследить, что о его семье заботятся
и она не испытывает недостатка ни в чем "
Она поглядела на него в ответ. Тьен меньше всего беспокоился о своей
семье, судя по его тому, как он себя вел пока был жив, иначе бы он не
оставил ее без средств и тайно опозоренной, а Никки - не вылеченного от
серьезного генетического заболевания. Но самая большая ошибка Тьена, бомба
замедленного действия подложенная им под будущее Никки, редко приходила на
память мальчику. Задумавшись во время похорон, она спросила Никки, какое его
самое счастливое воспоминание о папе. Он вспомнил, как Тьен повез их на
замечательную неделю на море. Катриона, вспомнив что билеты на монорельсовую
дорогу и заказ мест в гостинице были даром ее брата Хьюго, ничего не
сказала. Она горько подумала, что даже из могилы свойственный Тьену хаос все
еще разрушает ее попытки сохранять спокойствие. Возможно Никки стоило
услышать предложение Форкосигана взять на себя ответственность.
Никки плотно стиснул губы, и его взгляд был слегка затуманен, когда он
усвоил откровенно сказанное Майлзом. "Но...", начал он и остановился.
" Ты должен был начать размышлять о многих вопросах, " сказал Майлз чуть
ободряющим тоном. " И каковы же некоторые из них? Или хотя бы один-два? "
Никки опустил глаза, затем поднял их. " Но... но... почему он не проверил
свой респиратор? " Он заколебался, затем продолжил с нажимом, "Почему вы не
могли поделиться вашим? Что за две ваши ошибки? О чем вы солгали маме, раз
она так рассердилась? Почему вы не могли спасти его? Как вы изорвали себе
все руки? " Никки глубоко вздохнул, кинул на Майлза очень запуганный взгляд
и почти взвыл, " И я должен убить вас, как капитан Форталон?!"
Майлз с напряженным вниманием следил за этим бурным потоком, но последний
вопрос заставил его выглядеть ошеломленным. " Извини меня. Кто? "
Сбитая с толку Катриона пояснила вполголоса, " Капитан Форталон - любимый
герой видеофильмов Никки. Он скачковый пилот, участвующий вместе с принцем
Ксавом в галактических приключениях по тайной доставке оружия Сопротивлению
во время цетагандийского вторжения. Был целый цикл о том, как он упорно
разыскивает несколько предателей, заманивших в засаду его отца, лорда
Форталона, и одному за другим мстит за его смерть. "
" Я как-то пропустил этот сериал. Наверное, меня в это время не было на
Барраяре. Вы разрешаете ему смотреть на все это насилие, в его нежном
возрасте? " Глаза Майлза внезапно зажглись.
Катриона стиснула зубы. " Предполагалось, что он образовательный, из-за
точности исторических деталей. "
" Когда я был в возрасте Никки, моей манией был лорд Форталия Храбрый,
легендарный герой Периода Изоляции. " При этом воспоминании его голос
приобрел довольно слащавую интонацию рассказчика. " Если подумать, это тоже
началось с видео, хотя прежде чем я с этим покончил, я уговорил своего
дедушку отвести меня посмотреть подлинные Имперские архивы. Оказывается,
Форталия не был просто легендой, хотя и не все его реальные приключения были
столь героические. Думаю, я все еще мог петь спеть все девять куплетов той
песни, которая ..."
" Пожалуйста, не надо, " проворчала она.
" Ладно, могло быть и хуже. Я рад, что вы не давали ему смотреть Гамлета.
"
" А что такое "Гамлет"? " немедленно спросил Никки . Он начал чуть
расслабляться.
" Еще одна великая драма о мести по той же самой причине, и к тому же
древняя театральная пьеса со Старой Земли. Принц Гамлет возвращается домой
из университета... кстати, сколько лет твоему капитану Форталону? "
" Он старый, " сказал Никки. "Двадцать.".
" А, ладно, и ты таким будешь... Никто не ждет от тебя свершения
действительно хорошей мести, пока ты не вырастешь хотя бы настолько, чтобы
начать бриться. Так что у тебя есть еще несколько лет, прежде чем начинать
об этом беспокоиться. "
Катриона чуть не закричала Лорд Форкосиган! , оскорбленно протестуя
против подобного черного юмора, когда заметила, что Никки здорово
расслабился. Как Майлз этого добился? Она придержала язык и, почти не дыша,
позволила его рассказу тянуться дальше.
" Так что в пьесе принц Гамлет приезжает домой на похороны своего отца, и
узнает, что его мать выходит замуж за дядю. "
Глаза Никки расширились. " Она вышла замуж за своего брата? "
" Нет, нет! Это не столь пикантная пьеса. За другого дядю, брата его
папы. "
" О. Тогда хорошо. "
" Это ты так думаешь, а Гамлету намекают, что дядя убил его отца. К
сожалению, он не знает, сказал его осведомитель правду или солгал. Так что
он на протяжении следующих пяти актов вслепую бродит вокруг, и убивает почти
всех действующих лиц, пока выясняет это. "
" Глупо, " сказал Никки презрительно, совсем расслабившись. " Почему он
просто не воспользовался суперпентоталом? "
" Увы, его еще не изобрели. И пьеса тогда была бы намного короче. "
" О. " Никки глубокомысленно нахмурился, глядя на Майлза. " Вы можете
использовать суперпентотал? А лейтенант Формонкриев... сказал, что нет. И
что это очень удобно. " Никки точно изобразил насмешку Формонкриева в этих
последних словах.
" Ты имеешь в виду, на мне самом? А, нет. У меня на него странная
реакция, которая делает результаты недостоверными. Что было очень удобно,
пока я служил в СБ, но совсем нехорошо сейчас. Если честно, это чертовски
неудобно. Но мне не разрешили бы подвергн