Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
ла выказывать свою ревность, и когда
наставала ее очередь получать еду, она делала кислую мину, поворачивалась к
нам спиной и демонстративно отказывалась от пищи. Как это ни странно, Кай
несколько побаивалась Пуха, зато совсем не боялась двух молодых олешков, чей
загончик находился неподалеку от того места, где был вбит ее колышек. Она
часто подходила к самым прутьям клетки, и оленята с удивлением обнюхивали
ее. Чего она боялась больше всего на свете, так это змей. Когда я принес в
лагерь анаконду, о поимке которой рассказывал в предыдущей главе, и вынул из
мешка для осмотра, Кай, сидевшая на полу своей клетки, тут же убралась к
себе в спаленку, боязливо выглядывала оттуда через дверцу и испуганно
фыркала.
Однажды утром, когда мы занимались чисткой клеток, к нам в лагерь
пришел молодой индеец и предложил купить у него животное, - как он нам
объяснил, это был лисенок. Подумав, что хорошо бы сперва взглянуть на него,
мы попросили индейца принести его сегодня же, но чуть позже. День уже
клонился к закату, а индейца все не было. Мы решили, что он обо всем забыл и
что мы так и не получим этого лисенка. Каково же было наше удивление, когда
на следующий день перед обедом он явился в лагерь, ведя за собой на поводке
какого-то маленького зверька. Это и был долгожданный лисенок. С виду он
напоминал щенка восточноевропейской овчарки и был так напуган, что готов был
всех нас перекусать.
Мы поместили его в клетку, поставили полную миску мяса и такую же миску
молока и, отойдя на несколько шагов, стали внимательно наблюдать за ним.
Судя по всему, нашего Фокси - так мы назвали лисенка - больше всего
волновало, как бы войти в контакт с ручными животными, которые подходили к
его клетке. Хотя мы кормили его до отвала, он так и норовил поохотиться на
кого-нибудь посущественнее...
У нас было множество ручных птиц, которым дозволялось свободно летать
по всему лагерю, но когда у нас появился лисенок, пришлось положить этому
конец: нам надоело каждый раз, заслышав у лисьей клетки дикие крики, бросать
все и кидаться на выручку какой-нибудь птицы-бедолаги, имевшей
неосторожность подойти слишком близко. Позже, когда он сделался ручным, мы
тоже стали привязывать его на веревке к колышку, хотя и на значительном
расстоянии от Кай и Пуха.
К нашему удивлению, у Фокси откуда-то взялись собачьи привычки - стоило
нам появиться, как он принимался надоедливо скулить, пока мы не уделяли ему
внимания. А уж тогда он начинал с радостью плясать вокруг наших ног и вилять
хвостом совсем не по-лисьи.
Результатом одной из наших поездок по деревушкам Парагвая явилось
приобретение трех крупных зеленых попугаев, которые оказались страшными
говорунами и проказниками. Сначала мы посадили всех троих в одну клетку,
думая, что они там прекрасно уживутся. Как бы не так! Попугаи почти сразу же
затеяли драку, да с таким страшным шумом, что мы вынуждены были пересадить
зачинщика в отдельную клетку, думая, что это разрядит атмосферу. Но мы
просчитались, поскольку один из оставшихся оказался еще большим хулиганом.
Попугай все время пытался перегрызть сетку, и вот однажды ему это удалось, и
он с диким криком вылетел наружу. Конечно, оказался куда ловчее и быстрее
нас, и сколько мы ни старались, он все-таки улетел по направлению к лесу,
радостно крича и громко хлопая крыльями. Ну все, удрал, голубчик, подумали
мы. Каково же было наше удивление, когда на следующее утро мы обнаружили его
сидящим на крыше своей клетки и разговаривающим через проволоку со своим
компаньоном. Когда мы открыли дверцу, попугай спешно влетел внутрь.
Очевидно, он решил, что лучше уж неволя, где его кормят до отвала всякими
разностями, чем вольная жизнь в лесу, где пищу еще надо добыть.
Незадолго до возвращения в Англию очередной индеец принес нам животное,
которое оказалось самым восхитительным из всех, с кем мы имели дело. Это
была самка большого муравьеда нескольких дней от роду. Мы окрестили ее Сара
Хаггерзак, или Сара-мешочница, - она была в том возрасте, когда детеныши
муравьедицы повисают на спине у мамаши, а поскольку мамаши рядом не было,
она любила повисеть на ком-нибудь из нас или, на худой конец, на мешке. Саре
необходимо было ощущение того, что она за что-то держится. Стоило ссадить ее
на землю, как она тут же начинала хватать вас за ноги, громко крича в знак
протеста голосом дикого гуся, и при первой же возможности норовила
вскарабкаться к вам на плечи и улечься воротником - ее излюбленная поза. А
надо сказать, что коготки у нее весьма острые, и хватается она ими
достаточно цепко, так что судите сами, сколь приятна эта процедура.
Сару мы кормили из бутылочки. В день она выпивала четыре бутылочки
молока, но вскоре сама научилась пить из нее, всовывая в горлышко свой
длинный, похожий на змею язычок и тут же втягивая обратно с каплями молока.
Она росла не по дням, а по часам, вскоре признала в нас приемных родителей и
после каждой еды затевала продолжительные игры. Она любила, чтобы мы
переворачивали ее на спину и щекотали ей брюшко. Если же поставить ее на
задние лапы и пощекотать под мышками, она поднимет передние и сложит их над
головой, точно одержавший победу боксер. А если подергать ее за хвост или
слегка потыкать в ребра, она сама встанет на задние лапы и потом упадет вам
на плечи, фыркая от удовольствия.
Когда я наконец вернулся в Англию, Сару, наряду с Кай и Пухом,
определили в Пейнгтонский зоопарк, где она сделалась всеобщей любимицей.
Последний раз я видел ее несколько недель назад. Я читал в Фестивал-Холле
лекцию о собирании животных с показом цветного фильма о путешествии по
Парагваю и Аргентине. Поскольку Сара была одной из звезд этого фильма, я
попросил дирекцию зоопарка ненадолго отпустить ее со мной, чтобы зрители
могли увидеть ее воочию. Дирекция дала любезное согласие, и вот в одно
прекрасное утро Сара в сопровождении ухаживавшего за ней служителя зоопарка
села в поезд. Когда она прибыла в Фестивал-Холл, ей предоставили заранее
приготовленную гримуборную, словно великой артистке. Надо сказать, она очень
хорошо себя вела, и к концу лекции моя супруга вывела ее на сцену. С большим
успехом она проделала на сцене все свои фокусы, а в конце приковыляла к
столу и почесалась об него. После этого к ней в гримуборную пришли
многочисленные поклонники, и, судя по всему, успех вскружил ей голову - я
получил из зоопарка сообщение, что в течение нескольких дней после триумфа
она постоянно мучила служителя, не отпуская его от себя и категорически
отказываясь оставаться одна в клетке. Я думаю, с полным правом можно
сказать, что Сара - единственная в мире муравьедица-кинозвезда. Конечно,
Сара Хаггерзак - не Сара Бернар, есть куда более красивые звезды, но в чем
ей действительно не откажешь, так это в глубоко личностном начале.
Наша экспедиция по Парагваю и Аргентине подошла к концу. Но стоит
собирателю животных возвратиться из одной поездки, как он тут же замышляет
другую. Так и я - пишу эти строки, а сам вынашиваю планы новой экспедиции.
На этот раз я стремлюсь на Дальний Восток. Знаете ли, это так трудно -
выбрать место, где собирать коллекцию. В мире столько чудесных уголков,
населенных необыкновенными животными, что порою размышляешь несколько
недель, прежде чем выберешь точку на карте.
Куда бы собиратель ни направил свои стопы, он должен помнить следующее.
Многие из тех диковинных живых существ, что встретятся у него на пути, так
просто в руки не дадутся. Но поймать редкое животное - это еще полдела: надо
обеспечить ему надлежащие условия, чтобы оно выжило и хорошо себя
чувствовало. Многие из них причиняют собирателю массу хлопот, а порою и
огорчений, но с ними будет так интересно и забавно, что по возвращении на
родину они станут для него не просто коллекцией, а самой настоящей семьей.
Джеки Даррелл.
Звери в моей постели
Jacquie Durrell
BEASTS IN MY BED
First published 1967
---------------------------------------------------------------------
Даррелл Дж. Новый Ной; Джеки Даррелл. Звери в моей постели
М.: АРМАДА-ПРЕСС, 1999.
(C) Перевод с английского Л.Л.Жданова, 1996
OCR: Zmiy (zmiy@inbox.ru),
SpellCheck: Chemik (chemik@mail.ru), 13 февраля 2003 года
---------------------------------------------------------------------
Книга известного английского писателя и биолога Джеральда Даррелла
рассказывает о том, как благодаря усилиям энтузиастов и самого автора
создавался зоопарк на острове Джерси вблизи британского побережья.
В том вошла также книга Джеки Даррелл "Звери в моей постели" с
ироничными комментариями ее мужа Джеральда Даррелла.
"ОГЛАВЛЕНИЕ"
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвертая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
Завещание Дж.Даррелла
Дарреллу,
моему любимому зверю
Глава первая
До чего же мне надоели вечные разговоры о том, какую "замечательную
жизнь" я веду и как мне повезло заполучить такого знаменитого мужа.
- Чего еще, - восторженно восклицают люди, - может пожелать себе
женщина!
Так вот, по правде говоря, я веду отнюдь не замечательную жизнь, и с
любым супругом - знаменитым или заурядным - нужно, увы, как-то уживаться.
Хотя наше знакомство и последующее бегство отвечали лучшим традициям
женского романа, ни в том, ни в другом не было абсолютно ничего
романтического. Больше того, помню, как я потрясла одного человека, сказав,
что вышла замуж за Даррелла лишь затем, чтобы получить обратно одолженные
ему пятнадцать фунтов стерлингов*.
______________
* Беспардонная клевета. Дж.Д.
Вторжение Джерри Даррелла в мою жизнь принесло одни тревоги и
беспокойства моим родным и близким. Будучи по природе человеком склонным к
уединению и критически относясь к людям, которые казались мне ограниченными,
избалованными и лишенными духовных интересов*, поначалу я смотрела на
мистера Даррелла весьма подозрительно.
______________
* Я в ту пору был застенчивый, скромный, непритязательный молодой
человек, чьей робости позавидовала бы даже газель. Дж.Д.
Один коварный приятель моего бедного недалекого отца убедил его
обзавестись в качестве "доходного побочного занятия" какой-то убогой
гостиницей. Я пришла в ужас, увидев это мрачное логово, и мой ужас только
возрос, когда я познакомилась с населяющей его ватагой говорливых женщин.
Оказалось, что они входят в состав оперной труппы "Садлерз-Уэллз", прибывшей
в Манчестер на двухнедельные гастроли. При других обстоятельствах я
отнеслась бы с сочувствием к бедняжкам, вынужденным переносить капризы
здешнего климата, но мне быстро надоело слушать, как они без конца
расписывают достоинства какого-то восхитительного двуногого, наделенного
всем, чего только могла пожелать себе женщина*.
______________
* Сам факт написания этой книги говорит о том, что в конце концов она
сама прониклась этим убеждением. Дж.Д.
И вот в один дождливый воскресный день покой нашей гостиной был нарушен
хлынувшим в нее каскадом женских фигур, который увлекал за собой довольно
хрупкого на вид молодого мужчину, чем-то похожего на поэта Руперта Брука.
Судя по нелепым выходкам эскорта, это мог быть только сам Чудо-бой. Так оно
и было. Присмотревшись к этому созданию, я посчитала его манеру рисоваться
довольно забавной*. Однако, заметив, что я разглядываю его, он уставился на
меня взором василиска, и я поспешно обратилась в бегство.
______________
* Никогда в жизни не рисовался. И если мои утонченные манеры казались
странными автору с его провинциальным мышлением, я в этом не виноват. Дж.Д.
В ближайшие дни недели наши пути, слава Богу, почти не пересекались,
пока однажды утром встревоженная мачеха не попросила меня проводить мистера
Даррелла до железнодорожной станции, ибо этот молодой человек, бедняжка,
совершенно не представлял себе, где она находится - чему мне трудно было
поверить. Поскольку все поклонницы были заняты на какой-то репетиции, больше
некому было его выручить, однако я дала ясно понять, что соглашаюсь без
особой охоты.
Убедившись, что я далеко не в восторге от его компании, мистер Даррелл
постарался пустить в ход все свое многогранное обаяние, которое так
восхищало женский пол. Обнаружив, что трудится зря, обратился к юмору и -
надо же! - развеселил меня, да так, что мне даже было жаль расставаться с
ним*. Я корила себя за то, что была к нему малость несправедлива, но
поскольку не ожидала больше с ним увидеться, легкое чувство сожаления
недолго мучило меня.
______________
* Клюет, клюет! Дж.Д.
Наконец наш большой дом опустел, и отец решил заняться ремонтом. Вскоре
все помещения заполнили штукатуры, водопроводчики, плотники и обойщики, так
что самим нам приходилось ютиться там, где позволяли рабочие. В разгар этого
организованного хаоса вновь появился Даррелл. Нельзя ли ему пожить у нас
несколько дней, пока он соберет в окрестных зоопарках заказы для своей
звероловной экспедиции в Британскую Гвиану?
Моя мачеха, добрая (и простая) душа, не возражала, если он согласен
терпеть шум и всякие неудобства и питаться вместе с нами. Его это вполне
устроило, и он быстро освоился, перебрасываясь игривыми шутками с хозяйкой и
затевая с моим отцом долгие сложные дискуссии о текущих событиях.
Вскоре он уже подружился со всеми. Кроме меня. Зная, как я к нему
отношусь, он тем не менее набрался нахальства и попросил у моего отца
разрешения пригласить меня в ресторан, и, что самое удивительное, - я была
вовсе не против, мне даже было приятно его внимание. У меня как раз была
пересменка в ряду ухажеров, и я подумала, что будет интересно провести вечер
с таким "светским человеком". Как ни странно, мне было очень весело, и мы
отлично поладили друг с другом*. Даррелл рассказывал мне о своей работе
зверолова, я поведала, как готовлюсь стать оперной певицей. Затем он повел
речь о своей семье, и в его описании она выглядела удивительно интересной,
совсем не похожей на моих родичей. Мои родители развелись, когда мне было
два года, и я переходила, как говорится, из рук в руки, живя когда с
бабушками-дедушками, когда с различными чудаковатыми тетушками и дядюшками.
Словом, у меня не было настоящей семьи, а потому я завидовала счастливому
устроенному детству Джерри и позволила себе откровенничать с ним, как ни с
кем прежде. И когда пришла пора возвращаться домой, я уже совершенно
освободилась от чувства недоверия и враждебности, говоря себе, что
наконец-то обрела друга, с которым могу свободно разговаривать и отдыхать
душой.
______________
* К этому времени я уже приобрел основательный опыт обращения с робкими
животными, а потому безропотно соглашался со всем, что она изрекала. Вообще
же мы отлично ладили. Дж.Д.
Однако это меня порядком беспокоило - занятия музыкой требовали слишком
много времени, чтобы я могла отвлекаться на такие вещи. Так что для меня
явилось немалым облегчением, что Джерри на полгода исчез с моего горизонта,
отправившись ловить зверей в Британскую Гвиану; правда, мы поклялись, что
будем писать друг другу.
На самом деле я была настолько занята своей певческой практикой, что
мне было просто некогда думать, чем там занимается Джерри. Какой же шок я
испытала, увидев его в один майский день в нашей гостиной, причем он
выглядел великолепно и (даже на мой предубежденный взгляд) весьма
привлекательно. Джерри поспешил объяснить, почему вновь оказался в
Манчестере. Дескать, в местном зоопарке размещено большинство отловленных им
зверей, и теперь нужно возможно скорее сбыть их и отправить вырученные
деньги его партнеру, оставшемуся в Гвиане, чтобы тот мог привезти остальных
животных. Естественно, он снова убедил мою мачеху позволить ему остановиться
у нас. Вполне разумное решение, поскольку он почти не бывал дома, днем и
ночью занимался кормлением и уходом за своими подопечными, так что мы были
избавлены от необходимости заботиться о госте.
Мысль об угрозе подвергнуться новым отвлекающим маневрам ужасала меня,
и я пуще прежнего настроилась держаться отчужденно. Однако он не отступил и
задумал планомерной осадой сломить мое сопротивление. Началось все очень
просто. Не соглашусь ли я помочь составить список наличных животных, чтобы
он мог разослать его в различные зоопарки? Списки следует напечатать, и,
поскольку я могу свободно пользоваться пишущей машинкой отца, желательно,
чтобы это сделала я, тогда ему не придется просить разрешения поработать на
этом драгоценном механизме. Сказав себе, что это может ускорить отъезд
Джерри и позволит мне сосредоточиться на собственных занятиях, я взвалила на
свои плечи исполинский труд. В жизни не подозревала, что на свете существует
столько самых различных птиц и зверей. Что такое - макао и как это обезьяна
может быть беличьей? Гигантский муравьед - что это за тварь? Я засыпала
Джерри вопросами, и он терпеливо меня просвещал.
- Знаешь что, - заявил он наконец, - чем заниматься этой ерундой, лучше
сходи-ка ты со мной в зоопарк и посмотри сама на моих зверей.
Мне эта мысль совсем не понравилась, ибо я почитала крайне неэтичным
держать в неволе диких животных, не говоря уже о том, что большинство
зоопарков, какие мне доводилось посещать, производили на меня самое
удручающее впечатление. Грязь, зловоние - да я не стала бы и дохлую кошку
держать в таком заведении. Как ни странно, Джерри на другой день не стал
меня уламывать и уговаривать, не стал и защищать идею зоопарков, как
таковую. Вместо этого он попытался объяснить, какие цели должен преследовать
хороший зоопарк, как важно, учитывая распространение цивилизации и
демографический взрыв, сохранить дикую фауну для будущих поколений.
По мере того, говорил он, как растет численность человечества и люди
наступают на среду обитания животных, зоопарки окажутся последним прибежищем
птиц и зверей. Он рассказал, как в Центральной Африке неправильные методы
борьбы с мухой цеце привели к истреблению полчищ крупной дичи. В других
местах сооружали плотины и затопляли огромные площади естественных пастбищ.
Где бы интересы человека ни вступали в противоречие с потребностями
животных, последние были обречены на поражение. А потому его самая заветная
мечта - учредить специальный зоопарк, где он мог бы держать и размножать
некоторые виды, чтобы спасти от полного уничтожения. Еще он страстно желал,
чтобы все зоопарки служили не только для показа животных, а стали подлинно
научными учреждениями, где главное внимание уделялось бы заботе об их
благополучии.
Он