Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
а вдруг сообразила, что
это вежливый вариант вопроса "Женаты ли вы?"
- Мой отец жив. Он - граф Форкосиган. А мать умерла. Она была
наполовину бетанкой, знаете ли, - нерешительно сообщил он.
Корделия решила, что если по-военному немногословный Форкосиган
способен нагонять страх, то он же, пытающийся быть любезным, внушает ужас.
Но любопытство победило желание прервать опасный разговор:
- Довольно необычная история. Как это получилось?
- Мой дед с материнской стороны принц Ксав Форбарра - был дипломатом.
Он некоторое время служил посланником в Колонии Бета - в молодости, еще до
Первой цетагандийской войны. Если не ошибаюсь, моя бабка работала в вашем
Министерстве межзвездной торговли.
- Вы ее хорошо знали?
- После того как моя мать... умерла и закончилась гражданская война
Ури Форбарры, я иногда проводил школьные каникулы во дворце принца, в
столице. Но он не ладил с моим отцом, и до войны, и после, они
принадлежали к разным политическим движениям. Дед возглавлял партию
либералов, а мой отец, конечно, был - и остается - представителем старой
военной аристократии.
- Ваша бабушка была счастлива на Барраяре?
Корделия прикинула, что школьные годы Форкосигана кончились лет
тридцать тому назад.
- По-моему, она так до конца и не привыкла к нему. И, конечно, война
Ури... - Он замолчал, потом заговорил снова. - Иностранцы - в особенности
вы, жители Беты, - представляют Барраяр как некий монолит. Не знаю, право,
почему. На самом деле наше общество очень неоднородно. Правительству
всегда приходилось бороться с центробежными тенденциями.
Потянувшись вперед, Форкосиган подбросил в огонь сухую ветку. Искры
взметнулись вверх, словно поток оранжевых звездочек, плывущих домой, в
небо. Корделии вдруг мучительно захотелось улететь вместе с ними.
- А к какой партии принадлежите вы? - спросила она, надеясь перевести
разговор в менее личное русло. - Вы поддерживаете отца?
- Пока он жив. Мне всегда хотелось быть просто солдатом, а не
примыкать к каким-то партиям. У меня отвращение к политике: она погубила
мою семью. Но пора кому-то заняться этими проклятыми бюрократами и их
прихвостнями. Они воображают себя людьми будущего, но на самом деле это
просто дерьмо.
- Если вы столь же откровенно выражаетесь у себя дома, то не
удивительно, что вам не удается спрятаться от политики, - и она
разворошила палкой огонь, отправив в полет новые звездочки.
Благодаря лекарству Дюбауэр быстро заснул, но Корделия долго лежала
без сна, вспоминая их беседу. Ну какое ей, в сущности, дело, если этот
барраярец хочет лезть в петлю? Незачем ей в это встревать. Совершенно
незачем. Тут и говорить не о чем, пусть даже его крепкие ладони - само
воплощение силы.
Костер полыхал ярким пламенем - видимо, Форкосиган нарочно развел
огонь посильнее.
Корделия села, моргая и щурясь, и он подошел к ней.
- Хорошо, что вы проснулись. Мне нужна ваша помощь. - Он вложил ей в
руку свой боевой нож. - Похоже, эта туша кого-то приманила. Я собираюсь
скинуть ее в воду. Подержите факел?
- Конечно.
Она потянулась, встала, нашла подходящую ветку и протирая глаза,
поплелась за ним к воде. Мерцающее оранжевое пламя отбрасывало неспокойные
черные тени, отчего ночь казалась еще темнее. Когда они оказались на
берегу, Корделия уловила краем глаза какое-то движение среди камней.
Оттуда донеслось царапанье и знакомое шипение.
- М-м... Чуть выше, слева - компания "крабов".
- Ясно.
Форкосиган швырнул остатки ужина на середину реки, где они с
бульканьем исчезли. Тут же раздался еще один всплеск - более громкий. Но
то, что шлепнулось в воду, на поверхность не вынырнуло, и разбегающиеся
круги были подхвачены течением. Послышалось новое шипение и
душераздирающий визг - теперь уже снизу по течению, Форкосиган вытащил
парализатор.
- Там их целая стая, - испуганно заметила Корделия. Они стояли спина
к спине, стараясь проникнуть взглядами сквозь мрак. Форкосиган пристроил
парализатор поудобнее, тщательно прицелился и выстрелил. Негромкий звук
разряда - и одна из темных теней дернулась и застыла. Ее спутники с
любопытством принюхались и подошли поближе.
- Жаль, что ваше оружие работает так тихо.
Снова прицелившись, Форкосиган уложил еще двоих, потом осмотрел
парализатор и крякнул:
- Знаете, а ведь заряд почти кончился.
- Не хватит на остальных?
- Боюсь, что нет.
Один из трупоедов, посмелее, бросился вперед. Форкосиган с громким
криком сделал ответный выпад, и чудовище ретировалось в темноту. Корделия
заметила, что трупоеды равнин крупнее, чем их горные собратья. Кроме того,
они, похоже, собирались в большие стаи.
Круг зверей все сжимался, отрезая путь к отступлению.
- А, дьявол, - проговорил Форкосиган. - Пожалуй, это все. - Сверху
плавно спускался десяток бесшумных призрачных шаров. - Ну и гадкая же
смерть. Что же, постараемся захватить с собой как можно больше этих
тварей.
Он взглянул на нее, словно собираясь добавить еще что-то, потом
покачал головой и приготовился к броску.
У Корделии сжалось сердце. Она взглянула на спускающиеся шары, и тут
ее осенила гениальная догадка.
- Нет-нет, - уверенно заявила она, - это не все. Наоборот, авиация
идет к нам на помощь... Ах вы, милашки мои! Летите сюда, летите к мамочке.
- Вы с ума сошли? - спросил Форкосиган.
- Вы хотели шума? Я устрою вам шум. Как по-вашему, что удерживает
этих тварей в воздухе?
- Откуда мне знать! Но, конечно, это почти наверняка...
- Водород! Готова спорить на что угодно, что эти славненькие
вампирчики - живые электролизеры. Вы заметили, как они все время висят у
ручьев и рек? Жаль, что у меня нет перчаток...
Форкосиган весело улыбнулся:
- Разрешите мне.
Он подпрыгнул, поймал кровососа за извивающееся пурпурное щупальце и
кинул на землю перед приближающимися трупоедами. Держа факел наподобие
рапиры, Корделия сделала быстрый выпад. Посыпались искры. Она ткнула раз,
второй, третий...
Шар взорвался снопом ослепительного пламени, опалившего ей брови.
Громовой хлопок, и одновременно - волна невообразимой вони. В глазах
запрыгали оранжевые и зеленые тени. У одного из трупоедов задымилась
шкура, и он возглавил всеобщее бегство, вопя и шипя. Корделия снова ткнула
факелом, целясь в повисший в воздухе шар. Он взорвался, осветив всю долину
и горбатые спины убегающих чудовищ.
Форкосиган отчаянно хлопал ее по спине. Только почуяв запах, она
поняла, что подожгла волосы. Все вампиры поспешно набрали высоту и уплыли
прочь - за исключением одного, которого Форкосиган поймал и удержал,
наступив ему на щупальца.
- Ага! - ликующая Корделия исполнила вокруг него военную пляску. Ей
хотелось громко расхохотаться. Она поглубже вздохнула, сбрасывая
возбуждение. - Как ваша рука?
- Немного обжег, - признался он. Сняв рубашку, Форкосиган завернул в
нее шар. Тот отчаянно пульсировал и вонял. - Эта бомбочка может нам
пригодиться.
Форкосиган наскоро сполоснул руки в воде, и они вернулись в лагерь.
Дюбауэр спал спокойно. Позже какой-то одинокий трупоед возник на краю
освещенного круга и стал там бродить, шипя и принюхиваясь. Форкосиган
прогнал его без особого труда - факелом, ножом и руганью. Ругался он
шепотом, чтобы не разбудить ботаника.
- По-моему, остаток пути нам лучше продержаться на сухом пайке, -
сказал он, возвратившись к костру.
Корделия кивнула в знак полного согласия.
Как только забрезжил серый рассвет, Корделия разбудила мужчин. Теперь
ей не меньше, чем Форкосигану, хотелось поскорее добраться до барраярского
склада - и очутиться в безопасности.
Пленный шар за ночь умер и сдулся, превратившись в отвратительный
студенистый комок, и Форкосиган вынужден был затратить несколько минут на
стирку. Несмотря на его усилия, рубашка так провоняла и пошла такими
пятнами, что Корделия присудила ему первенство в негласном соревновании
"кто грязнее". Быстро перекусив надоевшими, зато безопасными овсянкой с
рокфором, они отправились в путь. Их длинные тени тянулись впереди по
ржавой, усеянной цветами равнине.
Незадолго до полуденного привала Форкосиган объявил короткую
остановку и скрылся за кустом, чтобы справить нужду. Через несколько
секунд оттуда донеслись замысловатые ругательства, а вскоре за ними
появился и сам Форкосиган. Он прыгал с ноги на ногу и хлопал себя по
ногам. Корделия встретила его изумленным взглядом.
- Помните те светло-желтые кучи песка, которые нам тут попадались? -
свирепо спросил Форкосиган, расстегивая брюки.
- Да...
- Не становитесь на них, если соберетесь пописать.
Корделия не смогла подавить смех:
- Что вы обнаружили? Или мне следовало спросить, кто обнаружил вас?
Форкосиган стащил брюки, вывернул их и принялся обирать с изнанки
крошечные белые круглые существа, сновавшие на опушенных ресничками
ножках. Корделия взяла одно и положила на ладонь, чтобы рассмотреть
поближе. Это был еще один вид кровососов - какая-то подземная форма.
- Ох! - она поспешно смахнула порозовевший шарик с руки.
- Больно, а? - огрызнулся Форкосиган.
В ней начала подниматься волна неудержимого смеха, но тут она
заметила нечто, заставившее ее мгновенно посерьезнеть.
- Эй, эта царапина неважно выглядит, вам не кажется?
Рана от клюва, которую Форкосиган заработал той ночью, когда они
хоронили Роузмонта, раздулась и посинела, а от нее до самого колена
протянулись красные полосы.
- Ничего страшного, - твердо сказал он, готовясь влезть в брюки.
- Что-то не верится. Дайте я посмотрю.
- Вы все равно здесь ничего не сможете сделать, запротестовал
Форкосиган, но подчинился короткому осмотру. - Довольны? - саркастически
осведомился он, заканчивая одевание.
- Жаль, что ваши микробиологи не смогли составить мазь получше. -
Корделия пожала плечами. - Но вы правы. Сейчас ничего сделать нельзя.
Они двинулись дальше. Теперь Корделия пристально наблюдала за ним.
Временами барраярец начинал прихрамывать, потом замечал ее взгляд, и его
шаг опять становился твердым. Но к вечеру он отбросил притворство и уже
откровенно хромал. И все же в этот день он заставил их идти до самого
заката, пока не начала сгущаться темнота. К концу перехода покрытая
кратерами гора, к которой они направлялись, уже высоко поднималась над
горизонтом.
Наконец, споткнувшись в темноте, Форкосиган сдался и объявил привал.
Корделия обрадовалась. Дюбауэр устал, тяжело опирался на нее и все норовил
лечь.
Они устроились на ночлег там, где остановились, прямо на красной
песчаной земле. Форкосиган вскрыл люминофор и, как обычно, начал первое
дежурство, а Корделия лежала в грязи и смотрела, как над головой мерцают
далекие звезды.
Форкосиган попросил, чтобы она разбудила его до рассвета, но Корделия
дала ему выспаться. Ей не нравился его вид: бледность сменялась багровой
краснотой, а дыхание стало частым и неровным.
- Вам не пора принять болеутоляющее? - спросила она, когда он
поднялся, с трудом ступая на заметно распухшую ногу.
- Пока нет. Надо поберечь таблетки про запас.
Он срезал себе палку, и путешествие возобновилось.
- Сколько еще осталось? - спросила Корделия.
- Думаю, день-полтора, в зависимости от того, как пойдем. - Он
поморщился. - Не тревожьтесь. Нести меня не придется. Я считаюсь одним из
самых тренированных людей в экипаже, по крайней мере, среди тех, кому за
сорок. - И он похромал дальше.
- А много в вашем экипаже сорокалетних?
- Четверо.
Корделия фыркнула.
- И вообще, если потребуется, у меня в аптечке есть стимулятор,
который даже труп оживит. Но я его тоже хочу приберечь на момент встречи.
- Каких-то неприятностей ждете?
- Все зависит от того, кто примет мой сигнал. Я знаю, что у Рэднова -
это мой политофицер - по крайней мере два агента среди связистов. - Сжав
губы, он испытующе поглядел на нее. - Видите ли, я не думаю, что был общий
мятеж. Скорее, экспромт: Рэднов и еще несколько человек решили меня
прикончить и свалить все на бетанцев. Понадеялись, что смогут спрятать
концы. Если я прав, то на корабле все считают меня убитым. Все, кроме
одного человека.
- Кого же?
- Хотел бы я знать. Того, кто ударил меня по голове и спрятал в
папоротниках, вместо того чтобы перерезать глотку. Похоже, в группе
лейтенанта Рэднова есть мой сторонник. И все же - будь этот парень
действительно мне верен, ему стоило только слово сказать Готтиану, моему
первому помощнику, и меня уже давно подобрали бы верные люди. Так кто же
из моих людей настолько запутался, что предает сразу обе стороны? Или я
чего-то не понимаю?
- Может, они все еще преследуют мой корабль? - предположила Корделия.
- А где ваш корабль?
Сейчас уже вполне можно быть откровенной, решила Корделия, это не
причинит вреда:
- Думаю, на подлете к Колонии Бета.
- Если его не захватили.
- Нет. Они были далеко от вас, когда я с ними разговаривала. Пускай
они и не вооружены, но скорость у них намного больше, чем у барраярского
крейсера.
- Хмм... Ну, это возможно.
Похоже, он не слишком удивлен, отметила про себя Корделия. Готова
побиться об заклад, что его сведения о наших технологических секретах
привели бы в ужас всю бетанскую контрразведку.
- Насколько долго они будут нас преследовать?
- Это решать Готтиану. Если он поймет, что надежды захватить вас нет,
то вернется на нашу дежурную станцию. В противном случае он приложит
максимум усилий, чтобы захватить ваш корабль.
- Но зачем?
Он искоса посмотрел на нее:
- Этого я обсуждать не могу.
- Не понимаю, почему. Единственное, куда я могу в ближайшее время
попасть, - это барраярская тюрьма. Смешно, как меняются взгляды. После
такого перехода даже тюрьма покажется роскошной обителью.
- Я постараюсь, чтобы до этого дело не дошло, - улыбнулся он.
Его взгляд и улыбка встревожили ее. На официальный тон она могла
ответить напускной беззаботностью, защищая себя, словно фехтовальщик:
выпад на выпад. Но фехтовать с его добротой - все равно что сражаться с
морем: любые удары смягчаются и теряют силу. Корделия отпрянула, и его
улыбка погасла, а лицо снова стало замкнутым и мрачным.
3
После завтрака они какое-то время шли молча. Первым заговорил
Форкосиган. Казалось, лихорадка разъедает его привычную сдержанность.
- Давайте поговорим. Это отвлечет меня.
- О чем?
- О чем угодно.
Она задумалась.
- Как, по-вашему, командовать военным кораблем сложнее, чем обычным?
- Разница не в корабле, а в людях, - подумав, ответил он. - Быть
лидером означает управлять человеческим воображением, своим и чужим. В бою
это проявляется ярче всего. В одиночку даже самый храбрый солдат - всего
лишь вооруженный безумец. Настоящая сила - это способность заставить
других выполнять нужную вам работу. Разве во флотах Колонии Бета дело
обстоит не так?
- Наверное, даже в большей степени, - улыбнулась Корделия. - И если в
один прекрасный день мне потребуется подкреплять приказы угрозами или
силой - это будет полный крах. Я предпочитаю действовать незаметно. Тогда
я в выигрышном положении, потому что мне всегда хватает терпения - или
чего-то еще - чуть дольше, чем остальным. - Она оглядела весеннюю пустыню.
- На мой взгляд, цивилизация была придумана именно для блага женщин - по
крайней мере, матерей. Не могу представить себе, как мои пещерные
прапрабабушки заботились о своих семьях в примитивных условиях.
- Подозреваю, что они действовали совместно, всем скопом, - заметил
Форкосиган. - Готов поспорить, что у вас бы это получилось, родись вы в то
время. Вы обладаете теми качествами, которых ждешь от матери воинов.
Корделия решила, что он ее разыгрывает. Похоже, у него есть
своеобразное, суховатое чувство юмора.
- Нет уж, увольте! Восемнадцать или двадцать лет вкладывать свою
жизнь в сыновей, а потом моих ребят заберет правительство, чтобы истратить
их молодость на ликвидацию очередного политического провала! Нет, спасибо.
- Я никогда об этом не думал, - признался Форкосиган. Какое-то время
он молчал, постукивая на ходу своей палкой. - А если они идут добровольно?
- Положение обязывает? - Теперь настала ее очередь замолчать, чуть
смутившись. - Наверное, если добровольно, то это меняет дело. Как бы то ни
было, детей у меня нет, так что, к счастью, такие решения принимать не
придется.
- Вы рады или жалеете?
- Что нет детей? - Она взглянула ему в лицо. Похоже, он не заметил,
что попал в самое больное место. - Так уж сложилось.
Беседа прервалась; они начали пробираться по каменистой осыпи, где
под ногами то и дело разверзались расщелины. Все внимание Корделии уходило
на то, чтобы не дать Дюбауэру сорваться. Пройдя пустошь, они, не
сговариваясь, остановились передохнуть под скалой. Форкосиган закатал
брючину и расшнуровал ботинок, чтобы осмотреть нагноившуюся рану, грозящую
ноге полной неподвижностью.
- Вы кажетесь умелой медсестрой. Как вы считаете, не вскрыть ли
нарыв? - спросил он.
- Не знаю. Боюсь, если мы его вскроем, то занесем туда новую грязь.
Она поняла, что рана стала беспокоить его гораздо сильнее, чем
прежде. Догадка тут же подтвердилась: он принял половину таблетки
болеутоляющего из своего драгоценного запаса.
Они пошли дальше, и Форкосиган снова заговорил. Он описывал разные
забавные случаи из своей кадетской юности, своего отца, который в те
времена командовал всеми сухопутными войсками Барраяра и был личным другом
хитроумного интригана - нынешнего императора. У Корделии возник неясный
образ бесстрастного вояки, которому юный сын, как ни старался, никак не
мог угодить. Она рассказала про свою мать, энергичного врача, изо всех сил
сопротивляющегося отставке, и про брата, недавно купившего разрешение на
второго ребенка.
- А вы хорошо помните вашу мать? - спросила Корделия. - Насколько я
поняла, она умерла, когда вы были еще совсем маленьким. Несчастный случай,
как у моего отца?
- Никаких несчастных случаев. Политика. - Лицо его стало мрачным,
отчужденным. - Разве вы не слышали про бойню Ури Форбарры?
- Я... я мало что знаю о Барраяре.
- А-а... Император Ури в последние дни своего безумного правления
стал чрезвычайно опасаться собственной родни. В конце концов он сам
накликал на себя беду. Однажды ночью он выслал отряды убийц. Взвод,
отправленный за принцем Ксавом, не смог пройти мимо его охраны. И по
какой-то непонятной причине он не запланировал гибель моего отца:
очевидно, потому, что тот не был потомком императора Дорки Форбарры. Не
могу понять, чего хотел добиться Ури, убив мою мать и оставив в живых
отца. Ведь после этого отец перешел со своими войсками на сторону Эзара
Форбарры в начавшейся гражданской войне.
- Ох!
Солнце пекло вовсю, но Корделии показалось, что воспоминание
заставило его похолодеть.
- Я все думал... Вы как-то говорили, какие странные вещи люди делают,
когда паникуют, и я вспомнил. Не думал об этом уже много лет. Когда л