Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Буджолд Лоис. Барраяр 1-18 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  -
бетанского панибратства..." - Он может показаться вам несколько высокомерным, - корректно заключил лейтенант. - Настоящий индюк, а? Лейтенант нахмурился: - Лорд Форкосиган великий человек. - О, гарантирую, если за обедом мы вольем в него две-три рюмки, он растает, и из него просто посыплются неприличные анекдоты! Вежливая улыбка Егорова стала натянутой. Элен, сдерживая смех, наклонилась к Майлзу и громко прошептала: - Адмирал, ведите себя прилично! - Да-да, конечно, - с сожалением пообещал Майлз. Лейтенант поверх его головы с признательностью взглянул на Элен. Идя по кораблю, Майлз наслаждался окружающей его чистотой и порядком. Не говоря уж о том, что "Принц Зерг" блистал новизной, он был задуман так, что мог использоваться как военный, так и дипломатический корабль - без ущерба для своей боевой мощи. На таком корабле мог наносить свои официальные визиты сам император. Майлз заметил в боковом коридоре юного младшего лейтенанта. Там были сняты панели, и молоденький офицер руководил командой техников, что-то ремонтирующих в спешном порядке - хотя нет, там все еще длился монтаж. Кто-то уже упоминал, что "Принц Зерг" покинул орбиту с монтажниками на борту. Майлз оглянулся. Если бы не воля Божья и не генерал Метцов, я мог бы быть на месте этого мальчика в офицерской форме. Стоило мне тихонько просидеть шесть месяцев на острове Кайрил... Как ни странно, но Майлз почувствовал, что завидует этому лейтенантику. Между тем делегация подошла к офицерским помещениям. Лейтенант Егоров провел их через приемную в спартански обставленную адмиральскую каюту - раза в два более просторную, чем любая из тех, что видел Майлз на барраярских кораблях. Когда перед ними открылась дверь, адмирал Форкосиган сидел за своим рабочим столом. Майлз шагнул в каюту и почувствовал, что у него подгибаются колени. Он быстро и грубовато произнес: - Вы, имперские улитки, совсем размякнете, если будете жить среди такой роскоши. - А-а! - Адмирал Форкосиган выбрался из кресла и, торопливо огибая стол, со всего маху ударился об угол. Он крепко обнял Майлза. Майлз, уткнувшись лицом в прохладную ткань отцовского рукава, отчаянно заморгал, но к тому времени, когда граф Форкосиган отстранил его на расстояние вытянутых рук, чтобы получше рассмотреть, справился со своими чувствами. - С тобой все в порядке, мой мальчик? - Прекрасно. А как прошел твой переход? - Изумительно, - в свою очередь ответил граф Форкосиган. - Но имей в виду: были моменты, когда некоторые мои советники требовали, чтобы тебя расстреляли. Иногда я был на их стороне. Лейтенант Егоров, прерванный на середине заготовленной им фразы (Майлз не слышал его, да и отец, вероятно, тоже), все еще стоял, открыв рот, и выглядел смешным до неприличия. Лейтенант Джоул, с трудом скрывая улыбку, поднялся из-за стола и, сжалившись, вежливо выпроводил Егорова за дверь: - Благодарю вас, лейтенант. Адмирал весьма благодарен вам за службу, но сейчас вы свободны... Тут Джоул оглянулся через плечо, задумчиво нахмурил бровь и вышел вслед за Егоровым. Перед тем как дверь за ними закрылась, Майлз краем глаза увидел, как лейтенант уселся в прихожей в непринужденной позе человека, собирающегося просидеть так целую вечность. Джоул бывал неправдоподобно вежлив. - Элен! - С видимым усилием граф Форкосиган оторвался от Майлза и крепко сжал ее руки в ладонях. - У тебя все в порядке? - Да, сэр. - Не могу выразить... как это радует меня. Корделия шлет тебе самые горячие пожелания. И я должен был передать тебе, если увижу... э-э... Скажу дословно (это одна из ее бетанских шуточек): "Если хочешь очутиться дома, он там, куда тебя приведут". - Я почти слышу ее голос, - растроганно улыбнулась Элен. - Поблагодарите ее. Скажите... я запомню ее слова. - Прекрасно. - Граф Форкосиган отпустил ее руки. - Но садитесь, садитесь, - он поспешно показал им на кресла, которые самолично придвинул к столу. "Боже, как он устало выглядит, - подумал Майлз с горечью. - Грегор, тебе за многое придется ответить". К счастью, Грегор и сам понимал это. - Что нового насчет прекращения огня? - спросил Майлз отца. - Пока что договоренность соблюдается. Цетагандийский флот ушел, остались только те корабли, где повреждены стержни Неклина или системы управления. И те, на которых ранены пилоты. Мы разрешили им отремонтироваться здесь. Правда, два-три из них повреждены непоправимо. Так что, думаю, недель через шесть уже можно возобновлять коммерческие перевозки. Майлз покачал головой. - Значит, Пятидневная война окончилась, а я так и не видел вблизи ни одного цетагандийца. Весь этот сыр-бор и вся кровь только для того, чтобы восстановить довоенное статус-кво! - Не совсем так. Несколько представителей цетагандийского верховного командования отозвано в столицу, чтобы объяснить императору свою "самовольную авантюру". Думаю, для них это интервью плохо кончится. Майлз фыркнул. - "Самовольная авантюра"! Кто ж этому поверит? Зачем им вообще это нужно? - Здесь есть одна тонкость. Побежденному врагу надо предоставлять любую возможность сохранить лицо. Важно, чтобы он не сохранил ничего, кроме лица. - Я так понимаю, что вы переиграли Пол. Но я ждал, что за нами прибудет лично Саймон Иллиан. - Он так и хотел, но мы не могли покинуть Барраяр одновременно. Тогда в одночасье рухнуло бы шаткое прикрытие факта отсутствия Грегора. - Кстати, как вам это удалось? - Нашли молодого офицера, как две капли воды похожего на Грегора. Сказали ему, что готовится заговор против императора и он должен служить приманкой. К его чести, он согласился не задумываясь. Он и его охрана, которой сказали то же самое, провели несколько недель в замке Форкосиганов, наслаждаясь тишиной и изысканными яствами, что для многих окончилось несварением желудка. Когда же нам принялись докучать из столицы всерьез, мы отправили двойника Грегора отдыхать на природе. Кое-кто догадывается, в чем дело, но теперь, когда Грегор нашелся, мы можем дать любые нужные нам объяснения. Нужные ему объяснения. - Граф Форкосиган на мгновение как-то странно нахмурился - странно, но совсем не угрюмо. - Я удивился, хотя и ужасно обрадовался, - заметил Майлз, - что вы так быстро договорились с Полом. Мне казалось, они не пропустят вас до тех пор, пока цетагандийцы не проникнут в Ступицу. А тогда было бы слишком поздно. - В этом еще одна причина, почему вместо Саймона ты видишь меня. Являясь премьер-министром и в прошлом регентом, я имел все формальные основания нанести Полу официальный визит. Мы прибыли со списком из пяти соглашений, которые они уже давно жаждали заключить с нами, и предложили их в качестве повестки дня. Все было официально, открыто и честно. Вполне естественно выглядел и тот факт, что я приурочил свой визит к рейсу "Принца Зерга". Мы находились на орбите Пола, время от времени спускаясь на катерах ради всевозможных совещаний и приемов, - Эйрел Форкосиган поморщился и машинально приложил руку к животу. - Я все время пытался как-то исхитриться и получить доступ в Ступицу, как вдруг пришло известие о разбойном нападении цетагандийцев на Верван. Разрешение было получено тотчас же. И от фронта нас отделяли дни, а не недели. Сложнее было уговорить аслундцев не нервничать насчет Пола. Тут меня поразил Грегор, который блестяще все устроил. С верванцами проблем не было: к этому времени они уже крайне нуждались в союзниках. - Говорят, Грегор стал любимцем Вервана? - Наверное, сейчас, когда мы разговариваем, его чествуют в их столице. - Граф Форкосиган взглянул на часы. - Они прямо с ума по нему сходят. Посадить его за пушку в боевой рубке "Принца Зерга" оказалось более чем удачной идеей. С чисто дипломатической точки зрения. - Граф Форкосиган задумался. - И все же... я был удивлен, что ты позволил ему появиться в зоне боевых действий, - протянул Майлз. - Во-первых, если уж на то пошло, боевая, рубка "Принца Зерга" - самое защищенное место во всем локальном пространстве Вервана. А во-вторых, это было, было... Майлз с удивлением смотрел, как отец пытается выговорить два слова - "совершенно безопасно" - и не может. Тут он все понял. - Это была не твоя идея, да? Это Грегор решил так? - Он привел два-три очень сильных аргумента в поддержку своей позиции, - ответил граф Форкосиган. - Что ж, пропагандистский эффект принес свои плоды. - Я думал, ты не позволишь ему рисковать. Граф Форкосиган сосредоточенно изучал свои руки. - Я был, как ты понимаешь, не в восторге от его идеи. Но некогда я поклялся служить императору. Самый опасный для опекуна момент наступает, когда появляется искушение стать кукловодом. Я всегда знал, что этот момент должен... нет, не то. Я знал, что, если этот момент никогда не наступит, я окажусь человеком, не сдержавшим своей клятвы. - Адмирал помолчал. - Это было в некотором роде потрясением для меня. Освобождением. Грегор осадил тебя! Вот, наверное, была сцена! - Даже после стольких лет практики с тобой, - задумчиво произнес граф Форкосиган. - А... как твоя язва? - Лучше не спрашивай. - Адмирал немного посветлел. - В последние три дня, правда, получше. Во всяком случае, могу есть человеческую пищу, а не хлебать эту медицинскую бурду. Майлз осторожно кашлянул. - Как капитан Унгари? Граф Форкосиган поморщился: - Не сказал бы, что он от тебя в восторге. - Очень жаль, что я не могу принести ему свои извинения. Я наделал кучу глупостей, но отказ подчиниться его приказу остаться на аслундской станции не был ошибкой. - Видимо, ты прав. - Граф Форкосиган сдвинул брови. - И все же... я все более убеждаюсь, что строевая служба не для тебя. Это все равно, что затыкать квадратной пробкой... нет, даже хуже - пробовать заткнуть четырехмерным кубом круглое отверстие. У Майлза потемнело в глазах: - Но меня не разжалуют? Элен, рассматривавшая свои ногти, благонравно заметила: - Что с того? Ты всегда можешь найти себе работу в качестве наемника. Как генерал Метцов. Я думаю, Кавилло уже подыскивает себе людей. Майлз гневно обернулся к ней, но Элен только усмехнулась. - Я почти пожалел, когда узнал, что Метцов убит, - сказал граф. - Еще до того, как Грегор исчез, мы хотели добиться его выдачи. - Ага! Значит, вы все-таки решили, что смерть того пленника во время комаррского мятежа - убийство? Граф Форкосиган показал сыну два пальца. - Два убийства. Майлз оторопел: - Боже мой, неужели он отыскал и убил бедного Ана? - Он почти забыл о горемыке-метеорологе с острова Кайрил. - Нет, Ан жив и здоров. Мы его отыскали, хотя, к сожалению, после того, как Метцов покинул Барраяр. И оказалось, что тот комаррский мятежник действительно умер под пытками во время допроса. Правда, он еще страдал какой-то скрытой болезнью. Но смерть его не была местью за смерть охранника, как предполагал первый следователь. Все было по-другому. Если верить Ану, барраярский капрал-охранник, который принимал участие в пытках или, по крайней мере, был их свидетелем, внезапно почувствовал к ним отвращение и стал угрожать Метцову. Тот в приступе ярости прикончил охранника и заставил Ана сфабриковать, а потом и засвидетельствовать всю эту историю с побегом. Так что Ан дважды замешан в этом грязном деле. Метцов держал Ана в страхе, но и сам был в его власти. Когда агенты Иллиана пришли за Аном, он почувствовал облегчение и сам предложил, чтоб его подвергли медикаментозному допросу. Майлз опечалился. Ему было жаль метеоролога. - А что теперь грозит Ану? - Мы собирались выставить его в качестве свидетеля на процессе Метцова... Иллиан даже думал, что мы должны таким способом поправить отношения с Комаррой. Представить им этого неуравновешенного капрала как невоспетого национального героя. А Метцова повесить - во исполнение воли императора и для демонстрации того, что закон един как для барраярцев, так и для комаррцев. Прекрасный сценарий! - Граф огорченно нахмурился. - Думаю, что теперь мы потихоньку замнем это дело. Еще раз. Майлз фыркнул: - Этот Метцов! Вечный козел отпущения. Должно быть, у него плохая карма... Хотя нельзя сказать, что он не заслужил ее. - Бойся желать справедливости. Ты можешь и получить ее. - Этому я уже научился, сэр. - Уже? - Граф Форкосиган с сомнением поднял бровь. - Ну-ну. - Кстати о справедливости, - быстренько сориентировался Майлз. - Меня беспокоит вопрос о плате дендарийцам. У них большие потери. Больше, чем могут себе позволить обычные наемники. Единственной гарантией для них было мое слово. Если... если империя меня не поддержит, я стану клятвопреступником. Граф Форкосиган улыбнулся: - Мы с Иллианом уже рассмотрели этот вопрос. - Но выдержит ли секретный фонд подобные расходы? - Конечно, нет. Бюджет Иллиана лопнул бы, вздумай он расплатиться. Но у тебя, кажется, есть некий высокопоставленный друг. Мы подпишем обязательство, подкрепленное фондами имперской безопасности, моего флота и личным кошельком императора, и постараемся возместить эти потери специальными ассигнованиями совета министров и совета графов. Представь счет. Майлз выудил из кармана диск. - Вот он, сэр. От бухгалтера дендарийской флотилии. Бедняжка не спала всю ночь. Граф Форкосиган постарался спрятать улыбку, но это ему не очень удалось. - Ты учишься, мальчик... - Он вставил диск и быстро просмотрел его. - Во время обеда тебе приготовят обязательство. Получишь его перед уходом. - Благодарю вас. - Сэр, - Элен подалась вперед в своем кресле, - а что станется с дендарийской флотилией? - Думаю, теперь она может делать все, что ей заблагорассудится. Только подальше от Барраяра. - Значит, нас снова оставляют на произвол судьбы? - горько воскликнула Элен. - Оставляют на произвол судьбы? Не понимаю. - Когда-то мы получили статус имперского подразделения. Во всяком случае, так мне казалось. И Базу. А потом Майлз покинул нас и... ничего. - Совсем как с островом Кайрил, - заметил Майлз. - С глаз долой, из сердца вон. - Он меланхолично пожал плечами. - Повсюду одни и те же проблемы. Граф Форкосиган внимательно посмотрел на него. - Судьба дендарийцев - как и твоя военная карьера, Майлз - пока еще в стадии обсуждения. - Могу ли я принять участие в этом обсуждении? А Элен? Баз? - Мы дадим вам знать. - Граф Форкосиган оперся руками на стол и решительно поднялся. - Это все, что я могу сейчас сообщить. Даже вам. Не пора ли обедать, господа офицеры? Майлз и Элен поднялись из своих кресел. - Коммодор Танг не знает о наших истинных отношениях, - предупредил Майлз отца. - Если вы хотите держать их в тайне, мне, когда мы усядемся все вместе за стол, придется играть в адмирала Нейсмита. Граф Форкосиган понимающе улыбнулся: - Иллиан и капитан Унгари, без сомнения, предпочли бы не раскрывать столь полезное прикрытие. Ни в коем случае. Это будет даже забавно. - Должен предупредить вас, что адмирал Нейсмит не слишком почтителен. Элен и Эйрел Форкосиган вдруг расхохотались. Мобилизовав все свое чувство собственного достоинства, Майлз ждал, пока они успокоятся... Во время обеда адмирал Нейсмит вел себя крайне сдержанно. Даже лейтенант Егоров не усмотрел никаких огрехов в его поведении. Верванский правительственный курьер протянул Майлзу кредитное обязательство. Майлз подтвердил получение, сверив отпечаток большого пальца, узор радужной оболочки и поставив размашистую неразборчивую подпись адмирала Нейсмита, совсем не похожую на аккуратные буковки младшего лейтенанта Форкосигана. - С такими джентльменами, как вы, приятно иметь дело. - Довольный Майлз убрал обязательство в карман и тщательно застегнул его. - Это самое малое, что мы можем для вас сделать, - горячо отозвался стоявший рядом комендант станции. - Не могу описать вам, что со мной было, когда я, уже зная, что следующая атака цетагандийцев будет последней, увидел вдруг корабли дендарийцев! - Дендарийцы были не одиноки, - скромно заметил Майлз. - Все, что мы сделали, - это удерживали плацдарм до подхода основных сил. - Но если бы вы его не удержали, Хедженские союзные силы - или основные, как вы их называете, - никогда бы не попали в локальное пространство Вервана. - Да, пожалуй, - подумав, не без важности согласился Майлз. Комендант взглянул на часы. - Что ж, скоро моя планета выразит свою благодарность в более осязаемой форме. Могу я проводить вас на церемонию, адмирал? - Благодарю. - Майлз поднялся и последовал за ним из кабинета, ощупывая в потайном кармане осязаемую благодарность. МЕДАЛЬ. ПОГИБШИХ МЕДАЛЯМИ НЕ ВЕРНЕШЬ. Он задержался у иллюминатора, заинтересовавшись видом, открывающимся отсюда, а еще - своим собственным отражением. Дендарийская форма сидела превосходно: мягкая серая бархатная куртка с ослепительно белой отделкой и серебряными пуговицами, щегольские брюки и серые ботинки из синтетической замши. Майлзу даже показалось, что в этой форме он выше ростом. Надо взять этот фасон на вооружение. Снаружи виднелась россыпь кораблей: дендарийцы, "Бродяги", верванцы и Союзный флот. "Принца Зерга" среди них не было. Он находился сейчас возле Вервана, где продолжались переговоры на высоком - в буквальном смысле слова - уровне: уточнялись детали договоров о дружбе и ненападении, торговых соглашений, протокола о снижении тарифов и прочая, прочая. Высокими договаривающимися сторонами были Барраяр, Верван, Аслунд и Пол. Грегор, как слышал Майлз, играл свою роль на переговорах просто блестяще - ему не было равных в обсуждении юридических тонкостей. "Лучше уж ты, чем я, парень". Верванская станция приостановила собственные ремонтные работы, чтобы помочь дендарийцам. Баз трудился круглые сутки... Наконец Майлз оторвался от иллюминатора и поспешил за комендантом станции. Они остановились в коридоре, ведущем в большой конференц-зал, где и должна была состояться церемония. Верванцы пожелали, чтобы выход героев дня был обставлен как можно эффектнее. Правда, зрителей было не густо - слишком много дел навалилось на всех, но верванцы все-таки наскребли небольшую толпу. Майлз пожертвовал для той же цели взводом выздоравливающих дендарийцев. Он решил, что в своей речи обязательно упомянет о них. Пока он ждал в коридоре, прибыла Кавилло со своей почетной охраной. Верванцы и не подозревали, что охрана имеет приказ стрелять на поражение при малейшей попытке их подопечной к бегству. Две женщины с суровыми лицами, одетые в форму барраярских вспомогательных войск, обеспечивали круглосуточный надзор за Кавилло, которая без труда делала вид, что не замечает их. Мундиры "Бродяг" были более изящной версией их обычной формы - коричневой с черным и белым. Они вызвали у Майлза ассоциацию с мехом овчарки. "Эта сука кусается", напомнил он себе. Кавилло между тем только улыбнулась и подошла к Майлзу. От

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору