Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Буджолд Лоис. Барраяр 1-18 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  -
тся, уменьшалась, если начать громко возражать . Но эта молодая леди, как вспомнила Карин, разделяла все три вида опасений. " Мисс Куделка, мисс Куделка ... и доктор Боргос, к вам посетители. " Девушка отступила в сторону, пропустив в лабораторию двух мужчин. Один был худощавым, а другой ... большим. На обоих были надеты слегка помятые от путешествия костюмы, в эскобарском стиле - как поняла Карин по опыту совместного существования с Энрике. Худой человек - трудно сказать, то ли средних лет, но моложаво выглядящий, то ли молодой, но с манерами среднего возраста, - сжимал в руках полную бумаг папку. Крупный просто неуклюже топтался на месте. Тощий шагнул вперед и обратился к Энрике. " Вы - доктор Энрике Боргос? " Энрике оживился при звуках эскобарского акцента, повеявшего чем-то родным после его долгого, одинокого изгнания среди барраярцев. " Да? " Худой мужчина воздел незанятую руку радостным жестом. " Наконец-то! " Энрике улыбнулся с застенчивым пылом. "О, вы слышали о моей работе? Вы случайно не... инвесторы? " " Едва ли, " Худой мужчина свирепо усмехнулся. " Я - офицер Оскар Густиоз - а это мой помощник, сержант Муно. Доктор Боргос..." офицер Густиоз официально положил руку на плечо Энрике, " вы арестованы согласно ордеру Планетарного Парламента Эскобара за мошенничество, хищение в крупных размерах, неявку в суд и конфискацию охраняемых облигаций. " " Но, " пробормотал Энрике, " это же Барраяр! Вы не можете арестовать меня здесь! ": " О, могу, " мрачно произнес офицер Густиоз. Он плюхнул папку с закладками на лабораторный табурет, с которого только что встала Марсия, и щелкнул замком, открыв ее. " Здесь у меня есть, по порядку - официальный ордер на арест, выданный Парламентом.., " он стал листать страницы, все покрытые печатями, смятые и с небрежными пометками от руки, " предварительное согласие на выдачу из барраярского посольства на Эскобаре, с тремя промежуточными приложениями, одобренное и с окончательным разрешением Имперской Канцелярии в Форбарр-Султане... предварительный и окончательный ордер из Окружного Офиса графства Форбарра... восемнадцать отдельных разрешений на перевозку заключенного через барраярские имперские скачковые станции отсюда и до дому... и, наконец, последнее - но не самое незначительное - разрешение от Муниципальной Охраны Форбарр-Султаны, подписанное лично лордом Форбонном. Мне потребовалось больше месяца, чтобы проложить себе путь через все эти бюрократические преграды, и я не потрачу больше и часа на этот отсталый мир. Вы можете взять с собой одну сумку с вещами, доктор Боргос. " " Но, " закричала Карин, " Марк же выплатил залог за Энрике! Мы его выкупили его - и он теперь наш! " " Конфискация облигаций не уничтожает уголовные обвинения, мисс, " холодно информировал ее эскобарский офицер. " Она их отягощает. " " Но... почему вы арестовываете Энрике, и не трогаете Марка? " спросила Марсия, поставленная всем этим в тупик. Она уставилась на стопку бумаг. " Не намекай им на это, " раздраженным шепотом выдохнула Карин . " Если вы, мисс, говорите об опасном сумасшедшем, известном как лорд Марк Пьер Форкосиган, - я пробовал. Поверьте мне, я пытался. Я потратил полторы недели, стараясь получить такой документ. У него Дипломатический иммунитет третьего класса, который защищает его почти от всего, кроме непосредственного убийства. Кроме того, я обнаружил, что стоит мне только правильно произнести его фамилию, и это воздвигает проклятую каменную стену между мной и любым тупым барраярским клерком, посольским офицером или чиновником, с которым я сталкиваюсь. Какое-то время я думал, что сойду с ума. Наконец я примирился с безнадежностью. " " Я думаю, сэр, лекарства вам тоже помогли, " заметил Муно дружелюбно. Густиоз посмотрел на него с негодованием. " Но вы от меня не сбежите, " обратился тот к Энрике. " Одну сумку с вещами. И прямо сейчас. " " Вы не можете просто вломиться сюда и забрать его, без предупреждения или чего-то вроде этого! " возразила Карин. " Вы представляете, сколько усилий и внимания я потратил для того, чтобы быть уверенным что он не оказался предупрежден? " спросил ее Густиоз. " Но Энрике нам нужен! Он - все для нашего нового предприятия! Он один представляет наш исследовательский отдел и отдел по развитию. Без Энрике мы никогда не получим жуков, поедающих барраярскую растительность. " Без Энрике не могло бы родиться никакое производство жучиного масла - его акции бы ничего не стоили. Работа, на которую она потратила все лето, все неистовые усилия Марка по организации - все можно было бы вылить в канализацию. Никакой прибыли... никакого дохода... никакой взрослой независимости... никаких жарких и двусмысленных сексуальных забав с Марком - а только долги, позор и заявления всей ее самодовольной родни "мы же тебе говорили!"... "Вы не можете забрать его!" " Напротив, мисс, " сказал офицер Густиоз, собирая свою стопку документов, " могу и сделаю это. " " Но что произойдет с Энрике на Эскобаре? " спросила Марсия. " Суд, " произнес Густиоз омерзительно удовлетворенным тоном, " и, искренне молюсь, его приговорят к заключению в тюрьме. На долгое, долгое время. Я надеюсь, они ему зачтут и судебные издержки. Ревизор завопит, когда я предъявлю ему мои дорожные чеки. Моя начальница говорила, это будет нечто вроде каникул. Она сказала "вы вернетесь через две недели". А я не видел свою жену и семью уже два месяца ... " " Но это крайне расточительно, " сказала Марсия с негодованием. " Зачем его запирать в камере на Эскобаре, когда он может принести реальную пользу человечеству здесь? " Карин полагала, что ее сестра также высчитала, как быстро упадут в цене ее акции. " Это касается доктора Боргоса и его рассерженных кредиторов, " ответил ей Густиоз. " Я только сделал мою работу. Наконец-то." Энрике выглядел ужасно обеспокоенным. " Но кто будет заботиться о моих бедных маленьких девочках? Вы не понимаете! " Густиоз заколебался и произнес обеспокоенным тоном, " В моих ордерах не было никакой ссылки на то, что кто-то состоит на его иждивении. " он смущенно взглянул на Карин и Марсию. Марсия спросила, "Во всяком случае, как вы сюда вошли? Как миновали охранника СБ на воротах?" Густиоз помахал своей приведенной в беспорядок папкой. " Страница за страницей. Потребовалось сорок минут. " " Он настаивал на проверке каждой из них, " объяснил сержант Муно. " А где Пим? " торопливо спросила Марсия горничную. " Ушел вместе с лордом Форкосиганом, мисс. " " Янковский? " " И он тоже. " " Еще кто-нибудь? " " Все остальные ушли с милордом и миледи. " " Черт! А как начет Ройса? " " Он спит, мисс " " Приведите его сюда. " " Ему не понравится, что его подняли, когда не его смена, мисс... " нервно произнесла горничная. " Приведите! " Горничная неохотно потащилась прочь. " Муно, " сказал Густиоз, наблюдающий за этим представлением с растущей неловкостью, " давайте. ". Он указал на Энрике. " Да, сэр " Муно стиснул локоть Энрике. Марсия схватила Энрике за другую руку. " Нет! Стойте! Вы не можете забрать его! " Густиоз, нахмурившись, поглядел на уходящую горничную. " Пойдем, Муно. " Муно потянул. Марсия потянула в ответ. "Ай!" закричал Энрике. Карин схватила первое, что ей подвернулось под руку и могло сойти за оружие - метровый железный штырь, - и закружилась вокруг них. Густиоз засунул свою папку с бумагами под мышку и протянул руку, чтобы оттащить Марсию. " Быстрее! " завизжала Карин на горничную и попыталась подсечь Муно под ноги, толкнув его палкой под колени. Вокруг Энрике, словно вокруг оси, кружилась целая толпа, и Карин ее попытка удалась. Муно выпустил Энрике, упавшего на Марсию и Густиоза. В дикой попытке удержать равновесие Муно резко махнул рукой вниз и с силой ударил по углу клетки с жуками, свешивающейся краем с лабораторного стола. Коробка из нержавеющей стали взлетела в воздух. Сто девяносто два удивленных коричнево-серебряных жука стартовали по широкой неравномерной траектории через всю лабораторию. Так как у жуков аэродинамические качества были не лучше, чем у крошечных кирпичей, они дождем посыпались вниз на борющихся людей, захлюпав и захрустев под ногами. Клетка лязгнула о пол одновременно с упавшим Муно. Густиоз, в попытке защититься от этой неожиданной атаки с воздуха, выпустил папку; документы с цветными печатями присоединились в полете к масляным жукам. Энрике взвыл как одержимый. Муно просто заорал, отчаянно скидывая с себя жуков и пытаясь вскарабкаться на лабораторный табурет. " Теперь посмотрите, что вы наделали! " завопила Карин на эскобарских офицеров. " Вандализм! Нападение! Уничтожение собственности! Нет, уничтожение собственности фор-лорда и прямо здесь, на Барраяре! У вас теперь будет много проблем! " " Ай! " закричал Энрике, пытаясь стоять на цыпочках, чтобы смягчить весь ужас происходящей на полу бойни. " Мои девочки! Мои бедные девочки! Смотрите, куда ставите ноги, безмозглые убийцы!" Королева, чей вес обеспечил ей более короткую полетную траекторию, удрала под лабораторный стол. " Что это за ужасные штуки? " крикнул Муно со всего насеста на качающейся табуретке. " Отравленные жуки, " ядовито информировала его Марсия. " Новое барраярское секретное оружие. Где они вас ни коснутся, ваше тело раздуется, почернеет и ссохнется. " Она сделала отважную попытку запустить стрекочущего жука в брюки Муно или ему за шиворот, но он отразил ее нападение. " Они не ядовиты! " с негодованием отверг такое предположение стоящий на цыпочках Энрике. Густиоз опустился на пол, яростно собирая бумаги и пытаясь не касаться и не дать коснуться себя расползшимся повсюду жукам. Когда он поднялся, его лицо было алого цвета. " Сержант! " взревел он. " Слезайте оттуда! Хватайте арестованного! Мы уезжаем немедленно. " Муно, преодолевая свой испуг и слегка стесняясь того, что его коллега уличил его в бегстве наверх, осторожно сделал шаг с табурета и схватил Энрике в более профессиональной манере конвоира. Он вытащил Энрике за двери лаборатории, когда Густиоз подбирал последнюю из своих бумаг и в произвольном порядке запихивал их назад в папку. " А как насчет моей одной сумки с вещами? " завопил Энрике, когда Муно повел его вниз к вестибюлю. " Я куплю вам эту проклятую зубную щетку в космопорте, " тяжело выдохнул Густиоз, карабкаясь за ними. " И смену нижнего белья. Я заплачу за них из своего собственного кармана. Все что угодно, но прочь отсюда, прочь! " Карин с сестрой вылетели в дверь одновременно и были вынуждены разобраться, кому пройти первой. Они, спотыкаясь, выбрались в коридор и увидели, как их будущее биотехнологическое процветание удаляется прочь, все еще возражая, что масляные жуки всего лишь безопасные и полезные симбионты. " Мы не можем позволить ему уйти! " закричала Марсия. Стопка емкостей с жучиным маслом рухнула на Карин, когда она пыталась удержать равновесие, глухо стукнув ее по голове и плечам и свалившись на пол. " О-о! " -она поймала пару коробок весом более килограмма каждая и уставилась вслед отступающим мужчинам. Она установила мысленное перекрестье прицела на затылок Густиоза, подняла банку правой рукой и сделала шаг назад. Марсия, отражающая лавину падающих лотков у другой стены, уставилась на нее расширенными глазами, понимающе кивнула и точно так же ухватила собственный метательный снаряд. " Готовься, " выдохнула Карин, " Целься... " ГЛАВА 19 СБ не добралась до дома Лорда Аудитора Фортица за две минуты; им их потребовалось почти четыре. При звуке открывающейся входной двери Катриона подумала, не будет ли с ее стороны невежливо указать на это поднимающимся по ступеням неумолимого вида молодому капитану и сопровождающему его рослому и не склонному к шуткам сержанту. Неважно; Базиль, на глазах все более раздражающегося Хьюго, все еще напрасно посылал уговоры и ругательства через запертую дверь. По ту сторону двери в комнате воцарилась долгая тишина. Оба мужчины обернулись и в шоке уставились на вновь прибывших. " Кто его вызвал? " пробормотал Базиль. Офицер СБ, игнорируя обоих, отдал вежливое приветствие тете Фортиц, ограничившей свое удивление лишь тем, что она широко открыла глаза. "Госпожа профессор Фортиц. " Тут же он отдал поклон Катрионе. " Госпожа Форсуассон. Пожалуйста, простите нас за это вторжение. Мне сообщили, что здесь имела место ссора. Мой господин император желает и требует, чтобы я задержал всех присутствующих. " " Я полагаю, что понимаю, капитан... э-э, Сфалерос, да? " едва слышно сказала тетя Фортиц. " Да, мадам. " Он быстро склонил перед ней голову и обратился к Хьюго с Базилем. "Назовитесь, пожалуйста. " К Хьюго голос вернулся первым. " Мое имя - Хьюго Форвейн. Я - старший брат этой леди " он показал на Катриону. Базиль автоматически вытянулся по стойке "смирно", его взгляд не мог оторваться от Глаз Гора СБ на воротнике капитана. "Лейтенант Базиль Форсуассон. В настоящее время приписан к службе орбитального контроля в Форте Китера Ривер. Я - опекун Никки Форсуассона. Капитан, мне очень жаль, но боюсь, это какая-то ложная тревога. " Хьюго тревожно заметил, " Уверен, для него это показалось очень неправильным, но, сэр, это был лишь девятилетний мальчик, расстроившийся из-за внутренних семейных проблем. На самом деле критического положения не было. Мы заставим его извиниться. " " Это меня не касается, сэр, у меня есть приказы. " Он повернулся к двери, достал из рукава маленькую бумажную полоску, затем поглядел на торопливо набросанный от руки текст, спрятал ее, и сильно постучал по деревянной двери. " Мастер Николас Форсуассон? " "Кто это? " ответил голос Никки. " Капитан армии Сфалерос, Имперская Служба Безопасности. Я прошу вас пройти со мной. " Заскрежетал замок; дверь распахнулась. Никки , выглядя торжествующим и испуганным одновременно, уставился сперва вверх, на офицера СБ, а затем вниз - на кобуру со смертоносным оружием у него на бедре. "Да, сэр," хрипло выговорил он. " Пожалуйста, сюда, " он указал вниз по лестнице; сержант сделал шаг в сторону. Базиль почти завопил, "За что меня арестовывают? Я не сделал ничего дурного! " " Вы не арестованы, сэр, " терпеливо объяснил капитан. " Вы задержаны для допроса. " Он повернулся к тете Фортиц и добавил, " Вас, разумеется, никто не задерживает, мадам. Но мой господин Император искренне приглашает вас сопровождать вашу племянницу. " Тетя Фортиц коснулась пальцем губ, ее глаза зажглись любопытством. " Полагаю, я согласна, капитан. Спасибо. " Капитан резко кивнул сержанту, поспешившему предложить руку тете Фортиц для спуска по лестнице. Никки проскользнул мимо Базиля и болезненно крепко стиснул руку Катрионы. "Но," произнес Хьюго, ", но, но, зачем..." " Мне не было сказано, зачем, сэр, " ответил капитан тоном, лишенным и намека на извинение или участие. Он лишь чуть отбросил официальность, добавив, " Когда вы прибудете, то, предполагаю, вы должны будете об этом спросить. " Катриона с Никки проследовали за тетей Фортиц и сержантом; Хьюго и Базиль были вынуждены присоединиться к процессии. Уже в низу лестницы Катрионы поглядела на босые ноги Никки и взвизгнула, " Ботинки! Никки, где твои ботинки? " Им пришлось ненадолго задержаться, пока она галопом слетела по лестнице и обнаружила один башмак под тетиным комм-пультов, а другой - около кухонной двери. Когда они вышли из парадной двери, Катриона сжимала оба ботинка в руке. Большой, без опознавательных знаков, полированный черный воздушный транспорт, приземлившись, выразительно втиснулся в узкую полоску тротуара, одним углом сокрушая маленькую клумбу с ноготками, а другим чуть не снеся платан. Сержант помог обеим леди и Никки занять свои места в заднем отделении машины и отошел в сторону, наблюдая как садятся туда Хьюго и Базиль. Капитан присоединился к ним. Сержант скользнул в переднее отделение к пилоту, и машина резко взмыла в воздух, разметав вокруг себя несколько листьев, прутиков и клочков коры от платана. Транспорт рванулся прочь, на большой скорости и на высоте, предназначенной исключительно для спасательных машин - гораздо ближе к крышам зданий, чем привыкла летать Катриона. Раньше, чем Базиль прекратил ловить ртом воздух и смог просто спросить "куда вы нас везете?", и одновременно с тем, как Катрионе удалось натянуть ботинки на ноги Никки и крепко застегнуть застежки, они прибыли к замку Форхартунг. Вокруг него расстилались пышные и живописные сады; в узком ущелье слышался шум мерцавшего речного потока. Графские флаги, говорящие о проходящем сейчас заседании Совета, яркими рядами трепетали на зубчатых стенах. Катриона кинула через голову Никки нетерпеливый взгляд, выискивая коричнево-серебряный флажок. О небо, он был там - серебряный рисунок "лист-и-горы" мерцал на солнце. Стоянка и посадочные круги были забиты до отказа. Оруженосцы, одетые в полсотни разных вариантов ливрей их Округов, сверкающие как гигантские тропические птицы, сидели или стояли прислонясь к машинам и болтали между собой. Транспорт СБ аккуратно приземлился на большой, чудесным образом не занятой площадке прямо перед боковой дверью. Знакомый мужчина средних лет в личной ливрее слуг Грегора Форбарры стоял в ожидании. Техник провел сканером безопасности вдоль тела каждого из них, даже Никки. Вместе с капитаном, замыкающим процессию, ливрейный слуга быстро провел их через два узких коридора и мимо множества охранников, чье оружие и защитные средства были ничему не обязаны истории и всему - технологии. Он проводил их в маленькую облицованную панелями комнату, в которой из оборудовании были лишь оборудованный головидеосистемой стол для переговоров, комм-пульт и кофеварка. Мужчина в ливрее обошел стол, указывая кому возле какого стула встать : " Вы, сэр. Вы, сэр. Вы, молодой сэр. Вы, мадам, " Он предложил стул лишь тете Фортиц, пробормотав, "Не соблаговолите ли присесть, госпожа профессор Фортиц. " Оглядев расстановку сил, он удовлетворенно кивнул и скрылся через маленькую дверь в другой стене. " Где мы? " прошептала Катриона тете. " Если точно, раньше я никогда не бывала в этой комнате, но полагаю, что мы находимся прямо сзади императорского помоста в Палате Графов, " прошептала она в ответ. " Он сказал, " пробормотал Никки слегка виноватым голосом, " что это все прозвучало для него слишком сложным, чтобы разобраться по комму. " " Кто сказал, Никки? " спросил Хьюго нервно. Катриона уставилась мимо него, потому что маленькая дверь снова открылась. Император Грегор, сегодня тоже в мундире дома Форбарра, переступил через порог, серьезно ей улыбнулся и кивнул Никки. " Прошу вас, не вставайте, госпожа профессор, " добавил он мягким голосом, когда она попыталась подняться. Базиль и Хьюго, оба выглядевшие будто проглотили столб, приняли военную стойку "смирно". Он добавил в сторону, " Спасибо, капитан Сфалерос. Теперь вы можете вернуться на ваш пост. " Капитан отдал честь и удалился. Катриона спросила себе, попытается ли тот когда-нибудь выясн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору